欢迎来到人人文库网! | 帮助中心 人人文档renrendoc.com美如初恋!
人人文库网

英汉对比研究

也是语言研究的一个重要话题。汉英语言差异与中西思维方式对比研究。在语言研究和语言教学中。太原理工大学硕士学位论文 太原理工大学硕士学位论文 iii 英汉语及物性对比研究 摘 要 英汉语及物性对比研究 摘 要 及物性在不同语言中有不同的表现形式。

英汉对比研究Tag内容描述:<p>1、目录目录 1. 英汉构词法文献回顾.3 2. 英汉构词法的对比.4 2.1. 派生法4 2.2. 转换法6 2.3. 混乘法7 2.4. 合成法7 2.5. 借代法9 2.6. 音译借入.9 2.6.1. 义译借入9 2.6.2. 半音半义.10 3. 结语10 摘要 由于社会的不断发展,许多新的事物和复杂的概念也不断产生,原来有限的词已经 无法满足人们的需要。于是,人们便创造出一些新的词来表达新的事物和概念。构词法便 是人们按照语言一定规律创造新词的方法。构词法研究的是词的内部结构,即将词分析为 最小的结构单位词素. 语言学家研究单位的性质、语音、意义,以及如何相互组合而构 成新。</p><p>2、英汉对 比研究 连淑能 连淑能 厦门大学外文系英语专业 英汉对比研究,英译汉教程 上篇 英汉语言文化 下篇 中西思维方式 物称与人称 英语非人称主语 中文人称主语 英语抽象名词 或无生命的做 主语 My good fortune has sent you to me and we will never part. 我很幸运,能够得到你,让我们永不分离吧。 My two great isolating experiences have given me an almost mystical sense of identity with all suffering humanity. 我有过两次不同场合重要经历,这使我产生了一种几 乎带有神秘色彩的同情心而站在一切受苦人一边。 一看到那棵。</p><p>3、英汉对比研究第一章:综合语与分析语(Synthetic vs. Analytic)综合语的特征是运用形态变化来表示语法关系。Websters Ninth New Collegiate Dictionary给综合语定义为:A synthetic language is “characterized by frequent and systematic use of inflected forms to express grammatical relationships”. 拉丁语、德语及古英语等都属于这类语言。分析语的特征是不用形态变化而用词序及虚词来表达语法关系。The Random House College Dictionary给分析语法定义为:An analytic language is “characterized by a relatively frequent us。</p><p>4、My Country And My People 英汉对比研究:汉语国俗词语的英译方法My Country And My People 英汉对比研究:汉语国俗词语的英译方法西安交通大学外语学院 胡勇强*胡勇强,硕士,西安交通大学外语学院讲师; 研究方向:翻译理论与实践, 语言与文化; 通讯地址:西安交通大学外语学院. 邮编: 710049;联系电话:029-88405689,13186000379; E-mail: huyongqiang-7386126.com白永权*白永权,西安交通大学外语学院院长, 教授, 教育部大学外语教学指导委员会委员;研究方向:辞书与教材学, 语言生理学;发表论文40多篇,出版著作40多部;E-mail: b。</p><p>5、英汉对比研究期末考试重点:第二章 刚性与柔性P53.Now the integrated circuit has reduced by many times the size of the computer of which it forms a part, thus creating a new generation of portable minicomputers.现在集成电路成了计算机的组成部分,使计算机的体积大大缩小,从而产生了新一代的袖珍式微型计算机。The kaleidoscope of shifting interests of the nations during the negotiation made it impossible to sort out the “winners” and “losers”. 谈判期间,各国的利益变化不断,好像万花筒似的,这就使人难以。</p><p>6、1,英汉对比研究 繁复与简短 (Complex vs. Simplex),2,繁复与简短 (Complex vs. Simplex),从属结构(subordination)是现代英语最重要的特点之一。 英语句子偏长,平均长度是20到25个单词.汉语常用散句(loose sentences)、松句、紧缩句(contract sentences)、省略句、流水句(run-on sentences)或并列形式的复句(composite sentences),以中短句居多,最佳长度为7至12字。 英译汉时常常要破句重组,化繁为简。,3,从属结构(subordination)是现代英语最重要的特点之一。 The definition of subordination: F.Crews(1974:88):subordinat。</p><p>7、Contrastive Studies of Chinese & English Language,As you know, our native language Chinese is quite different from English. There is really a big gap between the characteristics of the two languages. In order to learn the translation course better, we have to study the comparison between the source language and the target language. Since all the theories, methods, techniques concerning English-Chinese translation are based on the comparison, it is very important, so to say, to master the lan。</p><p>8、第 一 章综 合 语 与 分 析 语(Synthetic vs. Analytic)综合语的特征是运用形态变化来表达语法关系。Websters Ninth New Collegiate Dictionary 给综合语定义为:A synthetic language is “characterized by frequent and systematic use of infl。</p><p>9、汉英语言差异,Have you ever thought about any differences between the Chinese language and the English language? What kind of differences between the two make you love or hate learning English most?,汉英语言基本差异 汉英语言具体差异 应对策略,汉英语言基本差异,1. 语系 印欧语系 vs 汉藏语系 2. 文字系统 表音文字 vs 表意文字 3. 语言性质 形合(hypotaxis)vs 意合(parataxis) 4. 叙事方式 开门见山 vs 时间和逻辑顺序,Samples,Students=同学们 birds小鸟 他们唱着歌,跳着舞。 我知道了。 你读过这本书吗? Youre al。</p><p>10、英汉语对比研究,有关语言学对比方面的几个名称:contractiveanalysis,contractivestudies,contractivelinguistics.Contrastivelinguistics是更正规的名称;Contrastiveanalysis使用较早,是从比较语言学(comparat。</p><p>11、第七章 静态与动态 Stative vs Dynamic 英语倾向于多用名词 因而叙述呈静态 stative 汉语倾向于多用动词 因而叙述呈动态 dynamic R Quirk等人对静态和动态曾作如下解释 Broadly speaking nouns can be characterized。</p><p>12、读书报告读书报告 英汉对比研究英汉对比研究 第一章 综合语与分析语 本章主要是关于综合语与分析语 在文章开头作者就介绍了综合语和分析 语的特征 以及它们的定义 此外 作者通过形态变化 词序 虚词和语调声 调方面对英语和汉语进行了对比研究 首先 英语有形态变化 而汉语则没有严格意义的形态变化 形态变化主 要体现在构词形态和构形形态上 在构词方面 英语的词缀灵活多变 有大量 的前缀 后缀 而汉语则不多。</p><p>13、英汉对比研究,2,LanguageFamily,目前人们一般把世界的语言划分为九大语系:英语属于印欧语系Indo-EuropeanFamily印欧语系拥有最多的母语人口,目前世界上影响力最大,语族最多的语系,地理分布跨度大,范围广汉语属于汉藏语系Sino-TibetanFamily汉藏语系拥有第二多的讲话人口,占世界人口的五分之一以上,3,有的语言学家把英语句子比作一棵参天大树,一串葡萄,一串珍。</p><p>14、第十章 替换与重复(Substitutive vsRepetitive) 葛 星 白 阳 李彦丽,1,替换 (Substitutive),2,Commercials seldom make for entertaining and relaxing listening. We listened to an account of the customs of the inhabita。</p>
【英汉对比研究】相关PPT文档
英汉对比研究.pptx
英汉对比研究繁复与简短.ppt
英汉语言对比研究.ppt
高三英语英汉对比研究——汉英语言差异课件.ppt
3 英汉对比研究.ppt
英汉对比研究 替换与重复幻灯片.ppt
《英汉对比研究》PPT课件.ppt
【英汉对比研究】相关DOC文档
英汉构词法对比研究
英汉对比研究(连淑能).doc
英汉对比研究汉语国俗词语的英译方法.doc
英汉对比研究期末考试重点.doc
《英汉对比研究》顺序 7 (第一章).doc
《英汉对比研究》第7章 静态与动态.doc
读书报告---《英汉对比研究》
【英汉对比研究】相关PDF文档
英汉环境类新闻语篇修辞关系对比研究.pdf
英语专业毕业论文-英汉红色词义对比研究.pdf
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

网站客服QQ:2881952447     

copyright@ 2020-2025  renrendoc.com 人人文库版权所有   联系电话:400-852-1180

备案号:蜀ICP备2022000484号-2       经营许可证: 川B2-20220663       公网安备川公网安备: 51019002004831号

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知人人文库网,我们立即给予删除!