PPT-产品介绍的翻译.ppt_第1页
PPT-产品介绍的翻译.ppt_第2页
PPT-产品介绍的翻译.ppt_第3页
PPT-产品介绍的翻译.ppt_第4页
PPT-产品介绍的翻译.ppt_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、商务英语翻译(二),产品介绍的翻译(2),LOGO,由NordriDesign提供 ,产品介绍翻译技巧总结,词汇特征: 1.专业性:产品介绍往往包含许多各行各业的专业术语. 2.评价性:使用评价性且具有褒义的词汇宣传产品 3.词类:多用非谓语动词和介词短语句式特征,产品介绍翻译技巧总结,句式特征: 1.语态:产品介绍被动句使用较多 2. 时态:通常使用一般现在时 3.句型:多用祈使句(说明使用方法或步骤)和复合句(具体说明产品性能和特征),产品介绍翻译技巧总结,总体特征: 1.简洁(Conciseness):产品介绍一般要求言简意赅,但又必须事无巨细,必须涉及该产品方方面面的信息和用法要求 2

2、.清楚(Clearness):细节介绍必须清楚而不留任何含糊 3.准确(Exactness):术语与用词必须准确无误,产品介绍翻译技巧总结,产品介绍的翻译技巧 1.直译:多数产品介绍采用直译法,忠实表达原文含义 2.意译:产品介绍的宣传性决定了某些部分需要采用意译法 3.增译:增加说明性词汇,使表意更加清楚、明确 4.减译:基于文化考虑,中医药和白酒产品介绍中的文化负载词可适当减译,产品介绍翻译-形合与意合,原文:Vitamin D, an essential nutrition found in fruits and vegetables and taken in large doses b

3、y many people as a dietary supplement, is a double-edged sword, providing benefits but also inducing the production of compounds associated with cancer. 译文:维他命D是水果、蔬菜中的一种重要营养物质,很多人大剂量地服用以作为食品补充。但它也是一把双刃剑,能给身体带来好处,也可能产生致癌化合物。,产品介绍翻译-形合与意合,原文:本品为糖衣片,除去糖衣后,显棕褐色;味甘,微苦。(青春宝抗衰老片) 译文:The tablets have sugar

4、 coatings. When the coatings are removed, they appear brown with light sweet and bitter taste.,产品介绍翻译-形合与意合,原文:玫瑰女王系列玫瑰酒入口醇厚,余韵绵长,芳香细腻,口感圆润,柔和优雅。(玫瑰女王系列酒) 译文:The Rose Wine is fragrant and mild, mellow and sweet, leaving you a memorable aftertaste.,比较翻译,原文:该参茶具有养血复脉,养心安神,补肺定喘,健脾止泻等多种功能。 原译:It has the

5、 functions of nourishing blood circulation, recovering pulse, relieving uneasiness of body and mind, nourishing lungs and calming asthma, invigorating the function of spleen and relieving diarrhea. 改译:Doing good to your blood circulation, heart, lungs and spleen, it is a multifunctional healthcare t

6、ea.,比较翻译,原文:本产品是根据中医理论“腰为肾之府”、“肾为先天之本”、“脾为后天之本”及“内病外治”的医理,采用高科技方法研制的保健药品。 原译:This product is a new kind of healthcare medicine developed on the basis of Traditional Chinese Medicine theory to strengthen your kidney and spleen with the state-of-the-art technology. 改译:This product is a new kind of hea

7、lthcare medicine developed on the basis of Traditional Chinese Medicine theory for kidney care with the state-of-the-art technology.,比较翻译,原文:它保持了酱香浓郁、典雅细致、协调丰满、回味悠长等贵州茅台的特点。 原译:It possesses the unique style and flavour and is an extensively enjoyable drink. 改译:It is characterized by Moutais unique style, fragrant flavour and prolonged aftertaste.,课堂练习,Mentholatum Lip Ice Moisturizing Color Gloss, protects and softens chapped lips. Contains the antioxidants of Vitamin C & E. Helps delay aging and maintain hea

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论