文言文翻译题使用.ppt_第1页
文言文翻译题使用.ppt_第2页
文言文翻译题使用.ppt_第3页
文言文翻译题使用.ppt_第4页
文言文翻译题使用.ppt_第5页
已阅读5页,还剩24页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、书面语翻译问题,2,信,达,雅,1,点,位置,点:到句子中相关的所有书面语分(分数点)。词汇:词多维,古今异义词,通纬者,部分服装词,词类利用,句法:书面语特殊句子,位置:字在原地。文章顺序已调整到位。请省略补充。轻轻就位。翻译的两个茄子要求,文言文翻译的误解,误解1:强制翻译专有名词,误解2:古今的异议,误解3:鱼类的利用分析错误,误解4:翻译渡边杏,文白班,误解5:删除时渡边杏,虚词要误译。摘要文言文翻译10点错误为:1。不需要翻译的强制翻译2。以今天的意义为目的。牙齿翻译的词没有翻译,而是遗漏了。4.词翻译得不恰当。5.需要删除的单词保持不变。6.省略的成分没有翻译。7.未添加要添加的内

2、容。8.无益地添加内容。9.译文有咨询和语病。10.译文不符合现代汉语语法规则。误解6:不能弥补,要遗漏掉成分。误解7:牙齿音调不对,无视倒装成分,误解8:脱离上下文,误译多义词,误解9,不区分修辞法,盲目直译。误解10,译文有语病,不符合询问。误解8,不符合现代汉语的语法规范,信:指译文准确地表达原文意思,不歪曲,不遗漏,随意增减。孔子登上东山,小楼登上泰山,登上了小天下。孟子尽心竭力地,率领妻子镇民来到了牙齿的宫廷。(桃花源记),译文:孔子登上东山后,感到鲁国变小了。登上泰山,整个世界好像变小了。翻译:将妻子、孩子、同乡人引导到牙齿与世隔绝的地方。(威廉莎士比亚,哈姆雷特,父母)达:嗯,译

3、文必须纯正地理解,符合汉语的表达习惯,指没有语病。(侯生)于是长立和他的客户语言、微检儿子、儿子颜色牙齿更加和睦。(新岭六月失窃救援组),翻译: (侯生)故意站了很久,和朋友闲聊,暗中观察儿子,儿子的脸色更加温和。(表情),雅:要求在正确顺利的基础上生动漂亮地表现,再现原作的风格和帅气。意译:是指以表达原文意思为重点,在忠实于原意的前提下灵活地翻译原文单词,灵活地处理原文的文章结构。5,直译的基本方法摘要,1,翻译,替换法,2,保存法,3,删除法,4,补充法,5,位移法,6,适用法一致惩罚我。将军战争,曹参见提案。翻译:廉颇为赵将军服务,齐进攻,击败齐,夺取杨进。1,翻译法,翻译:齐国军队进攻

4、我国。张公即将应战,赵九要求接见。5,直译的基本方法,替身法:按照原文词序逐字逐句地翻译。这是直译最基本的方法,也是直译的第一步。相反的警告:1(老虎)摔断脖子,用尽肉,然后走。老虎咬了驴子的脖子,吃了驴子的肉,去了树林。2段1日必需的跳蚤来自事项王。洪文延,译文:明天不能早点来直接感谢项王。错误的原因:啊,用今天的正义进行故意的时候,错误的原因:哦,多义词误译,3万王和大臣中哪一方会讨论。盐波像列传一样。译文:王和君臣牙齿谁想讨论牙齿的事?错误原因:不考虑通假,3,将在文言文阅读材料中画水平线的句子翻译成现代汉语。(2003年全国高考问题),学着使用,(1)排矩可以丁接(反驳),不肯跟随。翻

5、译:裴米实际上可以反驳廷,拒绝直接服从。(2)六月恶听到其错误,忠诚成为钨。军乐听到直言,就会变成忠诚。国君不喜欢听自己的错误,忠诚就会成为狡诈的伪善。国军喜欢听诚实的发言。那么狡诈的伪善就会变成忠诚。2,保存方法,古今意义完全相同的词语,如国号、年号、济号、官名、地名、人名、器物名、书名、度量衡单位等。请翻译以下句子。袁利王20年,秦小王已经突破赵昌平军队,又进入了士兵包围。扎胡与元14年十月8日去世,享年77岁。元王二十年,秦小王已经击败了祖国张平的军队,又被秦兵包围了。翻译:扎胡决定和元14年十一月8日逝世47岁。2,保留法,3,删除法,删除文言文中的某些虚词。有些语句的虚词在句子中只起

6、语法作用,翻译时不一定要执行,只要不影响语气就可以删除。例如:文章第一头的发语(丈夫)、感叹词、文章中连接表序的连词、起补充音节或停止作用的助词、部分服装词都可以省略,不翻译。请翻译以下句子。楚云相博左,项羽季爸爸也。使徒的佛典也很久了。日夜辛勤工作,休息。(孔雀东南飞),翻译:楚国的左轮恒宝,项羽的叔父。翻译:向老师学习的风气很久没有流传了。翻译:日夜勤奋工作。3,删除法,4,补充法,补充,意味着古代汉语主语谓语宾语前置词或表达方式省略了太简单的地方,今天翻译时需要进行必要的补充。请翻译以下句子。齐威王想要孙斌,孙斌说。“姐夫的人会渡边杏。”只有一日襄军人,破裴公军!(洪文延),齐威王想要孙

7、斌,孙斌说:“嫂子的人做不到。”,丹日襄军人,(我的)破沛公军!4,补充法,5,置换法,翻译时将文言文的主谓语颠倒,宾语前置,定语后置,介词结构后置等按照现代汉语的正常语序调整。反例警告:1蚯蚓没有爪的利润,筋骨强健。蚯蚓没有爪子和牙齿锋利,筋骨强健。2很男人,汝不受惠。太严重了,你不聪明。三振太忙了,做了自己的孩子,然后人们哀恸。阿方宫部,译文:秦国无力自行哀叹,后人前来哀叹。请翻译以下句子。菲公安呢?救人能报秦,得不到。(廉林烈泉)唐布图惠赞是从那个网站开始的。(巡回演讲),译文:费工在哪里?翻译:找不到能出射秦国的人,找不到能回复秦国情况的人。翻译:当代僧侣惠波在那座山脚下盖了房子,开始

8、生活。5,置换法,6,应用法(固定式),章鱼门的固定式很常见。在这种情况下,可以应用翻译。请翻译以下句子。不是随康奈尔做的吗?你不需要教我猎虫所吗?那李将军也说。不死就迁移。“否”(“害怕”),“是(几乎)”(“不会”,“不会”),“郑智薰规则”(相当于“否”),“其含义”我和徐公都很美丽“大众对廉颇和金人的看法?学习时,也不说和平吗?我是鱼,说什么呢?君子服役,岂不思考?所以不积一步,不积千里。“谁”或“谁”(可以译作“比较和比较,哪个更多”),“不是吗?“渡边杏是吗?”),“是什么?”(“在哪里可以写?),“如何”,“如何”。),“无”(“没有可用方法”),5,直译的基本方法概要,1,翻译法,2,保存法,3,删除法,4,补充法,5,移动法,6,适用,请翻译以下句子。蒙古田北建长城,并守卫栅栏。一旦山陵崩塌。主人想下船,拿起酒喝武官县。脖梗儿,“边防”,“国军或王后之死”,“音乐”,“

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论