




已阅读5页,还剩30页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Use of Idioms 8 7 6 5 4 3 PICTURE START N-COUNT 习语;成语 An idiom is a group of words which have a different meaning when used together from the one they would have if you took the meaning of each word separately. Stylistic Features How to learn an idiom Rhetorical Features Variations of Idioms The resources of the idioms are various, for example, some comes from seaman on the sea, hunters in the woods, farmers in the fields, workman at mills, housewives and cooks in the kitchen and so on. And these idioms come from their daily occupations. Although some of the expressions are colloquial, they can express things vividly and forcibly. Gradually they are widely accepted. As a result, they become part of the common core of the language and now are used in different situations. As times goes on, they developed into colloquialisms, slang and literary expressions. In addition, the same idiom may show stylistic differences when it is assigned different meanings. And there are also differences between British English and American English. We should know which is the most suitable in different situations, talking to different groups of people. It is vital to pay attention to the use of the idioms. Colloquialism Stylistic Features SlangSlang Literary Literary ExpressionsExpressions Colloquialisms take up the maximum percentage in idiom. Colloquialism is a word, phrase or paralanguage that is employed in conversational or informal language but not in formal speech or formal writing. Dictionaries often display colloquial words and phrases with the abbreviation colloq. as an identifier. Colloquialisms are sometimes referenced collectively as “colloquial language“. A colloquial name is a word or term used for identification that is employed in conversational or informal language but not in formal speech or formal writing. a type of language speech than writing, and are typically restricted to a particular context or group of people: slang is a phenomenon of speech, rather than written language and etymologies which are typically traced via consisting of words and phrases that are regarded as very informal, are more common in corpus. Slang consists of a lexicon of non- standard words and phrases in a given language. Words and expressions that are informal and not standard English. Different social groups often use a special vocabulary. Sometimes this is fairly widespread and well understood. Example: 1.according to Hoyle(纸牌游戏) with strict adherence(坚持) to a set of rules 2.all systems go a state of readiness(准备就绪) for immediate action 3.all thumbs(拇指) clumsy and awkward 4.apple of ones eye* the favorite object of a persons love or affection 5.as the crow(乌鸦) flies the most direct route between two places Lexical Manipulation Phonetic Manipulation Semantic Manipulation Alliteration Alliteration is a term that describes a literary stylistic device. Alliteration occurs when a series of words in a row (or close to a row) have the same first consonant sound. Chop and change (keep changing ones opinion) Might and main (all ones power and strength) Drips and drabs (small irregular amounts) Busy as a bee; Dead as a doornail; Get your goat Give up the ghost; Good as gold Rhyme A rhyme occurs when two or more words have similar sounds. Typically, this happens at the end of the words, but this isnt always the case. Kith and kin (relative) Wear and tear (damage from continuous use) Phonetic Manipulation Little Miss Muffet, sat on her tuffet, eating her curds and whey. Along came a spider, that sat down beside her, and frightened Miss Muffet away. Had I but lived a hundred years ago I might have gone, as I have gone this year, By Warmwell Cross on to a Cove I know, And Time have placed his figure on me now Reiteration Duplication of synonyms Repetition Repetition is a literary device that repeats the same words or phrases a few times to make an idea clearer .As a rhetorical device, it could be a word, a phrase or a full sentence or a poetical line repeated to emphasize its significance in the entire text Juxtaposition (of antonyms) Juxtaposition is a literary technique in which two or more ideas, places, characters and their actions etc. are placed side by side in a narrative or a poem for the purpose of developing comparisons and contrasts. Lexical Manipulation 完全地,充分地 例句:You can trust him,for hes honest through and through. 你可以信任他,他是真正诚实的。 Because I do not hope to turn again Because I do not hope Because I do not hope to turn These three lines have been taken from “Ash-Wednesday” authored by T. S. Eliot, a famous modern poet of the 20th century. The repletion of a full phrase shows us mastery the poet has acquired in using words and phrases to make his point clear and emphasize what he wants to say that he has no hope to come back. on the up and up 坦率,诚实 例句:How can we know whether a person is on the up and up by his appearance! 从一个人的外表我们怎么能知道他是坦率的呢! out and out 完全地,彻底地 例句:What I said is an out and out truth. 我说的全都是事实。 over and over 多次地,重复地 例句:The foreigner repeated what he said over and over,but I still couldnt understand him. 外国朋友一遍一遍地重复,但我仍然没有听懂他说什么 。 through and through Here and there now and never up and down on and off 间断地 例句: It rained on and off all day long. 今天断断续续地下着小雨 high and low 到处 例句: I looked high and low for my pen, but I couldnt find it anywhere. 我到处找我的钢笔,但我怎么也找不到它。 ins and outs 错综复杂事物的因果 例句: After careful investigation, he got to know the ins and outs of the accident. 经过仔细的调查,他终于弄清了事件的前因 后果。 out and about 户外活动 例句: Mr. Smith recovers quickly,and hell be out and about very soon. 史密斯先生复原得很好,很快他就能到户外活 动了 ups and downs 盛衰,浮沉 例句: Life is hardThere are a lot of ups and downs in ones life. 生活是艰辛的,生活中充满了大多的盛衰的 浮沉。 a big fish in a small pond 小地方的大人物 例句:In her hometown, she was a big fish in a small pond,but after she moved to New York, she was just only one among many millions. 在她家乡,她很了不起。可是搬到纽约后,她 就不过是芸芸众生之一了。 The main reasons why people in different nations are inclined to create and use idioms is that idioms are vivid, concise and rich in meaning. And it is the use of simile, metaphor, metonymy, synecdoche, personification , euphemism contribute to the effect of idioms in terms of rich meaning. so let us to see some examples. simile(明喻).We usually use as , seem ,like ,as if ,as though to connect two similar thing . As gray as ashes如死灰一般 As graceful as swan 和诗人 一样优雅 As Mute as a fish 鸦雀无声 As brave as a lion 狮子般勇 敢 As timid as a mouse 胆小如 鼠 Spend money like water花钱 如流水 As bold as brass脸皮厚的像 城墙 Sleep like a hole 熟睡 A metaphor 隐喻 a. An animals use to refer to people .for example 1A black sheep (the member thought be a graceful in the family)被 嫌弃的人 2.A dark horse( a person who tends to keep their activities, feelings, or intentions secret, who may have unexpected qualities or abilities) 黑 马 3.A gray mare母马(the wife who rules her husband) 母老虎 4.a grace in the grass (hidden enemy ),潜在敌 人 b. inanimate 无生命物 things to refer to people A new broom (a person who has newly come to office),新来的 A flat tire (a boring person),一个无聊的人 The salt of the earth (the few of the highest execellence)美德的人 A square peg in a round hole ( a person who not suit to her job or position)不适合某个位置 的人 c. things refer to something else 1.bed of dust (grave) 坟墓) 2.crocodile tears (signs of insincere sorrow )假慈悲,假悲 伤 3. A wet blanket (something that spoils the pleasure)破 坏气氛的 4.black bottle (poison) 有毒的 d. actions,to abstract ideas or other actions, state . 1. set on the fence (take impartial attitude)公平起见 2. cut the ground from under sb. (destroy someone success by taking his ideas )剽窃某人的观点 3. fall from grace犯罪 B metonymy(转喻):a figure of speech in which one word or phrase substituted for another with which it is closely associated. 1. give every man the year . but few the voice.多听少 说。 2. from cradle to grave (from birth to death) 3. live by one is pen (live by writing)以写作为生 4. under the shade (under the tree)在树下 C synecdoche (提喻法) 1.earn one is bread (making a living )谋生 2.fall into good hands (good people)好人 3.two heads better than one (two people)2个人 In fact, both metonymy and synecdoche involved substitution of names, yet they differ in that the former is a case of using the name of one thing for another closely associated with it and the latter is that of substituting part for the whole and vice versa. D Personification (拟人化), 象征. 1.Failure is the mother of success 失败乃成功之母 2.action speak louder than words 行动大于语言 3.the pot calls the kettle black五十步笑百步 4.fire and water are good servants ,but bad masters水能载舟亦能覆舟 。 5. The rarer it is, the more it is worth.(物以稀为贵) All rivers run into the sea. 殊途同归。 A uncut gem does not sparkle. 玉不琢,不 成器。 Diamonds cut diamonds. 棋逢对手 ,将遇良才。 Every bean has its black. 金无足赤,人 无完人。 10. Cast an anchor to windward. 未雨绸缪 。 Euphemism委婉语 This word is from grace. Eu means good , phemism means speech ,so it means use a relatively good words instead of some direct and embarrassing words . 1. the call of nature 2.sleep around (behave promiscuously)不知好歹 3.Powder ones nose (go to the restroom) 去厕所 4.go to west 逝世 5.down on ones luck时运不 济 6.home plain 一般。不好看 F E Characteristic of semantic unity and structural stability, idioms do not allow changes as a rule. But the fixity of idioms is not absolute. When idioms are used in actual context, they do experience grammatical changes, e.g. different forms of verbs, agreement of personal pronouns and number. Replace ment Addition or deletion Position -shifting Shorten ing Dismembering Verb动词替换: Flog a dead horse=beat a dead horse tread on air =walk on air Hit home=strike home go (swim) with the steam milk (suck) sb. dry Noun名词替换: strike gold (oil) not worth a damn (straw) be up to ones ears (eyes. eyebrows. neck) in sth. 死马当活马医 欢天喜地 击中要害 随大流 榨取某人 找到丰富的消息来源.财源 毫无价值 忙的不可开交 adjective形容词替换: take a dim (poor. serious) view of sb. as firm (solid) as a rock a raw (rough) deal a fair (square) deal adverb副词替换: at (behind) the wheel beyond (past) all reason articles, pronouns, numerals冠词,代词 ,数词被替换 have a lump in ones (the) throat Ask for it (trouble) 不喜欢.不重视某人.某事 稳如磐石的 不公平的待遇 公平交易 驾驶 不合道理的,无法接受的 哽咽 自找麻烦,自讨苦吃 all (the) year round be all (fingers and) thumbs (every)now and then take ones medicine (like a man) thank ones (lucky) stars few (and far between) from the (bottom of ones) heart for good (and all) 一年到头 笨手笨脚 时而,偶尔 认罚 吉星高照 少的,不常发生的 忠心的,真诚的 永久,永远 casting swine before pearls =casting pearls before swine like son, like father =like father, like son 有其父必有其子 对牛弹琴 Each for himself and let the devil take the hindmost =the devil take the hindmost You run after two hares, you will catch neither =to run after two hares 脚踏两只船,必定落空 人不为己,天诛地灭 In linguistics, idioms are usually presumed to be figures of speech contradicting the principle of compositionality. This principle states that the meaning of a whole should be constructed from the meanings of the parts that make up the whole. Dismembering means breaking up the idioms into pieces, an unusual case of use of idioms particularly in literature or popular press to achieve special effect. Idioms tend to confuse those unfamiliar with them; students of a new language must learn its idiomatic expressions as vocabulary. Many natural language words have idiomatic origins One can know that it is not part of the idiom be
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 社工新春活动方案
- 福建红色基地活动方案
- 短跑运动活动方案
- 眼镜国庆活动方案
- 组团探店系列活动方案
- 端午公司活动方案
- 祭先烈网上献花活动方案
- 端午公司团建活动方案
- 童装策划活动方案
- 美容海报会员活动方案
- 聚焦高质量+探索新高度+-2025届高考政治复习备考策略
- 【基于危险预知训练方法的安全实践探究12000字(论文)】
- 《智慧农业关键技术与装备》课件-第11章 农业预测预警
- 农村宅基地自建住房技术指南
- 2024年河北省石家庄市轨道交通有限责任公司招聘笔试参考题库含答案解析
- (高清版)TDT 1066-2021 不动产登记数据库标准
- 《金相基础知识普及》课件
- T-CEA 7024-2024 电梯应急救援处置平台技术规范
- 游戏动漫IP衍生品授权策划书
- 静脉治疗护理技术操作标准(2023版)全文内容解读课件
- (初级)游泳救生员理论考试题库(新版)
评论
0/150
提交评论