




全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1 / 5 各类修辞汇总 句子修辞句子修辞主要指对句子的组织和对句式的选择。它主要包括:一、整句和散句的组织整句就是把结构相同或者相似的一组句子整齐地排列在一起;相反,散句则是把结构不一致的各种各样的句子交错地排列在一起。整句形式整齐,音律和谐,气势贯通,能够把内容表达得鲜明集中,有利于突出作者的思想感情。散句则不拘一格,自由活泼,富于变化,能产生明快、生动的表达效果。例如:( 1)春分刚刚过去,清明即将到来。 “ 日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。 ” 这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天。(句中运用了三组整句)( 2)南国之秋,当然是也有它的特异的地方的,譬如廿四桥的明月,钱塘江的秋潮,普陀山的凉雾,荔枝湾的残荷等,可是色彩不浓,回味不永。比起北国的秋来,正像是黄酒之与白干,稀饭之与馍馍,鲈鱼之与大蟹,黄犬之与骆驼。(句中用了三组整句)语汇修辞语汇修辞主要指从同义词的意义、色彩、声音方面,对同义词语的选择。例如:( 1)原句:眼看朋辈成新鬼,怒向刀边觅小诗。改句:忍看朋辈成新鬼,怒向刀丛觅小诗。(鲁迅为了忘却的记念)( 2)原句:这座铜钟就在柏树底下,矗立在地上,有两人高。伸拳一敲,嗡嗡的响,伸直臂膀一撞,纹丝儿 不动。改句:这座铜钟就在柏树底下,戳在地上有两人高。伸手一敲,嗡嗡的响,伸开臂膀一撞,纹丝儿不2 / 5 动。(梁斌红旗谱)( 3)原句:从此就看见许多新的先生,听到许多新的讲义。改句:从此就看见许多陌生的先生,听到许多新鲜的讲义。(鲁迅藤野先生)( 4)洋先生不准他革命,他再没有别的路;从此决不能望有白盔甲的人来叫他,他所有的抱负、志向、希望、前程全被一笔勾销了。(鲁迅阿 Q 正传)( 5)足见有感觉的动物,有情趣的人类,对于秋,总是一样的能特别引起深沉,幽远,严厉,萧索的感触来的。(郁达夫故都的秋)( 6)(它没有婆娑的姿态,没有屈曲盘旋的虬枝。)但是它伟岸,正直,朴质,严肃,也不缺乏温和,更不用提它的坚强不屈与挺拔,它是树中的伟丈夫。(茅盾白杨礼赞)试比较:( 7)爷爷老了,下肢也不得力,轻易不上山吹柴了。(书面语词)( 8)爷爷老了,下腿也不得力,轻易不上山吹柴了。(口语词)语音修辞俗话说 “ 看人看心,听话听音 ” 。好的语言,从声音上说,总是念着上口。听着悦耳,抑扬顿挫、回环婉转,给人以美的享受。如老残游记中王小玉说书,使人听了 “ 好像吃了人参果,浑身三万六千个毛孔无一不慰贴 ” 。语音修辞就是利用语言 的声音进行修辞,以取得语言的音乐美。它大体包括音节的配合、声调的协调和押韵的和谐。一、音节的配合所谓音节的配合,就是指在使用语言时,根据表达需要恰当选用不同音节的词或者短语,以使音节匀称整齐,提高语言的表达效果。例如:( 1)看来很平凡的一3 / 5 块田地,实际上都有极不平凡的经历。在一百几十万年间,人类在这上面追逐着野兽,放牧着牛羊,捡拾着野果,播种着庄稼。(秦牧土地)( 2)随着山势,溪流时而宽,时而窄,时而缓,时而急,溪声也随时变换调子。(叶圣陶记金华的两个岩洞)上面例( 1)中的 “ 捡拾 ” 如换为 “ 捡 ” ,“ 播种 ” 如换为 “ 种 ” ;例( 2)中的四个单音节词随便更换一个为双音节词,就不再有匀称整齐的效果。为了使音节匀称整齐,增强语言的声音美,还可利用叠音词。例如:( 1)曲曲折折的荷塘上面,弥望的是田田的叶子。叶子出水很高,像亭亭的舞女的裙。层层的叶子中间,零星地点缀着些白花,有袅娜地开着的,有羞涩地打着朵儿的;正如一粒粒的明珠,又如碧天里的星星。( 2)苏州网狮园联:风风雨雨暖暖寒寒处处寻寻觅觅,莺莺燕燕花花叶叶卿卿暮暮朝朝( 3)杭州西湖联:山山水水处处明明秀秀,晴晴雨雨时时好好奇奇二、声调的协调所谓声调的协调,就是利用声调的平( )仄( )变化,使语言形成抑扬顿挫请注册音乐美。例如:( 1)天若有情天亦老,月如无恨月常圆 , ( 2)雪压竹枝尖点地,风吹荷叶背朝天 , ( 3)小草 坐 着,躺 着,打 两个滚 ,踢 几脚球 ,赛 几趟跑 ,捉 几回迷藏 。风 轻 悄悄的,草 软 绵绵的。(朱自清春)三、押韵的和谐所谓押韵的和谐,就是在上下4 / 5 语句或隔句的句尾,有规律地使用韵母 相同或相近的字,给人以音韵回环、和谐悦耳的音乐美。例如:()春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。()忆江南:权是好,好在不言中。暮暮朝朝求者众,人来人往手不空。谢谢主人公!( 3)敬爱的周总理,您为祖国山河添光辉,您为中华儿女振声威,您不朽的业绩永世长存,您光辉的名字青史永垂。文言文的修辞和现代汉语一样,文言文中也多运用各种修辞以增强表达效果。其中有些修辞格的运用较为频繁。了解这些特殊的修辞方式,自然有助于阅读能力的提高。这里着重说明的是现代汉语中不常见,或对文言文阅读理解影响较大的几种修 辞格。 (1)、借代。文言文中,借代修辞格运用的相当普遍,如果按字面翻译,往往会造成误解。如:“ 臣本布衣,躬耕于南阳。 ” (诸葛亮出师表)这里的“ 布衣 ” 在古代不给理解,因为古时平民多穿麻布衣服,用这一特征来代事物本身,是一种借代。如果不了解这一点,按字面译为 “ 穿布衣服的人 ” ,后面的 “ 不以臣卑鄙。 ” (不因我地位低、见识浅)就会使人产生疑问: “ 穿布衣服 ” ,怎么就 “ 地位低 ” 呢?在翻译时对这类地方应采取意译的方法,加以复原(译为 “ 平民百姓 ” ),否则往往会使人莫名其妙。 (2)、互文。作为一种修辞方法,互文在文言文中也 较为常见。这类句子,在内容上前后互相补充,常常可以收到言简意中的效果。如: “ 不以物喜,不以己悲。 ” (范5 / 5 仲淹岳阳楼记)原意本是 “ 不因有外物环境和自己遭遇的好坏而高兴或悲伤 ” ,这里的 “ 喜 ” ,不仅指 “ 物 ” ,同时也指 “ 己 ” ,悲不仅指 “ 己 ” ,也指 “ 物 ” 。 (3)、委婉。在语文表述中,为了某种需要,对某件事情不直截了当地说出来,而是换一种说法,这就是委婉。文言文中委婉修辞格常用于外交场合。如赤壁之战中,曹操给东吴下战书, “ 今治水军八十万从,方与将军会猎于吴 ” ,这就是一种委婉说法。明明大兵压境,杀气腾腾,却故意说得十分 轻松自在。对这类句子的翻译,
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论