母语的正负迁移.ppt_第1页
母语的正负迁移.ppt_第2页
母语的正负迁移.ppt_第3页
母语的正负迁移.ppt_第4页
母语的正负迁移.ppt_第5页
已阅读5页,还剩21页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Analysis on the Application of Mother Tongue Transfer,in English Language Lerning (ELL),Contents,. Gneral Review of MT Transfer,Some People Hold it negtive Behaviorism: Behaviorists regard language transfer as the major obstacles to English acquisition Source of Error in ELL: It should be avoided to

2、 reduce errors. (Interlingual errors) Interference,Some People Hold it Positive Not Interference but Intercession (调节) MT Transfer is Inevitable But it is the resource that learners can use for overcoming limitations,Odlins Opinion on MT Trsnsfer,He assumed it not : A Consequence of Habit Formation

3、Interference A Falling Back on the Mother Tongue,Odlins Definition of MT Transfer,The influence resulting from the similarities and differences between the English lauguage and mother tongue which has been previously acquired.,Two Attentions Must Be Paid:,In English language teaching, those who are

4、teaching are Chinese, and they are learning English in Chinese speaking circumstance. So MT transfer can not be avoided in ELL. The factors that affect ELL, such as motivation, self-confidence, perseverance and anxiety of students, should be accounted in ELL.,The Classification of MT Transfer,MT Tra

5、nsfer,Positive Transfer,Negative Transfer,Positive Transfer: The process in which mother tongue has a positive effect on second language acquisition and so does the acquired knowledge on successive learning. Negative Transfer:When some elements of a first language different from those of the target

6、language are transfered into the language, Negetive Transfer occurs.,Pronunci- ation,Lexicology,Cultural Concept,Syntax,Positive Transfer,. Expressions of MTT in ELL,1. Expressions in Pronunciation,The pronunciation of our Chinese Characters refers to the International Transcription, so during the t

7、eching of Mandarin, teacher advocates the use of International Transcription. We can apply /p/, /b/, /t/, /d/, /k/, /g/, /f/to p,b,t,d,k,g,f in Chinese Pinyin.,2. Expressions in Lexicology,A. The Basic, Extended and Figurative Meaning Fly Basic Meaning: (of a bird or an insect) move through the air,

8、 using wings Extended Meaning:(of an aircraft)move through air or space; go or move quickly eg. The children flew to meet their mother. Figurative Meaning: Time flies!,The Structure of Words(Words Formation),偏旁,=,Affix,Analogy(类比),The meaningfu 偏旁 “氵 is related with river: ”江“, ”河“, 湖,”海“ in Chinese

9、. The meaningful affix (prefix&suffix): re-(again), anti-(against), -tion(related with noun),Mode of Thinking,3. Expressions in Syntax,In Basic Sentence Structure a. S+V eg. Im coming. b. S+V+O eg. My father is listening to the musuc. c. S+V+IO+DO eg. He teaches us English. d. S+V+O+C eg. We asked h

10、im to get there early.,4. Expressions in Cultural Concept,Same Idioms(brought about by same living experience) in the twingkling of an eye kill two birds with one stone castle in the air Pride gose before a fall,Negative Transfer,Pronunciation,Lexicology,Culture,Text in here,Text in here,Syntax,1. E

11、xpressions in Pronunciation,-s -z tr-出 dr-猪,2. Expressions in Lexicology,One -One Correspondence eg. Learn English is very important.(学习英语很重要) Wrong Collocation of Words eg. crowd traffic(heavy traffic) body health(physical health),3. Expressions in Syntax,Our dormitory can live six people Now is fi

12、ve oclock. This shoes walk comfortably There have Relatively speaking:,English,Visible,Chinese,Invisible,4. Expressions in Cultural Factors,The Difference in Metaphorical Objects,As stupid as a donkey. (蠢得象头猪),as strong as a horse (健壮如牛),. Solusions to the Use of MT in ELL,Strategies to Forster Posi

13、tive Transfer,Create Real English Language Environment,1. Solidation of Positive Transfer,Offer More Opportunities for Language Communication and Forster Cooperative Learning,Guide Students Learning Strategy,2. Avoidance of Negative Transfer,Broaden Vocabulary,Imitate Idiomatic Expressions,Increase Grammar Exercise,Overcome Chinglish,Improve Trans-Cultural Communication,solutions,Conclusion,The influence and interference of MT is inevitable, there are great similarities and differences in writing ,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论