文言文翻译实用技巧PPT幻灯片课件_第1页
文言文翻译实用技巧PPT幻灯片课件_第2页
文言文翻译实用技巧PPT幻灯片课件_第3页
文言文翻译实用技巧PPT幻灯片课件_第4页
文言文翻译实用技巧PPT幻灯片课件_第5页
已阅读5页,还剩38页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、文言文翻译,文言文词性活用主题,1、文言文翻译原则,信:达:雅:忠实于原文内容及各句意思,用现代汉语字执行,用句执行语义翻译。 擅自增减使不得内容。 准确地说,被翻译的现代文要表意清楚,语言流畅,语调不变,不能有语病。 通顺,规范,典雅,品位。 用简洁优美文采的现代汉语正确表达原文的内容、形式和风格。 为了实现“信”、“达”,必须根据古代汉语的内容词、虚词以及特殊句式的使用特征进行语义翻译,必须增减的内容不能增减。 2、文言文的翻译种类、文言文的翻译有语义翻译和意译两种。 用现代汉语的语言逐字对应地翻译原文,尽量使实词、虚词在文意上相对。 原文的字要求译文有着落,译文的字要求原文有根据。 语义

2、翻译:意译:即根据句子的意思进行化学基翻译,尽量符合原文的意思,句子尽量照顾原文的语义。 意译有一定的灵活性,文字可以减少,词的位置可以改变,句式也可以改变。 3、文言文的翻译种类、文言文的翻译有语义翻译和意译两种。 从高考的特点和考察应达到的目的来看,文言文翻译:以语义翻译为主,意译辅助,语义翻译不便才使用意译。 译文:项王,项伯坐在东方,亚父坐在南方,亚父者,范增也坐在北方,张良西向侍。语义翻译项王、项伯坐向东;亚洲父亲坐向南;亚洲父亲是范增;泗公坐向北;张良坐向西。意译项王、项伯坐在西边;父亲坐在北边;父亲是爱好者增加;裴公坐在南边;张良坐在东边。 4、文言文翻译原则:以语义翻译为主,意

3、译为辅。 以语义翻译为主:逐字翻译原文,实行字。/1、郑人让我握住北门的管子。 郑国人让我担任他们北门的钥匙,修订荆卿至2、丹,灾衍开始,直到太子丹使用荆轲刺秦王作为对秦国的计谋为止,都会招致灾祸。 五,一,念。 读了三遍,用语感觉到意思。 2、找。 找出这个句子在句子中的位置,理解前后句子的意思。 3、决定。 初步确定这个句子的重点词是动词、形容词、(注意词类的活用)、句式。 4、翻译。 用翻译的方法操作。 5、读。 阅读你翻译的句子,看看是否顺利,意思是否一条龙,所有的单词是否都能找到根据。 6、誊清。 把答案抄在答题卡上,注意做好工作。翻译文言文、6、翻译方法、7、a .庆历4年春,藤子

4、京谘询守巴陵郡。 “(岳阳楼记) b .陈胜者,阳城人,字涉。 留、八、“水经云:彭蠡口有石钟山焉。 英元认为其次是深潭”,“元封七年六月丁丑,侑自齐安舟行适于临汝。 ”“好的。” “水经云:彭蠡口有石钟山杨。 英元认为其次是深潭”,“元封七年六月丁丑,侑自齐安舟行适于临汝。 ”“好的。” 、9、总结:王朝、年号、人名、地名、官职等在专有名词和现代汉语中也通用的词语一律不动。1、德祗二年二月十九日,除右丞相兼红衣主教外,统率军马。 2、和氏壁,天下传宝。卢陵文天祥自序其诗。 4、知事相史忠烈公知势不可挡。 删除、10、没有意义,也不需要翻译的文字。 对象:只发挥结构性作用,没有具体意义的虚词。

5、 情况:第一句话。 句子中停止或在结构上起作用的词。 句末调节音节的词。 偏义复词中的假名。 删除,删除,删除,删除,删除。 宫中的事,没有大小。 /失望地有日子。 /夫战勇气也是,因为是师者,所以传道是受业消除混乱。 3360、12、翻译下列句子: (夫也)、(其)、(气)、(事)、(者也)、12、1、师道的传承也持续了很长时间,2、夫圣人可以在事物上停滞不前,走向世界。道德修养达到最高境界的人,不受事物约束,可以和世事变化(自各儿的想法)。结构语助词、主句之间取消句子独立性,删除、发音、删除、语助词、表提顿、删除、助词、句表停止、语气温和,删除、13、1、古语替换现代语2、用假字替换成本字

6、3、词性活用语生存后的语4、单词替换双音语换句话说,留下的、删除的、其他都是“调换”的对象,这是单词翻译的要点。 将14、1、有文言文的词替换为与之相当的有现代汉语的词。 例如,侑报越是悲哀的。 (捕蛇者说)、“侑”变为“我”、“味”变为“听”由“越”变为“更”、“悲哀的”变为“悲哀的”、2、用本字撒谎。 比如,旦日跳蚤来使不得项王道歉。 (鸿门宴),用本字的“早”换假字的“跳蚤”。 15、翻译如下:句子3360,1 .死亡使上级压电石英短屈原顷襄王,最终上级压电石英顷在襄王面前诬蔑屈原,2 .被剪头发,婴儿子金铁元素受辱,2 .被剃头发,被铁元素环勒脖子,受辱。通“剃”、品词活用、形动、3

7、.侑意责备我,不敢在书上听。 我揣测他恨我,不敢给他写信。 根据现代汉语的要求,调整文言文中的谓语前置文、宾语前置文、定语后置文、介词构造后置文及其特殊句型。 调、17、虫无爪利、筋骨强度。 有尖溜溜指甲,结实的筋骨。 夫晋,你讨厌什么? 有什么满脚丫子的吗? 月亮从东山之上,徘徊在斗牛之间。 贤哉回也! 颜回真贤能啊(定语后置),(宾语前置),(状语后置),(主要倒置),月亮从东山上升,徘徊在北斗星和牵牛星之间。 在翻译、18、补充、文言文时,补充省略的成分。 19、丈夫之战、勇气也。 一鼓作气,再度衰退,变成三而枯竭。 在省略句中,省略的成分:纵子,弥补不足和追求。 现在按时间订正放水。

8、裴公对张良说。 “我去了军队,公在里面。 (省略主语)、(君)、(鼓)、(鼓)、(其他)、(省略谓语)、(省略宾语)、(省略介词)、(在)、(20,)、古文(使用意译法)、贯、21,译文:1,1 .在蒙恬北筑长城保护障碍。 所以,在北边建长城,派蒙恬保卫边疆。 2 .不小心掉进尘网,已经30年了。 误入污秽的官场,离开已经三十年了。 借用:指边疆,借用:指不洁的官场,(1)把借用的翻译方法:翻译成比喻,把喻辞归还成本体。 3360,1,1 .肉食者卑鄙,远不可求,翻译如下文: 当官的人见识浅薄,不能制定长期的修订计划。 2 .意大利北部也还能活动舌头。 元军认为也许能用语言感动。 借代:代指官

9、之人,借代:代指元军,借代:代指语,3 .沭公不胜杯杓,辞不了。 沵公不堪酒力,不能辞职。 借代:代酒,可译为“酒力”,(2)借代的翻译可以把:译成那一代的,即还原成本体。 翻译以下句子: 季氏颧骨发动战争。 现在率领八十万水军,与你在吴地会战。 委婉:发动战争,1 .季氏颧骨有事。 (论语)、2 .现治水军八十万人,方和将军在吴狩猎。 委婉:会(决)战,(三)委婉语的译法:直接翻译了这个委婉语的隐含实际意思。 留下删除调整,人名、地名、年号、国号、庙号、蛹号、书名、物名均不翻译。 与现代汉语的表达一致的词语可以留下来。表敬副词、发言词、一部分构造语助词等,在没有实际意义的虚词中,也有必须删除

10、同义多重的实词和虚词中的一个、在偏义复合词中支持的词。、主要是倒装、宾语前置、定语后置、介词短语后置等句式,必须按照现代汉语的语序进行调整。 句子被省略的部分词类,活用相应部分的代词所指的内容连接上下文的一贯内容等。古语换成现代语(单音语换成双音语,典故、部分修辞格、各种习惯语、现在未使用的语言和固定构造等换成现代汉语表现习惯)、总结:25,字符执行保留删除、句节顺序修正,记得吗,26弘范为书征张世杰天祥说。 “我不能违抗父母。 我是教你背叛父母,你和平吗? “索之坚固,是书与零丁洋诗一起度过的。 最后有云“人生自古以来没有人死,留下丹心用汗青照耀”。 弘范笑着放下了。 (宋史文天祥传) 【注

11、:弘范:蒙古汉军元帅,率部下抓文天祥。 厓(y )山:宋末抗元的最后据点。 戎:防卫。27、翻译:(张弘范)坚持要求(征集张世杰的信),(文天祥)写零丁洋一诗给他。补、留、调、换、补、换、换、换、换、换、28、客为齐王画画者,齐王问:“哪一个最难? ”. “狗,马是最难的。 ”“哪个最简单? ”“鬼魅是最简单的。 丈夫狗、马人所知道的事情,也因为旦暮出现在面前,无与伦比而困难。 鬼魅无形者,因为前无尽,所以容易。 为齐王作画的客人、调、留、留、画、客人、画、画、画、画、画、画、画、画、画、画、画、画、画、画、画、画、画、画。 我要读下面的句子,翻译划横线的句子,指出使用“六字法”的方法。 太祖

12、鞍在库里,被老鼠咬着。 库吏恐死,提议要结第一个罪,还怕。 冲说:“等三天,然后回去。 ”“好的。” 所以,用刀子穿单一的衣服,像老鼠咬人一样,荒谬失意,外观有心灵配色。 太祖听了这话,冲对说。 “世人以为老鼠咬衣服者,其主不祥。 这件单衣看着咬合,是个忧戚。 太祖说:“这妄言耳朵,没有痛苦。 露西亚和库吏闻到鞍子的味道,太祖笑着说。 ”。什么也不问。 练习,30、太祖鞍在库里,被老鼠咬着。 这件单衣看着咬,愁得要命。 状况鞍县(在)柱和平? 太祖的鞍子放在仓库里,却被老鼠咬破了。 现在单身汉被咬了,所以是悲哀的。 当然,马鞍挂在柱子上了吗? (留)(留)(交换)(交换)(交换)(交换)、(交

13、换)(留)(交换)(交换)(调整)(交换)、(交换) 命题人为什么选择这三个句子作为翻译问题? 太祖鞍在库里,为老鼠而咬。 (3分)现在的单衣看到咬合,很担心齐。 (3分)“见”1分,被动“是”宾语前置1分儿童服装在一边,还在嚼,状况鞍县柱和平? (5分),“为所”,如何,1分咬,咬,咬,咬,1分,“侧”1分,身边“咬”被动,1分“县”,1分,通假字“悬”; 评分标准,在句子的几个重要得分点上,一般选择包含重要语、特殊句式的句子,32,选择包含重要语、特殊句式的句子,总结:高考翻译问题命题规则,多义实词,常见的虚词通假词,词性活用古今异义,省略句,被动句,倒装句删除交换调整, 调整语序:的宾语

14、前置、定语后置、状态语后置、主谓倒置等。、33、抓住牛鼻子词,洞察得分,总结:文言文翻译技术,有足见得分的意识,洞察命题人想考你什么,找到牛鼻子词,特殊句式,正确翻译,牛鼻子词不执行,就徒劳无功,34、你是命题生了我的父母,我的儿子也认识。 ”鲍叔双方入管仲,在身下。 天下没有许多管仲的聪明,许多鲍叔也能认识人。为下列文字命令翻译问题,并制定评价标准。 35、我尝到了更穷的滋味,为博叔修订事物,博叔也不愚蠢,知道的时候也不利。 (5分),评价一下,我尝试了三项工作,走向了6月,鲍叔没有使我不肖,我知道我不会接受。 天下管仲少贤,鲍叔也能识人。 (5分)我想庄子齐读了下面的一段,曾经,困扰,困扰

15、,时运,多次,被动的句子被驱逐,被驱逐,相遇,省略了天下的人,赞美,理解,主语,36 庄子说。 “我已经七天不吃了! ”“饿鬼叫道。 “我见过很多人,莫我是悲哀的,怜悯我的,只是丈夫。 为了不让丈夫吃,那会让我伤心吗? ”(1)庄子齐齐,看着饥饿的人悲哀的。 我见过很多人,但我是悲哀的。 (3)为了不让丈夫吃饭,那会让我伤心吗? 练习提高,37,(1)庄子齐齐,悲哀的看饿人。 庄子到齐国去了,看到饥饿的人,非常同情。 我见过很多人,但我是悲哀的。 /我看到很多人走在我前面,但没有人同情我。 (3)为了不让丈夫吃饭,那会让我伤心吗? 如果老师没有吃饭的话,你能和我在一起吗? 加强、38、练习,读

16、下面的句子,翻译划线的句子。 曾子穿着宽大的衣服耕地。 吕君说:“请用这个修理衣服。 曾子不接受。 相反,即使复归,也不能接受。 使者说。 “老师不求人,人献之,西不受? 曾子曰、臣闻之、人惧人、赐人者骄。 纵子有恩赐,我不傲慢,我不怕吗? ”。最后不能接受。 孔子听了这话,“参谒的话可以脚丫子到整个节。 39、曾子衣穿着宽敞的衣服耕作。 老师要托人,人献之,西不受? 令人害怕,令人骄傲。 纵子有恩赐,我不傲慢,我不怕吗? “曾子穿着旧衣服从事耕作。 老师不是要求别人,而是人们用自各儿送给你的,为什么是不予受理? 接受他人的东西,害怕他(犯罪),给别人的东西,在他面前变得傲慢。 君主以我为荣,即使有报酬,我也不怕吗? 40、文言文语义翻译,把握大意注入语言,人名地名无需翻译,古义现代语可以替代。 倒装成分的位置偏移,被动省略翻译规则,理解虚词为句译相遇,语调流畅。 根据总结、41、练习延长、文字理解,翻译以下文字。 东安一学者画得好,作老鼠轴,供邑令。 一开始不知道爱,就挂在墙上。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论