版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Unit3
MedicalTourismDestinationsAfterlearningthisunit,youwouldbeableto:﹡knowsomethingaboutatourguide;﹡talkabouttourismindustryanddifferenttypesoftourism;﹡knowtheothersideofMacauasadestinationformedicaltourism;﹡gettoknowMacau’smajortourismcompetitors;﹡getfamiliarwithsometermsinthefieldofmedicaltourism.Warm-upListeningKnowingaTourGuide■WordsandExpressionsheritagen.thehistory,traditions,etc.,ofaparticularcountrythatexistfromthepastandcontinuetobeimportant文化遗产;传统venuen.
theplacewhereapubliceventormeetinghappens集合地点;聚会地点area-specificadj.usedinaspecificarea用于特定区域的initiallyadv.atthebeginning
最初;起初embedv.fixorsetsecurelyordeeply
使深留脑中;使铭记于心ethicn.theprinciplesofrightandwrongthatareacceptedbyanindividualorasocialgroup
伦理;道德规范■Termseducationalestablishment教育机构touristguidequalification导游资格(证书)theEuropeanCommitteeforStandardization欧洲标准委员会culturalandnaturalheritage文化和自然遗产EuropeanFederationofTouristGuideAssociations欧洲的导游协会联合会
Listentothepassageforthreetimes,andfillinthemissinginformationyouhaveheard. Atourguideortouristguideprovidesassistance,informationandcultural,historicalandcontemporaryheritageinterpretationtopeopleonorganizedtours,individualclients,educationalestablishments,atreligiousandhistoricalsites,museumsandatvenuesofothersignificantinterest.Theynormallyhavearecognizednationalor1.
touristguidequalification.TheEuropeanCommitteeforStandardizationdefinitionfor“touristguide”is:Touristguideisthepersonwhoguidesvisitorsinthelanguageoftheirchoiceand2.theculturalandnaturalheritageofanarea,andthetouristguidenormallypossessedanarea-specificqualificationusually3.and/orrecognizedbytheappropriateauthority.InEurope,touristguides(tourguidebeinginitiallyatermprimarilyusedintheUSmarket)are4.theEuropeanFederationofTouristGuideAssociations.Thetouristguidingqualificationisspecificto5.
;insomecasesthequalificationisnational,insomecasesitisbrokenupintoregions.Inallcasesitisembeddedinthe6.
ethicsofthatcountry.TheArtofGuidingisaskill;itistheskillofselectinginformationandvaryingitfordifferentaudiences;itistheskillofpresentingitina7.way;itistheskillofallowingthevisitortoseeandtounderstand;itisaskillwhich,ifwellperformed,isinvisible.SpeakingTasksTypesofTourism■WordsandExpressionsdisposableadj.freeoravailableforuse可任意处理的ecotourismn.
holidaysandtravelthatinvolvecausinglessdamagetotheenvironment生态旅游■Termsup-market高端市场sophisticatedtaste高端的品味pro-poor
tourism扶贫旅游recessiontourism经济衰退旅游(经济衰退时期的低成本高价值的旅游形式)creativetourism创意旅游darktourism黑色旅游(如:波兰的纳粹奥斯威辛集中营旅游)
Workinpairs.Role-playthedialogwithyourpartner.ProfessorGreen,atourismexpertisdiscussingwithoneofhisstudentsLiLiaboutthetourismindustryafterhehasgivenaspeechintheschoollecturehall.LiLi: Thankyou,professor,foryourexcellentspeechanditisreallymarvelousandhelpfulforus!Prof.Green: I’mverygladyoulikeitandyouknowthisismyveryfirsttimetogiveaspeechtocollegestudents inChinaonthetopicoftourism.Itisamazingthatyouareverygoodlistenersandraisedvarious interestingquestions.LiLi: Whileyoualsogaveusverysatisfactoryanswers,butyouseeIstillhavesomequestionstoaskyou andwanttolistentoyourfurtherexplanationsabouttourismindustry!Prof.Green: Goahead,please!LiLi: Justnowyoumentionedrecentdevelopmentintourismandcouldyoupossiblypredictthefutureofit?Prof.Green: Whileitisagreatquestion!AsformeIthinktherehasbeenanup-markettrendinthetourismover thelastfewdecades,especiallyinEurope,whereinternationaltravelforshortbreaksiscommon.Touristshavehighlevelsofdisposableincomeandconsiderableleisuretime,arewelleducated,and havesophisticatedtastes.Thereisnowademandforbetterqualityproducts.LiLi: So,canwesaythequalityoftourismproductwillplayaveryimportantroleinthefuturetourismmarket?Prof.Green: Absolutelyright!LiLi: Couldyougivemesomefurtherexplanationsaboutthetourismproductanddoesithaveveryclose relationshipwiththetypesoftourism?Prof.Green: Itseemsso,becauseitisreallydifficulttodefineacertainkindoftourismproduct,andyouknowwe havetorealizetherearedifferentkindsofgroupsoftourists.LiLi: Iknow,anotherquestionifrelatedwithmypreviousquestion.Howmanykindsofnewtourismare verypopularandattracting?Prof.Green: Youknow“Thereareathousandhamletsinathousandpeople’seyes”.Infact,thereareafewtypes oftourismattractingpeople’smuchattentioninrecentyearsinEuropeancountries,likeecotourism, pro-poor
tourism,recessiontourism,creativetourismanddarktourism,etc..So,tourisminthe futurewillbemoreandmorevarious.LiLi: It’samazingandinteresting!Ok,thankyouverymuchforacceptingmyinterview!ReadingPassageAMacau:ADestinationforMedicalTourism1 NotsolongagoMacauwasasmallcitywithaweakinternationalimage–andthenin2002itsgamingindustry[1]wasliberalizedfroma60-yearmonopoly.Fromthenuntiltheinternationalfinancialcrisisbrokein2009[2],thecityexperiencedanincreaseofmorethan150%InGrossDomesticProduct(GDP)percapita–withtourismandgamingleadingthisgrowth.By2006itsgamblingrevenuehadsurpassedthatofLasVegas,makingMacauoneoftheworld’srichesteconomiesby2007.Today,Macauiswidelyseenasacasinocity,theLasVegasoftheFarEast.However,thispositioningdoesnottellthefullstoryofacitywhichalsoboastsUNESCOheritagestatus,whoseMICE(meetings,incentives,conferencesandevents)industry
israpidlydevelopingandwhichhasauniqueandappealingculturalblendofeastandwest.Macauismuchmorethansimplyacasinocityandhavingrecentlybecomeoneoftheplayersininternationaltourism,thegovernmentofMacauisstronglypromotingthediversificationofitscoreindustries,soastoensurelong-termsustainablegrowth.liberalizev.
allowmorefreedominlaws,systems,oropinions
放宽限制;(使)自由化monopolyn.possessionofsomethingwhichisnotsharedbyothers
垄断;独占surpassv.bebetterthan;exceed超越;胜过casinon.apublicbuildingforgamblingandentertainment
娱乐场;赌场positioningn.
theactofputtingsomethinginacertainplace
配置;定位sustainableadj.capableofbeingmaintained可持续的;能维持的[1]gamingindustry博彩业博彩业是投注社会福利彩票、各种体育彩票、地方发展彩票等的经济活动。也指专门靠博彩来维持增加收入的个人、机构所从事的一种行业,博彩和我们所说的赌博是一种性质。
在我国澳门,博彩业在经济中发挥着重要的作用。博彩业在澳门历史悠久,早在1847年,澳门便颁布法令宣布赌博合法化。澳门有“赌埠”之称,博彩业在澳门历史悠久。[2]…theinternationalfinancialcrisisbrokein20092009年环球金融危机爆发2007~2009年环球金融危机,又称金融海啸、信用危机及华尔街海啸等,是一场在2007年8月9日开始浮现的金融危机。自次级房屋贷款危机爆发后,投资者开始对按揭证券的价值失去信心,引发流动性危机。即使多国中央银行多次向金融市场注入巨额资金,也无法阻止这场金融危机的爆发。直到2008年,这场金融危机开始失控,并导致多间相当大型的金融机构倒闭或被政府接管。Themedicaltourismcontext2
Medicaltourismhasemergedasanewlyidentifiedformofspecialinteresttourisminrecentdecades,althoughthereisnoconsensusonitsdefinitionandcommentatorsusethetermsmedicaltourism
and
healthtourism
interchangeably.Clearly,wecansaythatmedicaltourisminvolvespeopletravelingtoaplaceoutsidetheirusualplaceofresidenceformedicalorhealthcareservicesortreatment.And,infact,longbeforeacademicsdiscussedtheemergenceofmedicaltourism,people,particularlywealthyones,wereaccustomedtotravelforadvancedmedicalservicesparticularlytomoreeconomicallydevelopedcountries(MEDCs).3 Duringrecentyears,anewlistofmedicaltourismdestinationshasemerged,includingArgentina,Brazil,CostRica,Philippines,India,Thailand,Korea,andSouthAfrica,justtonameafew.MostofthehospitalsinsuchplaceshavereceivedaccreditationfromeithertheJointCommissionInternational(JCI),whichhashelpedtoimprovetheirprofessionalreputationaswellastheirtrustworthinessforconsumers.Moreover,mostoftheseplaceshavepackagedtheirmedicalserviceswithtourism,prominentexamplesbeingThailandandSouthAfrica,withtheformerhavingdeveloped‘hospitalresorts’andthelater‘medicalsafaris’.Itseemsthatmedicaltourismholdsmuchdevelopmentpotential,particularlyforlesseconomicallydevelopedcountries.Indeed,theAsiaregionispredictedtoseeadouble-digitannualgrowthrateinitsmedicaltourismindustrybetween2009and2012andresearchbyRNCOS
industryresearchsolutionsexpectsmedicaltourismincomeintheregiontoexceedUS$5billionby2012.identifiedadj.
havingtheindividualcharacteristicsknownorestablished
经鉴定的specialinteresttourism特殊兴趣旅游consensusn.agenerallyacceptedopinionordecisionamongagroupofpeople一致;共识commentatorn.
anexpertwhogivesanopiniononsomething
评论员;解说员medicaltourismandhealthtourism医疗旅游和健康旅游interchangeablyadv.inareplacingorchangingmanner可交换地accreditationn.
theactofgrantingcreditorrecognition认证;委派JointCommissionInternational国际医院认证trustworthinessn.
thetraitofdeservingconfidence可信赖;确实性safarisn.
anoverlandjourney
旅行hospitalresort医院度假村medicalsafaris医疗之旅RNCOS
IndustryResearchSolutionsRNCOS行业研究解决方案(RNCOS是一家行业研究和咨询公司)ThepotentialmarketofmedicaltourisminMacau4
Macauisasmallcityof682070peopleandoccupiesageographicareaof32.9km2.Theliberalizationofitsgamblingindustryin2002transformedthecityandbroughtinmorethan39.4milliontouristsby2019,whiletheIndividualVisitScheme[3](IVS)recentlyintroducedbyMainlandChinahasfurtherboostedtouristarrivals.Todayoverhalf(71%)ofMacau’stouristsarefromthemainland,mostofwhomareinterestedinmedicaltourism.TherestsarefromHongKongandTaiwanofChina.Thecity’sremainingtouristsarecomposedasfollows:Korea,Philippines,Japan,theUnitedStates,Malaysia,Indonesia,Thailand,India,SingaporeandAustralia.5 HongKong,whichmakesupMacau’ssecondlargesttouristsegment,hassuchawell-developedhealthcaresystemthatitisoneofthehealthiestplacedintheworld.Thus,thereislittlelikelihoodthattouristsfromHongKongwillvisitMacauformedialtourism.Incontrast,touristsfromthemainland,whichmakeupmorethan50%ofallincomingtouristsofMacau,arepotentialcustomersformedicaltourismduetofourmajorreasons:theirincreaseindisposableincome;theirrisingconcernforhealthcare;inadequatehealthinsurancecoverage;andtheunderdevelopedfoodanddrugsafety.Asaresultofthesefourfactors,peoplefromthemainlandofChinaaremorelikelythaneverbeforetoseekgoodqualitymedicalservicesoutside.liberalizationn.theactofallowingmorefreedominlaws,systems,oropinions自由化[3]IndividualVisitScheme自由行2003年7月28日,中国内地实施试点个人港澳自由行政策。又称港澳个人游计划,一般简称自由行,是一个容许中国内地居民以个人旅游的方式前往香港和澳门两地旅游的计划。individualadj.asingleperson,especiallywhencomparedtothegrouptowhichhe/shebelongs单独的,独有的segmentn.oneofthepartsintowhichsomethingnaturallydivides部分disposableincome可支配的个人收入inadequateadj.
toolowinqualityortoosmallinamount;notenough
不适当的;不充分的coveragen.
financialprotectionsothatyougetmoneyifsomethingbadhappens
覆盖范围;承保范围underdevelopedadj.
havinglittleornomodernindustry,fewmodernservices,andaweakeconomy
不发达的PositioningMacauasaMedicalTourismDestination?6 ThereseemsacleardemandformedicaltourisminsoutheastAsiaandMacauhasthepotentialandmaybetheincentivetodevelopasoneofthesedestinations.7 TheIVShasboostedthenumbersoftouristsfrommainlandChinatoMacau,sothatbyoverhalfofthecity’s30milliontouristsin2008werefromthemainland.TheenormousdemandinmainlandChinafortrustworthymedicalproductsandservicesandthedevelopmentofMacau’snewmedicalserviceprovidersfollowingthegamblingliberalizationofthecitycreateopportunities.8 Thereare,however,somesignsthattheprivatesectorisrecognizingthemedicaltourismpotentialofthecitywiththedevelopmentoftwolarge-scaleprivateclinics–TheMaloClinic-Spa(MCS)andtheUniversityHospitalofMacauUniversityofScienceandTechnology(must).TheMCSislocatedatVenetian[4],oneofMacau’snewmega-resortsandclaimstobethelargestfacilityofitskindinAsiaofferingawiderangeofmedicalandspaserviceswithateamofover50medicaldoctorsand100spatherapists.TheMUSThospitaloffersbothwesternandChinesemedicine,istargetingbothlocalresidentsandtourists.trustworthyadj.
deservingoftrust,orabletobetrusted
可信赖的theMaloClinic-spa马洛诊所水疗中心theUniversityHospitalofMacauUniversityofScienceandTechnology澳门科技大学的大学医院[4]Venetian威尼斯人度假酒店澳门“威尼斯人”是一个集美食、佳酿、购物、住宿、娱乐及商务于一身的大型综合度假酒店,拥有豪华套房、购物中心、综艺馆、会议场馆,以及富有特色的剧院。mega-resort特大型度假地therapistn.
someoneskilledinatreatment
withaparticulartypeoftherapy临床医学家,康复师9 ThereismarketpotentialforMacautodiversifyitscurrentpositioningasacasinocitytoincludeareputationformedicaltourism.Althoughthecityiscurrentlyenjoyingtremendousprosperitywithhighnumbersofincomingtourists,suchdiversificationofitsdestinationreputationwouldcertainlyofferfurtheropportunitiesforitsalreadyflourishingtourismindustry.Macaushouldnotmissthepotentialtodevelopmedicaltourismandtothisend,investmentinsufficientmedicalservicestogetherwithgovernmentsupportandenablingtourismpoliciesareessentialtocapturetheincreasingnumberoftouristsseekingmedicalservices.ReadingPassageBMacau’sMedicalTourismCompetitors1 TherearethreecitiesorcountrieswhichconstituteMacau’smajorcompetitorsintermsofmedicaltourism,namelyHongKong,Singapore,andThailand.HongKongofChina2 HongKongenjoyssimilarcomparativeadvantagestoMacau.Botharespecialadministrativeregions(特别行政区)ofChina,enjoytheprivilegesoftheIVSpolicy,arelocatedonlyashortdistancefrommainlandChina,andhavesimilarculturalbackgrounds,withCantoneseastheirnativelanguage.Themajordifferencebetweenthetwocitiesliesintheirdegreeofdevelopmentandmedicalcapability.AtpresentHongKonghad13privateand47publichospitals.Inaddition,HongKongtradedevelopmentcouncilhasalsohostedinternationalmedicalappliancefairsformanyyears.3
Againstthisbackground,HongKongseemswellequippedtoout-muscle(v.
在力量上超过)Macauinattractingmedicaltourists.However,therearealsofactorswhichmilitate
against(v.
妨碍;对……产生不利影响)HongKongbecomingamajormedicaltourismdestinationanditsprivateandpublichospitalshavenotmarketedthemselvesinthisway.ThismaybepartlyduetoHongKong’slackoftrainedmedicalstaffastheincreasingdemandonmedicalservicesandtheheavyworkloadinmostpublichospitalshaveledtotheresignation(n.辞职;辞呈)ofsignificantnumbersofmedicalstaff.Takentogetherwiththehealthchallengesposedbythecity’sageingpopulation,theoutbreaksofSARSandH1N1influenzaAin2003and2008respectivelyandanumberofhigh-profilecasesofmedicalnegligence(n.
疏忽;渎职),allthesecircumstanceshavehinderedthedevelopmentofmedicaltourisminHongKongandpresentedanopportunityforMacau.Thailand4 ThailandisakeencompetitoramongstsoutheastAsia’smedicaltourismprovidersandhasmarketeditselfasamedicaltourismdestinationforsometimewithsomehospitalsandtravelagentscooperatingonmedicaltourismpackages.Thecountryhasanumberofinternationallyaccredited(adj.
被认可的)hospitalswhichservetensofthousandsofpatientsannually,manyoftheminternationalpatients.InrecentyearsThailandmovedbeyondbasicbodycheck-upsandhasdevelopedareputationforexpensivepackagessuchashealthscreening(健康普查)andplasticsurgery(整形手术,整容手术),especiallysexreassignmenttherapy(变性治疗).5 Thailand’sstrengthinmedicaltourismisitscompetitivepricing–thus,forexample,thepriceofacomprehensivehealthscreeningpackageinThailandisonlyone-thirdofthepriceofoneinMacauOrHongKong,ataroundus$390.Inaddition,reputablehospitalsinThailandoftenoffertranslatorservices,includingChinese,Japanese,andArabic,andtheThaigovernmenthasrecentlywaived(v.
放弃)thevisafeeforChinesecitizenswhichislikelytoincreasetheflowofChinesetouristsintothecountry.Overall,thenThailandrepresentsakeencompetitorforChinesemedicaltourists,althoughMacauhadthecapabilitytoofferChin
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 无人机微控制器技术课件 12、模拟广告流水灯 (新)
- 2026年初级管理会计之专业知识必背题库附参考答案详解(黄金题型)
- 2026年口腔执业医师测试卷【原创题】附答案详解
- 2026年药事管理模拟题库讲解带答案详解(B卷)
- 2026年睡姿幼儿园小班
- 2026年服务理念幼儿园
- 作文-《迎难而上让我更出彩》范文+点评
- 2025福建百宝图科技有限公司招聘1人笔试参考题库附带答案详解
- 2025福建宁德市城建集团有限公司招聘22人笔试参考题库附带答案详解
- 2025湖南高速工程咨询有限公司第一次招聘劳务派遣人员22人笔试参考题库附带答案详解
- 2026年乡镇高层次人才引进笔试题库与解析
- 2026云南昆明市禄劝县第一人民医院昆明市延安医院禄劝医院编外人员招聘19人笔试备考试题及答案解析
- 血透室职业暴露应急处理演练脚本
- 2026年人员代理合同(1篇)
- 2026年甘肃省陇南市宕昌县人民法院招聘聘用制司法辅助人员笔试备考试题及答案解析
- APQC跨行业流程分类框架 (8.0 版)( 中文版-2026年4月)
- 凤凰出版传媒集团招聘笔试题库
- GB/T 18570.9-2025涂覆涂料前钢材表面处理表面清洁度的评定试验第9部分:水溶性盐的现场电导率测定法
- 2025年浙江省综合性评标专家库评标专家考试历年参考题库含答案详解
- 雨课堂学堂在线学堂云《自然辩证法概论( 武汉科技大)》单元测试考核答案
- 2025年7月浙江省普通高中学业水平考试化学试卷(含答案)
评论
0/150
提交评论