商务英语函电Unit8Shipment.ppt_第1页
商务英语函电Unit8Shipment.ppt_第2页
商务英语函电Unit8Shipment.ppt_第3页
商务英语函电Unit8Shipment.ppt_第4页
商务英语函电Unit8Shipment.ppt_第5页
已阅读5页,还剩24页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、,Unit Eight,Shipment,Part One: Teaching Aims 2)Name of commodity; 3)Number of packages; 4)Total quantity shipped; 5)Name of the vessel; 6)Sailing date of the vessel (ETD, ETA); 7)Total value of the shipment; 8)Gross weight and net weight. Nowadays, Shipping Advice is often sent by fax or email. If t

2、here is a stipulation regarding this in the L/C and/or the Contract, the sell should by no means neglect it. He must fulfill his obligations by giving the shipping advice in strict accordance with the stipulation, which is used as a negotiating document to be delivered to the bank.,V. Shipping Docum

3、ents When shipment is effected, the seller must deliver to the buyer a complete set of shipping documents as a sign of his performance of the contract and the basis of his negotiating. As to the types of the documents and the number of each of them, they are to be agreed upon by the buyer and the se

4、ller in a specific transaction. When goods are transported by road, rail, or air, the contract of carriage takes the form of a consignment note or railway bill of lading or air waybill. In sea transport, an ocean bill of lading or a charter party is adopted instead.,1. The Ocean Bill of Lading The o

5、cean bill of lading, used in sea transport, is an essential document in making a shipment. It serves three functions. First, it is a receipt of the goods given to the shipper by the shipping company/carrier. Second, it is evidence of the contract between the carrier and the shipper for the performan

6、ce of certain services upon certain conditions. Third, it is also a document of title to the goods, entitling the person named on it to claim the goods when they arrive at the port of destination. And when made out “to order”, it becomes in practice a negotiable instrument, used as security for loan

7、s and other purposes. When drawn in this way, it is known as an order bill of lading. The straight bill of lading, on the other hand, is made out to a specific consignee. Such a document is not negotiable.,2. The Air Waybill Besides transport by sea, road, or rail, carriage by air has become popular

8、 at present in order to speed up delivery. Instead of a bill of lading, an air waybill is entered into by the airline and the consignor. Like the bill of lading the airway bill serves as a receipt for the goods taken on board and is evidence of the contract of carriage. However, unlike the bill of l

9、ading, the air waybill is not a negotiable document or document of title. It cannot transfer ownership of the goods to which it refers. VI. Letters regarding Shipment Letters regarding shipment are usually written for the following purposes: 1) To urge an early shipment; 2) To amend shipping terms;

10、3) To send shipping instructions; 4) To give shipping advice; 5) To dispatch shipping documents and so on.,Part Three: Sample Letters (1),Study Useful Words we must hurry up. 我们时间紧迫,必须加紧。 Our firm is pressed for funds. 我们公司资金陷于困境/缺乏资金。 pressing a. 紧迫的,迫切的 e.g. pressing need 迫切的需要 a pressing task 一项紧

11、急任务 Time is pressing. 时间很紧。,2. without delay 立刻 这是商务函电中常用的一个短语,代替at once, immediately等。其例句如下: e.g. We request you to make this settlement without delay. 我们要求你方立即结清此账。 Please make shipment of the contracted goods without further delay. 请装运合同货物,勿再拖延。,Part Three: Sample Letters (2),Study Useful Words h

12、and over (esp. of letter or document) 交付(信函、单证等) e.g. to deliver a letter/ parcel/document 送信/送包裹/交付单证 to deliver the post 投递邮件 (2) transport (goods) to customer 交(货) e.g. goods delivered on board 船上交货价格 goods delivered free= free delivered goods 免费运送的货物 to deliver an order 送指令,送订货 We deliver to you

13、r door. 我们送货上门。 Your delay in delivering the goods ordered by us is causing us considerable inconvenience. 你方延误交付我方订货给我们带来极大不便。,delivery n. transferring of documents or goods 交货;交付(信函、单证等) e.g. 常用的习惯表达如下: October delivery 十月份交货 earliest date of delivery 最早交货期 punctual delivery 按期交货 immediate deliver

14、y 立即交货 express delivery 快递;快速装运 delivery during the first half / ten days of May 五月份上半月/上旬交货 delivery within one month upon/after receipt of L/C 收到信用证后一个月内交货,to allow 28 days for delivery to make delivery of the contracted goods 交付合同货物 to take delivery of goods=to accept goods when they are delivere

15、d 提货 e.g. 1) We will take delivery of the goods as soon as they are released from the Customs. 海关一放行,我们将立即提货。 2) We take in three deliveries a day. 我们每天接收三批交运的货物。 3) We shall do our best to expedite delivery. 我们将尽力加快交货。,Part Three: Sample Letters (4),Study Useful Words goods shipped 发运的货物;一次发运的货物;一批

16、货物 e.g. 1) The first/initial shipment ex M.V. “Peace” has arrived in good/perfect order/condition. 2) The last shipment of your order left Xingang on July 19th. 3) We have found a shortage in the shipment. Compare the following sets of expressions: shipment in/during May 五月装运 (This implies “partial

17、shipments disallowed”.) shipments in/during May五月装运 (This implies “partial shipments allowed”.),shipping n. the act or business of sending or transporting goods 装运,发运,装船 e.g. 1) We await your shipping instructions. 2) We shall advise you of the shipping marks within a few days. 3) The shipping space

18、 for sailing to Colombo up to the end of this month has been fully booked up. 4) Enclosed please find a full set of shipping documents for the goods under our S/C No.367. 5) The new packing is suitable for long distance shipping/voyage/transport/transportation. 这种新式包装适合长途海运。,2. freight n. 运费;运送的货物;运

19、输 e.g. ocean freight 海洋运输;海运运费 freight forwarder = carrier= freight agent 运输行;运输公司;承运人;货运代理行 freight rate 运费率 volume of freight 货运量 freight ton tonnage 容积吨(数) freight forward 运费由提货人支付 freight paid 运费付讫 freight prepaid (=advanced freight) 运费先付 to pay freight 付运费 dead freight 空舱费 You must deliver the

20、goods on board S.S. “Fengqing” within the time limit as instructed. Otherwise, dead freight, if any, should be borne by you. 你方必须在指定的时间内将货物装上“风庆”号轮。否则,空舱费将由你方负担。 vt. 运输, 装货于 e.g. We freighted the goods to the warehouse by truck. 我们用卡车把货 物运到仓库。,More Useful Words & Phrases,1. partial shipment: shipmen

21、t by installments 分批装运,分装 若货物不能在同一时间备齐,应在合同中订明允许分批装运。 如:partial shipment allowed/permitted 允许分批装运 其反义的表达: partial shipment not allowed / disallowed / prohibited 不许/禁止分批装运 (指一次成交的商品,只许一次装出。) e.g. 1) shipment during May/June/July, with partial shipments and transshipments allowed 5/6/7月份装运,允许分装和转运 (in

22、 a contract clause regarding shipment) 2) As direct steamers to your port are few and far between, partial shipment and transshipment should be allowed.,2. transshipment n. the moving of cargo from one ship to another 转船,转运 e.g. transshipment allowed/permitted 允许转船 其反义的表达: transshipment not allowed

23、/ disallowed / prohibited 不许/禁止转船 The cargo has been shipped/loaded on S.S. “Daqing” for transshipment at Hongkong into S.S. “Victoria”. 货物已装上“大庆”轮,在香港转“维多利亚”轮。 transship v. transfer from one ship or conveyance to another(使)转船,(使)转运 e.g. The goods are to be transshipped at Bremerhaven.,3. to charter

24、 a ship: 租船 与之同义的还有:to nominate/name a vessel/ship 派船,指定船只 4. to book shipping space: 预定舱位 如果交易是按照CIF条件或CFR条件达成的,卖方则应承担租船订舱的责任。出口货物数量较大,需要整船运载的,应办理租船手续;对出口货物数量不大,不需整船装运的,则安排租定班轮和租定部分舱位运输。 5. to arrange insurance: 投保,办理保险 关于“办理保险”,还有以下习惯搭配: to take out / effect / cover / provide insurance (on sth.) e

25、.g. Please take out insurance on the contractual goods. Weve covered insurance on these goods for 10% above the invoice value against All Risks. 我们已经将这些货物按发票金额加百分之十投保综合险。,Part Four: Reminders for Writing Letters about Shipment,(1) Letters about shipment Open the letter in a positive way. Especially

26、when negative information is conveyed, great care should be taken. Explain the problem in great detail to try to persuade the reader into accepting the request or to make the reader fully aware of the request. Close the letter by expressing good wishes to encourage the reader to cooperate.,(2) Letters about shipment instructions,Tell the recipient (seller) that the relevant L/

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论