奥巴马获奖演讲_第1页
奥巴马获奖演讲_第2页
奥巴马获奖演讲_第3页
奥巴马获奖演讲_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

奥巴马获奥巴马获 0909 年诺奖后白宫演讲年诺奖后白宫演讲 10 月 9 日,挪威诺贝尔和平奖委员会将 2009 年诺贝尔和平奖授予美国总统奥巴马,以 下是奥巴马在白宫发表的获得诺贝尔和平奖后的讲话: Remarks by the President on Winning the Nobel Peace Prize Rose Garden October 9, 2009 美国总统奥巴马就荣获诺贝尔和平奖发表的讲话 玫瑰园 2009 年 10 月 9 日 Good morning. Well, this is not how I expected to wake up this morning. After I received the news, Malia walked in and said, “Daddy,you won the Nobel Peace Prize, and it is Bos birthday! “ And then Sasha added, “Plus, we have a three-day weekend coming up.“ So its good to have kids to keep things in perspective。 早上好。我没有料到今早醒来是这样。在我接到消息后,玛莉娅(Malia)走进来说: “爸爸,你获诺贝尔奖了,而今天是波(Bo,小狗的名字译注)的生日!” 萨夏(Sasha)接 着说:“还有,我们就要过三天长周末了。”所以,有孩子帮助保持清醒是好事。 I am both surprised and deeply humbled by the decision of the Nobel Committee. Let me be clear: I do not view it as a recognition of my own accomplishments, but rather as an affirmation of American leadership on behalf of aspirations held by people in all nations。 诺贝尔奖委员会的决定令我既惊讶又深受感动。我要说明:我不认为这是表彰我个人的 成就,而是对为实现所有国家人民的愿望发挥美国带头作用的肯定。 To be honest, I do not feel that I deserve to be in the company of so many of the transformative figures whove been honored by this prize - men and women whoveinspired me and inspired the entire world through their courageous pursuit of peace。 坦率地说,我认为自己没有资格跻身于获此殊荣的众多变革者之列是那些男女志士 对和平的勇敢追求激励了我和整个世界。 But I also know that this prize reflects the kind of world that those men and women, and all Americans, want to build - a world thatgives life to the promise of our founding documents. And I know that throughout history, the Nobel Peace Prize has not just been used to honor specific achievement; its also been used as a means to give momentum to a set of causes.And that is why I will accept this award as a call to action - a call forall nations to confront the common challenges of the 21st century。 但我也知道,这个奖反映出这些男女志士及全体美国人民都想建立的那种世界一个 将我国建国纲领的承诺变为现实的世界。我知道,诺贝尔和平奖在历史上从来不是仅用来表 彰具体的成就,而是也被作为一种给一系列事业增添动力的手段。因此,我将把接受这个奖 视为行动的召唤一个呼吁所有国家迎接 21 世纪共同挑战的行动召唤。 These challenges cant be met by any one leaderor any one nation. And thats why my administration has worked toestablish a new era of engagement in which all nations must take responsibility for the world we seek. We cannot tolerate a world inwhich nuclear weapons spread to more nations and in which the terror ofa nuclear holocaust endangers more people. And thats why weve begunto take concrete steps to pursue a world without nuclear weapons,because all nations have the right to pursue peaceful nuclear power,but all nations have the responsibility to demonstrate their peaceful intentions。 这些挑战无法由任何一位领袖或任何一个国家应对。因此,本届政府致力于创建一个交 往接触的新时代一个所有国家必须为我们所向往的世界承担责任的时代。我们不能容忍 一个核武器向更多国家扩散的世界,不能容忍一个核武大屠杀的恐怖危及更多人民的世界。 正因为如此,我们已经开始为争取实现没有核武器世界而采取具体步骤,因为,虽然所有国 家都有和平利用核能的权利,但所有国家也都有责任表明他们的和平意图。 We cannot accept the growing threat posed by climate change, which could forever damage the world that we pass on to our children - sowing conflict andfamine; destroying coastlines and emptying cities. And thats why all nations must now accept their share of responsibility for transformingthe way that we use energy。 我们不能让气候变化构成的威胁日益增长埋下冲突与饥荒的祸种,摧毁海岸线,城 市萧疏给我们将传予子孙后代的世界造成永久性破坏。因此,我们所有国家必须承担各 自的责任,改变我们使用能源的方式。 We cant allow the differences between peoples to define the waythat we see one another, and thats why we must pursue a new beginning among people of different faiths and races and religions; one based upon mutual interest and mutual respect。 我们不能让民族间的差异来界定看待彼此的方式,因此,我们必须在不同信仰、种族和 宗教的人民之间谋求一个新开端,一个以互利和互尊为基础的开端。 And we must all do our part to resolve those conflicts that have caused so much pain and hardship over so many years, and that effort must include an unwavering commitment that finally realizes that the rights of all Israelis and Palestinians to live in peace and security in nations of their own。 我们必须竭尽全力解决多少年来导致无数创痛与苦难的冲突,这一努力必须包括坚定不 移地致力于最后实现所有以色列人和巴勒斯坦人在各自国家平安生活的权利。 We cant accept a world in which more people are denied opportunity and dignity that all people yearn for - the ability to get an education and make adecent living; the security that you wont have to live in fear of disease or violence without hope for the future。 我们不能容许一个使更多人被剥夺机会与尊严的世界这种人人渴望的机会与尊严体 现在,能够受教育,能够过像样的生活;享有安全感,不在疾病或暴力恐怖的威胁下无望过 活。 And even as we strive to seek a world in which conflicts are resolved peacefully and prosperity is widely shared, we have to confront the world as we know it today.I am the Commander-in-Chief ofa country thats responsible for ending a war and working in another theater to confront a ruthless adversary that directly threatens the American people and our allies. Im also aware that we are dealing with the impact of a global economic crisis that has left millions of Americans looking for work.These are concerns that I confront everyday on behalf of the American people。 即便在努力寻求一个和平解决冲突,共享繁荣的世界的同时,我们也必须面对今天我们 眼前的世界。我是一国之最高统帅,而这个国家有责任结束一场战争并在另一战场抗击直接 威胁美国人民和盟国的无情的敌人。我也清楚,我们正在应对导致数百万美国人待业求职的 全球性经济危机的冲击。这些是我必须为美国人民的利益每天迎战的问题。 Some of the work confronting us will not be completed during my presidency. Some, like the elimination of nuclear weapons, may not be completed in my lifetime. But I know these challenges can be met so long as its recognized that they wi ll not be met by one person or one nation alone. This award is not simply about the efforts of my administration - its about the courageous efforts of people around the world。 我们面临的一些工作不可能在我的任期内完成。有些工作,例如全部销毁核武器,可能 在我的有生之年也不会完成。但我深信,只要我们认识到这些挑战不可能由一个人或一个国 家来独自应对,则最终问题会得到解决。这份奖励针对的并非仅是本届政府的努力,而是全 世界人民作出的无畏努力。 And thats why this award must be shared with everyone who strives for justice and dignity - for the young woman who marches silently inthe streets on behalf of her right to be heard even in the face of beatings and bullets; for the leader imprisoned in her own home because she refuses to abandon her commi

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论