3. 主语从句(TOEFL-2).pptx_第1页
3. 主语从句(TOEFL-2).pptx_第2页
3. 主语从句(TOEFL-2).pptx_第3页
3. 主语从句(TOEFL-2).pptx_第4页
3. 主语从句(TOEFL-2).pptx_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、TOEFL长难句到底学什么?,How do the TOEFL Complicated Sentences work? 1. Analyse the trunk 2. Complex modifications 2.1 Attributives 2.2 Adverbials 2.3 noun clauses 2.4 non-finite verb,TOEFL长难句到底学什么?,Ten structures in TOEFL Complicated Sentences 3.1 Structure of Coordination 3.2 Structure of Segmentation 3.3

2、Structure of Inversion 3.4 Structure of Ellipsis 3.5 Non predicate structure 3.6 Structure of IT 3.7 Structure of Emphasis 3.8 Structure of Comparison 3.9 Negative Structure 3.10 Expansion Structure 3.11 Sum-up,Sort Analyse Translate,主句,从句 主干,修饰成分 考试方式 期中:烤过的1句话 期末:新鲜的3句话,How,thanks,subject clause 主

3、语从句(2),103,How a speaker perceives the listeners receptiveness,interest,or sympathy in any given conversation can drastically alter the tone of presentation,by encouraging or discouraging the speaker 直接翻译,103,How a speaker perceives the listeners receptiveness,interest,or sympathy in any given conve

4、rsation can drastically alter the tone of presentation,by encouraging or discouraging the speaker 直接翻译,103,How a speaker perceives the listeners receptiveness,interest,or sympathy in any given conversation can drastically alter the tone of presentation,by encouraging or discouraging the speaker (how

5、 a speaker perceives作主语) 在任何特定的谈话中,讲话者如何看待听众的接纳性、兴趣或同情,能够通过鼓励讲话者或使之泄气而极大地改变他讲话的语调。 分句1:How a speaker perceives the listeners receptiveness,interest,or sympathy in any given conversation 分句2:can drastically alter 分句3:the tone of presentation 分句4:by encouraging or discouraging the speaker 1,2,3构成句子的主干

6、,1是主语,2是谓语,3是宾语 4和1,2,3并列,是方式状语。,38,What we today call American folk art was,indeed, with increasing prosperity and leisure, created a market for art of all kinds, art of, by, and for ordinary, everyday “folks” who, and especially for portraits,What we today call American folk art was,indeed, art of

7、, by, and for ordinary, everyday “folks” who, with increasing prosperity and leisure, created a market for art of all kinds,and especially for portraits,What we today call American folk art was,indeed, art of, by, and for ordinary, everyday “folks” who, with increasing prosperity and leisure, create

8、d a market for art of all kinds,and especially for portraits,38,What we today call American folk art was,indeed, art of, by, and for ordinary, everyday “folks” who, with increasing prosperity and leisure, created a market for art of all kinds,and especially for portraits (what引导的从句作主语;介词结构(art)of,by,and for所有、所创和所享的(艺术) 我们今天所称的美国民间艺术确实是被普通民众所有、所创和所享的艺术。随着日渐繁荣和不断增加的空闲,这些民众为各种艺术,尤其是肖像艺术创造了一个市场。 分句1:What we today call American folk art 分句2:was,indeed, art of, by, and for ordinary, everyday “folks” 分句3:who, with increasing prosperity and leisure, c

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论