iclta国际汉语教师协会汉语歌唱致力传唱中文歌曲到海外_第1页
iclta国际汉语教师协会汉语歌唱致力传唱中文歌曲到海外_第2页
iclta国际汉语教师协会汉语歌唱致力传唱中文歌曲到海外_第3页
iclta国际汉语教师协会汉语歌唱致力传唱中文歌曲到海外_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

汉语歌唱致力传唱中文歌曲到海外 一个名叫“I Sing Beijing”(我唱北京)的国际青年声乐家汉语歌唱计划目 前正在北京火热进行着,来自全球6个国家的20名优秀青年歌唱家与来自中国的10名 青年歌唱家齐聚北京,在对外经贸大学科技楼的教室中,在中外著名声乐导师的点拨 下放声高歌。 “I Sing Beijing”是一项由国家汉办/孔子学院总部主办的国际 青年声乐家汉语教育计划,旨在通过外国声乐家用汉语演唱中国歌剧,将汉语学习与 歌剧演唱艺术有机结合,推动中华文化走向世界。这个项目由美国亚裔表演艺术中心 与对外经贸大学联合承办,今年已经是第二届了。 走在对外经贸大学科研楼里,可以听到咬字尚不够精确但深情得让人落泪的那 就是我 ,是黑人男中音詹姆斯麦克科尔;还可以听到来自危地马拉的女高音安娜 正在跟韦福根老师磨合黄河怨 ,那个“今晚”的“今”总是发成“zin”让她很费 心思,安娜是个大块头,她的声音浑厚,保证了她的歌声激情饱满,感动每一个听 者 教世界人唱中文歌 “全球的青年声乐教育计划数不胜数,仅在美国就有数百个,但以中国声乐作品 为主导的教育计划仅此一例。 ”“I Sing Beijing国际青年声乐家汉语歌唱计划” 的艺术总监、著名的华人男低音歌唱家田浩江向记者介绍了这个项目的来龙去脉。29 年前,刚刚来到美国的他马上就要开始研究生课程,而他的英文单词量只有可怜的几 个, “第一个月的课程就有用英、法、意、德四种语言的歌剧声乐课,我痛苦得几乎 撑不下去了,那时候就在想有一天我教你们唱中文歌,看你们受得了不。 ”虽然是 句玩笑话,但却竟然在29年后实现了。田浩江还记得他1984年在美国的第一次登台是 在科罗拉多州, “那时候的美国人对中国了解甚少,除了中餐、功夫、针灸之外,其 他基本是零。在当今世界,消除文化隔膜的最好方式不是对峙而是沟通和理解,我可 以做的,就是通过歌唱来完成。此外,我的夫人廖英华创办这个美国亚裔表演艺术中 心已经有25年了,在这方面经验丰富,这成为我实现梦想最好的平台。 ” 尽管之前,美国亚裔表演艺术中心曾经先后把美国最有名的男中音米尔恩斯和意 大利泰斗级男高音贝尔冈齐介绍到北京举办大师班,但那还是在教中国人如何唱好外 国歌剧。田浩江说,真正的契机是在2010年,纽约的亚洲协会邀请他在华盛顿的全美 中文大会开幕式上作嘉宾演唱。 “我演唱了几首中国歌,还讲了几句话, 用唱中国歌 的方式学中文可能会更加提高学习者的兴趣,也更能够感受到中文的魅力 。音乐会 上观众两次起立鼓掌,我也很受感动。一位女士过来和我握手致意,一个月后我突然 接到了国家汉办的电话,原来那位女士就是汉办主任许琳,她邀请我为汉办的工作人 员做讲座,之后她问我, 你现在最想做的是什么?我回答希望带西方人来中国 学习中国歌剧。 许琳回答, 我们来帮你一起做。 于是,在13个月后的2011年7月, 这个计划终于实现了。我们是非商业性的教育计划,入选的学员全部得到全额奖学金, 而我们的教学队伍全部是世界一流且极具实战经验的专家。去年第一期的社会反响大 大超乎预料,竟然引起了西方主流媒体的高度关注, 纽约时报 、 时代周刊 、 BBC、合众社、华盛顿邮报共有大约60篇报道和文章刊出,全球1400家媒体转发。 我们要让更多的中国歌曲传唱到海外,就像之前的民歌茉莉花那样。 ” 田浩江说,这个教学计划成果的展示方式就是音乐会,8月28日,国家大剧院(微 博)音乐厅的汇报演出上见! 同样是从多明戈大赛走出来的王云鹏只有短期海外学习的经历,他也是“二年级 生” ,他觉得与中国的教学方式不同的是,美国的老师要求学生在演唱一首作品之前, 先要自己去图书馆了解作品的创作情况、各种版本的异同和理由,之后才会进入到作 品阶段,即便是作品也是要先彻底理解了词的意义之后,才可以张嘴唱。这样的程序 可以保证绝对准确,不会出现错字,不会乱唱。王云鹏觉得当今亚洲年轻歌手在国际 大赛上获奖者甚众,但真正能够站稳在国际舞台上的却极少,关键就在于还没有学到 精华,而田浩江请来的这几位美国专家是有真才实学的。 歌剧文献库应有中国 只有各国歌唱家都对你的作品熟悉了,唱的人越来越多了,你才有可能被纳入主 流。 “这项工作是非常有意义的,它的使命感非常重要。 ” I Sing Beijing国际 青年声乐家汉语歌唱计划项目总监、歌剧指导朱蕙心认为, “当今世界歌剧舞台上中 国人正在变得越来越活跃,中国的歌剧和歌唱艺术应该进入世界歌剧的主流。 ” 出生于台湾的朱蕙心曾担任纽约大都会歌剧院的副指挥,精通五种语言,目前是 小泽征尔的助手,并常年在意大利多家著名的歌剧院担任声乐指导和艺术顾问。她认 为,这个外国人的汉语歌唱计划就是要效法当年的捷克文歌剧、俄文歌剧从稀有语种 最终成为世界歌剧主流语种的方式,只有各国的歌唱家都对你的作品熟悉了,唱的人 越来越多了,你才有可能被纳入主流。 “我们有幸站在了这个历史的开头,它的意义 也需要在百年之后才会最终被世界确认,从学术的角度来讲,那个时候,中国歌剧将 会成为世界音乐史的一个篇章,成为歌剧的一个种类。 ” 朱蕙心认为,如何让外国人全面系统地认识中国的声乐作品概况是当务之急, ICLTA 国际汉语教师协会 “从我接触到的中国学生看,中国的声乐教育界还没有一个系统化的中国声乐作品教 学体系。要想推动外国人唱中国作品,最好的途径就是声乐专业学生。在美国的音乐 学院,一个硕士生的毕业音乐会一般会要求一组英文作品,同时还要有三组不同语种 不同风格的作品,如果有一个茱莉亚音乐学院的学生在毕业音乐会上唱了中国作品, 那我们的目的就达到了。如果有同学听了很好奇,也去学习中国作品,唱的人多了, 学校的老师也会改变观念,也许中国作品就成为了他的教学内容之一。 ”朱蕙心认为 向世界介绍中国作品,这是一条必经之路。 教加拿大学生唱白毛女 皮特教加拿大学生唱白毛女 ,还不断地停下来纠正“穆仁智”的唱词发音。 皮特是纽约大都会歌剧院的导演,能说一口流利的中文。有趣的是,皮特不仅给 中国学生上西洋歌剧课,还教加拿大学生唱白毛女 ,而且不断地停下来纠正“穆 仁智”的唱词发音。 皮特说,他1985年就开始在大都会歌剧院工作,做导演必须会意、法、德、俄等 多种主流歌剧的语言,在他掌握了这些语言后又想再学一种新的外语,于是就选择了 中文。两年前,田浩江问他愿不愿意来参与这样一个教西方学生唱中文歌的教育计划, 皮特说, “我当然愿意来!”在皮特看来,通过唱中文歌可以了解到一种新的文化和 新的想法,这样能够打开自己的眼界。 “我在一首中国声乐作品时,首先要自己去了 解相关的中国历史、事件和文化,进而才能够对故事、角色有深刻清晰的认识,才能 够挖掘人物的内心世界,这是导演必须做的功课。 ” 皮特马上就要离开北京回国,接任他的克里斯汀老师也是来自大都会歌剧院的导 演,她的中文仅限于“你好” “再见” “谢谢” 。1987年,她就曾参加了一个学生交流 团,在中国10个城市旅行, “我的17岁生日是在成都过的。我从小有一本父母给我的 中国神话故事,我一直为之着迷,向往中国。 ”为了接手皮特教学的白毛女 ,克里 斯汀已经读了大量的文献资料,她认为人类的情感是共通的,她的长项就在于能够帮 助学生如何激发出角色的情感来。 来自大都会歌剧院的声乐指导卡罗尔觉得中国学生的英语沟通能力基本没有问题 了, “我的教学方法是语言 、 风格 、 音准三个方面,无论中国学生还是西方 学生,只要这三方面准确了,就一定唱得好!”卡罗尔也不会说中文,但他有一个父 母领养的哥哥是中国人,因此她对中国学生有着天然的亲切感, “我见到中国学生, 就想到了我的侄子、侄女。我一直都对中国充满了好奇。 ” 外国学员都有中国情缘 “我的姓是 Chew,因此从没有见到我只看到名字的人都会以为我是中国人” “来北京学唱中国歌,让我感受到了中国文化,并且爱上了中国文化。 ”来自匹 兹堡的小伙子胡安只要说到与中国相关的话题,马上就会眼眶湿润、声音哽咽, “中 国人待人礼貌大方、友善热情,他们的家庭感让我特别感动。 ”胡安喜欢在居住的小 区里“旁听”大爷、大妈的聊天,每听懂一个词、一句话都会兴奋不已。胡安说,回 国后他会把在中国学来的歌唱给家人、朋友听,会告诉他们中国有多好,中国人有多 友善 来自温哥华的帅小伙卢卡斯这次学习的是白毛女中的黄世仁和穆仁智的唱段, 为了能够唱好这两个角色,他读了很多西方关于中国抗日战争史的书籍,而白求恩的 故事是当然要读的。此外,还向他的中国朋友了解这段历史,甚至还找到了芭蕾舞剧 白毛女的 DVD。虽然是第一次来中国,但卢卡斯对中国人非常熟悉, “我在温哥华 就生活在80%中国人的环境中,我16年最好的朋友、同学就是中国人。可以说,我有 一个中国妈妈,我是在他们家吃中国饭,在中国文化中长大的。来到中国没有任何的 陌生感。 ”卢卡斯知道了中国有一座美丽神秘的庐山,于是给自己起了中文名字庐山, “我已经爱上了中国文化,我很爱唱中国的歌,回去以后我会继续学习中文,将来如 果中国有我适合的歌剧需要角色的话,我一定会来的。 ” 一头黑发的苏菲来自三藩

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论