版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、第十一章,“得”字句的译法 长春大学光华学院 外国语学院,本章将就汉语的一种特殊结构, 即 得 字句 如何翻译进行探讨。,一、 得 字句的翻译 “得” 字句是由结构助词 “得” 附着在动词或形容词后面构成 的句子。我们按照 得 的含义分为以下三点来学习。 ( 一 ) 表示可以或能的 “得 字句。例如 : 1. 这种蘑菇吃得。 Such mushroom is edible. 2. 她去得, 我也去得。 She can go, so can I. 3. 这事放松不得。 This matter must be paid close attention to.,( 二 ) 表示可能的 得 字句。例如
2、 : 1. 对于他, 我们勉强还帮得上。 We can only give him a reluctant assistance. 2. 他的身高还算够得上。 He is tall enough.,(三)表示结果或程度的 “得” 字句。 由于汉语表示结果或程度的 得 字句非常多, 再加上英语也有许多表示结果或程度的习惯用法以及隐含这种意义的句子, 所以译成英语时所遇到的情况就非常复杂, 我们仅就常用的几种方法作出解释:,第一、借助于英语的 “sothat 、 so as to 、 suchthat 等形式。例如: 1. 他的心被绝望咬得很痛, 根本笑不出来。 His heart was so
3、gnawed by despair that he could not force a smile. 2. 他爬山爬得很快, 我几乎赶不上了。 He climbed so fast that I could hardly catch up with him. 3. 他书念得很好, 能得好成绩。 He studied so hard as to get good marks.,第二、借助于 toofor /to 、 enoughto/for。例如: 1. 她半信半疑地对自己说着, 声音低得差不多只有她自己才听得见。 She said dubiously to herself, her voice
4、 too low for anyone else to hear. 2. 太阳羞得遮住了脸。 The sun is too shy to shine. 3. 他身材高得能够着屋顶。 He is tall enough to touch the ceiling.,第三、借助于 连系动词 + 形容词。例如: 1. 今天回家的路显得特别长。 The way home seemed extremely long today. 2. 百合花开得多好。 How lovely those lilies are! 3. 他的脸色变得严肃起来。 He looked very grave. 4. 花园里, 茉莉花
5、开得真香。 The jasmine flowers are so fragrant in the garden.,5. 她的脸变得真难看。 His face grew ludicrous. 6. 酒的颜色红得像血一样。 The wine is as red as blood.,第四、借助于 动词 + 副词 。例如 : 1. 噩耗传来 , 她哭得那样伤心。 On hearing the bad news (or grievous news), she wept so bitterly. 2. 他不住校 , 却总是来得早, 去得晚。 Though he was not a boarder, he
6、always arrived early and left late.,3. 生病时 , 他的两手抖得厉害。 During his illness, his hands were always shaking badly. 4. 为什么今年秋天来得这么快 ? Why does this autumn come so fast?,第五、借助于 动词 + 名词 / 代词 + 副词 。例如: 1. 她把我的信握在她柔软的手里, 握得很紧。 She took my letter in her soft hand and held it tightly. 2. 她的脸抹得又红又白。 She made u
7、p her face heavily. 3. 我把自己打扮得整整齐齐, 去车站接他。 I dressed myself smartly and went to the railway station to meet him.,第六、借助于 动词 + 名词 + 动词作补语。例如 : 1. 他的话说得使我想流泪。 What he said made me feel like weeping. 2. 阳光把海水照得像缎子一般。 Sunshine made the sea gleam like satin.,第七、借助于 连系动词 + 介词短语 。例如: 1. 我的心乱得厉害。 My mind is
8、in a turmoil. 2. 他俩并肩走着 , 但靠得并不很近。 They walked side by side, but kept at arms length.,第八、借助于 动词 + 介词短语 (表原因) 。例如 : 1. 我几乎气得要哭。 I myself was almost weeping with anger. 2. 老师的话使我的心欢喜得怦怦跳。 The teachers words made my heart leap with joy.,第九、借助于 “动词 + 形容词+名词” 。 例如 : 1. 她穿得花花绿绿的。 She wore gaudy clothes. 2
9、. 她又来信了, 不过比前一封说得更详细。 She gave me another letter, giving more details.,第十、借助于 “ 动词十名词 (常带有强调词) 。例如: 1. 他把这事忘得干干净净。 He forgot all about this matter. 2. 这事弄得我实在受不了了。 I can not stand this any more.,第十一、借助于 “动词 + 过去分词 (表示状态) ”例如: 1. 他说他的心闷得厉害。 He told me that he felt so pent up. 2. 这孩子眼睛睁得大大的望着我。 The bo
10、y stared at me wide-eyed.,第十二、借助于 till/until从句。例如 : 1. 她把我逗惹得要发疯了, 她自己却装出若无其事的样子。 She provoked me till I felt quite frantic, yet she herself pretended to be indifferent and aloof.,2. 这孩子跑得浑身是汗。 The boy ran here and there until he was wet with sweat.,另外 , 由于翻译毕竟不是一对一的事, 所以有时要根据上下文灵活翻译, 以符合英语的表达习惯。例如
11、: 1. 我这样决定了, 以为自己想得有道理。 I thought my decision was right.,2. 我们所听到的声音只有桨搅得海水响。 The only sound we could hear was the plash of oars in the sea. 3. 死算不得什么一回事, 因为我们每个人都要死的。 Death is nothing dreadful, for everyone has to die.,翻译练习,1. 他的字写得清清楚楚。 2. 他冻得直发抖。 3. 你不要把事情闹得不可收拾。 4. 这房间只能容下五人。 5. 这小捣蛋给打得遍体鳞伤。,练习参考答案,1. He writes a clear hand. (He writes a legible/good hand. or:
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 企业信息管理形成性考核册答案本科
- 会计再教育题库答案
- 企业雇佣合同
- 广西崇左市达标名校2026届中考英语考前最后一卷含答案
- 2026年企业安全生产与防灾减灾专项工作方案
- 2026届吉林省长春市第104中学中考语文对点突破模拟试卷含解析
- 江苏省南通市八校联考2026届中考历史模拟预测题含解析
- 电机与电气控制期末试卷及答案
- 2026 小儿自闭症家校共育课件
- 夫妻婚前财产协议书15篇
- 派安普利单抗注射液-临床用药解读
- 2025重庆机场集团有限公司社会招聘150人(第二次)笔试参考题库附带答案详解
- 药企消防安全培训课件
- 村镇建设科培训课件
- 元明对新疆的治理
- 室内概念方案汇报
- 2024中华护理学会团体标准-注射相关感染预防与控制
- 东方航空合同管理制度
- 腹针完整版本
- 部编人教版小学四年级下册道德与法治一课一练(含答案全一册)
- 医疗器械效期管理制度
评论
0/150
提交评论