白居易传原文及翻译_第1页
白居易传原文及翻译_第2页
白居易传原文及翻译_第3页
白居易传原文及翻译_第4页
白居易传原文及翻译_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

白居易传原文及翻译原文(节选自《旧唐书·白居易传》)白居易,字乐天,太原人。北齐五兵尚书建之仍孙。建生士通,皇朝利州都督。士通生志善,朝散大夫、尚衣奉御。志善生温,检校都官郎中、襄州别驾。温生锽,历酸枣、巩二县令。锽生季庚,建中初为彭城令。时李正己据河南十馀州叛,正己宗人洧为徐州刺史,季庚说洧以彭城归国,因授朝散大夫、大理少卿、徐州别驾,赐绯鱼袋,兼徐泗观察判官。历衢州、襄州别驾。自锽至季庚,世敦儒业,皆以明经出身。居易幼聪慧绝人,襟怀宏放。年十五六时,袖文一编,投著作郎顾况。况能文,而性浮薄,后进文章无可意者。览居易文,不觉迎门礼遇曰:“吾谓斯文遂绝,复得吾子矣。”贞元十四年,始以进士就试,礼部侍郎高郢擢升甲科,吏部判入等,授秘书省校书郎。元和元年四月,宪宗策试制举人,应才识兼茂、明于体用科,策入第四等,授盩厔县尉、集贤校理。居易文辞富艳,尤精于诗笔。自雠校至结绶畿甸,所著歌诗数十百篇,皆意存讽赋,箴时之病,补政之缺,而士君子多之,而往往流闻禁中。章武皇帝纳谏思理,渴闻谠言,二年十一月,召入翰林为学士。三年五月,拜左拾遗。居易自以逢好文之主,非次拔擢,欲以生平所贮,仰酬恩造。译文白居易,字乐天,太原人氏。他是北齐五兵尚书白建的嫡系子孙。白建生白士通,在本朝(唐朝)任利州都督。白士通生白志善,曾任朝散大夫、尚衣奉御。白志善生白温,曾任检校都官郎中、襄州别驾。白温生白锽,历任酸枣、巩县两县的县令。白锽生白季庚,在建中初年担任彭城令。当时李正己占据河南十多个州叛乱,李正己的同宗李洧担任徐州刺史,白季庚劝说李洧率领彭城归顺国家,因此被授予朝散大夫、大理少卿、徐州别驾的官职,赐绯鱼袋,兼任徐泗观察判官。后来又历任衢州、襄州别驾。从白锽到白季庚,世代重视儒学,都以明经科出身。白居易自幼聪明过人,胸怀豁达开朗。十五六岁时,他袖中藏着自己的一篇文稿,去拜见著作郎顾况。顾况擅长写文章,但性情轻薄,后辈的文章没有能让他满意的。他阅读白居易的文章后,不由得亲自到门口以礼相待,说:“我以为这类好文章已经绝迹了,没想到又遇到了你这样的人才。”贞元十四年,白居易开始参加进士科考试,礼部侍郎高郢将他选为甲科进士,经吏部选拔列入甲等,授予秘书省校书郎的官职。元和元年四月,唐宪宗以制策考试选拔人才,白居易应考“才识兼茂、明于体用”科,对策被列入第四等,授予盩厔县尉、集贤校理的职务。白居易的文辞丰富华美,尤其精通诗歌创作。从他担任校书郎到在京城附近做官,所写的诗歌有数十上百篇,都含有讽喻之意,针砭时弊,弥补政务的缺失,因而士大夫们都很赞赏他,这些诗歌也常常流传到宫中。唐宪宗(章武皇帝)乐于纳谏,想要治理好国家,渴望听到正直的言论。元和二年十一月,征召白居易进入翰林院担任学士。元和三年五月,授予他左拾遗的官职。白居易自认为遇到了喜好文才的君主,得到破格提拔,便想用自己平生所学的知识,来报答君主的知遇之恩。原文(续)是时,盗杀宰相武元衡,京都震扰。居易首上疏,请亟捕贼,以雪国耻。宰相以宫官非谏职,不当先谏官言事。会有素恶居易者,掎摭居易,言浮华无行,其母因看花堕井而死,而居易作《赏花》及《新井》诗,甚伤名教,不宜置彼周行。执政方恶其言事,奏贬为江表刺史。诏出,中书舍人王涯上疏论之,言居易所犯状迹,不宜治郡,追诏授江州司马。居易儒学之外,尤通释典,常以忘怀处顺为事,都不以迁谪介意。在湓城,立隐舍于庐山遗爱寺,尝与人书言之曰:“予去年秋始游庐山,到东西二林间香炉峰下,见云木泉石,胜绝第一,爱不能舍。因立草堂,前有乔松十数株,修竹千馀竿。青萝为墙援,白石为桥道,流水周于舍下,飞泉落于檐间,红榴白莲,罗生池砌。”居易与凑、满、朗、晦四禅师,追永、远、宗、雷之迹,为人外之交。每相携游咏,跻危登险,极林泉之幽邃。至于翛然顺适,物莫能迁。译文(续)这时,有盗贼刺杀了宰相武元衡,京城震动骚乱。白居易第一个上奏章,请求迅速捉拿盗贼,来洗刷国家的耻辱。宰相认为他是宫中官员,不是谏官,不应当在谏官之前议论政事。恰逢有一向厌恶白居易的人,便指摘他,说他华而不实,品行不端,他的母亲因为看花而掉进井里淹死,而白居易却写了《赏花》和《新井》诗,严重败坏了礼教,不应该让他在朝廷做官。执政者正厌恶他议论政事,便上奏皇帝将他贬为江表刺史。诏书发出后,中书舍人王涯上疏议论这件事,说白居易所犯的事情,不适合治理州郡,于是追回诏书,改授江州司马。白居易除了精通儒学之外,还特别通晓佛教典籍,常常以忘却世事、安于境遇为事,完全不把贬谪放在心上。在湓城时,他在庐山遗爱寺建造了隐居的房舍,曾经在给友人的信中写道:“我去年秋天开始游览庐山,到东西二林之间的香炉峰下,看见那里的云、树、泉、石,美妙绝伦,为天下第一,喜爱得舍不得离开。于是建造了草堂,堂前有十几株高大的松树,一千多竿修长的竹子。青萝作为围墙,白石铺成桥路,流水环绕在屋舍之下,飞泉落在屋檐之间,红榴白莲,罗列生长在池塘的台阶上。”白居易与凑、满、朗、晦四位禅师交往,追寻东晋高僧慧永、慧远、道生、慧雷的遗迹,结为超脱世俗的朋友。常常互相携手游览吟咏,攀登险峻的山峰,穷尽山林泉水的幽静深邃之处。至于他的心境,则洒脱自在,不为外物所动。原文(再续)大和已后,李宗闵、李德裕朋党事起,是非排陷,朝升暮黜,天子亦无如之何。居易厌苦流俗,乃求分务东洛,修治香山寺,为终老之计。会昌中,请罢太子少傅,以刑部尚书致仕。与香山僧如满结香火社,每肩舆往来,白衣鸠杖,自称香山居士。大中元年卒,时年七十六。赠尚书右仆射。有文集七十五卷,《经史事类》三十卷,并行于世。长庆末,浙东观察使元稹,为居易集序曰:“乐天始未言,试指‘之’、‘无’字,能不误。始既言,读书勤敏,与他儿异。五六岁识声韵,十五志辞赋,二十七举进士。贞元末,进士尚驰竞,不尚文,就中六籍尤摈落。礼部侍郎高郢始用经艺为进退,乐天一举擢上第。明年,中拔萃甲科,由是《性习相近远》、《求玄珠》、《斩白蛇剑》等赋洎百节判,新进士竞相传于京师。会宪宗皇帝策召天下士,对诏称旨,又登甲科。未几,入翰林,掌制诰。比比上书言得失,因为《贺雨》诗、《秦中吟》等数十章,指言天下事,时人比之《风》、《骚》焉。”译文(再续)大和年间以后,李宗闵、李德裕的朋党之争兴起,互相指责陷害,早上提拔的人傍晚就被贬黜,连皇帝也无可奈何。白居易厌恶并苦于这种世俗的纷争,便请求到东都洛阳任职,修缮香山寺,作为养老的打算。会昌年间,他请求辞去太子少傅的职务,以刑部尚书的身份退休。他与香山寺的僧人如满结成香火社,常常乘坐轿子往来,身穿白衣,拄着鸠形拐杖,自称香山居士。大中元年去世,享年七十六岁。追赠尚书右仆射。他有文集七十五卷,《经史事类》三十卷,都在世上流传。长庆末年,浙东观察使元稹,为白居易的文集作序说:“乐天还不会说话的时候,试着指认‘之’、‘无’二字,就能指认无误。刚会说话,读书就勤奋敏捷,和其他孩子不同。五六岁时懂得声韵,十五岁立志于辞赋创作,二十七岁考中进士。贞元末年,进士科还崇尚奔走竞争,不重视文才,其中六经尤其被排斥。礼部侍郎高郢开始用经义来决定录取与否,乐天一举考中上等。第二年,考中拔萃甲科,因此他的《性习相近远》、《求玄珠》、《斩白蛇剑》等赋以及百篇判词,被新科进士们在京城争相传阅。恰逢宪宗皇帝下策书征召天下有才能的人,乐天对答诏书符合旨意,又考中甲科。不久,进入翰林院,掌管起草诏令。接连上书议论政事得失,于是创作了《贺雨》诗、《秦中吟》等几十篇,直言天下大事,当时的人把它们比作《诗经》的《国风》和《离骚》。”阅读提示与价值《旧唐书·白居易传》是了解白居易生平、思想及文学成就的重要史料。本译文力求在忠实

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论