中英文合作意向书_第1页
中英文合作意向书_第2页
中英文合作意向书_第3页
中英文合作意向书_第4页
中英文合作意向书_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1 / 7 中英文合作意向书 羊毛衫加工分厂项目合作协议书 Letter of Agreement 甲方 Party A: 乙方 Party B: 双方就羊毛衫加工车间项目的合作事宜 ,经过初步协商,达成如下合作意向: Through a preliminary discussion on the cooperation of knitted sweater workshop, both parties have reached the intents as following: 一、同意就 羊毛衫加工车间 项目开展合作开发。 1. Agreement on the cooperative development on 该项目的基本情况是 : 额的 51%,乙方以生产加工设备为出资形式,占出资总额的 49%。 Both parties will invest_*$ on the project. PartyA will provide fund and workshop facilities as investment, accounting for 51% share. PartyB will provide the processing equipment, accounting for 49% share. 二、 甲乙双方各自负责 2. 2 / 7 甲方应做好以下工作 Resonsibilities For PartyA: 1、 以租赁形式提供生产、办公场地 2000 平米,租金低于市场价,租金列入合作成本; 1) Rent out the production and official field 2000m2 to the cooperative workshop. The rental should be lower than the market price and should be listed as a production cost of workshop. 2、 负责流动资金的融资,其利息列入合作成本; 2) Provide cash flow which is listed as the production cost of workshop. 3、 负责设备进口的相关税费; 3) Relative importation tax for transportation of the equipment. 4、负责中国境内的运输、安装费用,此费用列入合作分厂成本 4) Transportation and installation fee in Chinese Mainland, which is listed as the production cost of workshop. 乙方应做好以下工作 Responsibilities For PartyB: 1. 负责产品开发、销售; 1) Development , marketing and sales of the 3 / 7 product 2. 负责生产技术指导。 2) Supervise the production 三、其他 Others: 1. 甲方负责加工生产,协助乙方销售; 1) PartyA is responsible for the production and assist PartyB for marketing and sales. 2. 乙方负责提供整套羊毛衫生产加工设备; 2) PartyB is responsible for the complete set of production equipment 3. 项目总负责人由甲方委派,助理负责人由乙方委派; 3) Chief responsible person is appointed by PartyA, and assistant should be appointed by PartyB. 4. 此项目财务独立核算,专款专用。经营过程中所产生的风险或利润分配按双方所占股份比例共同承担或享有 4) The funds are for the project only and respective accounting. According to the respective share stipulated in this letter of agreement, both parites bear the risk or profit which generates in the prosecution together. 4 / 7 四、 本协议书是双方合作的基础,甲乙双方的具体合作内容以双方的正式合同为准。 Letter of Agreement is the base of cooperation, the detail of which is subjected to the confirmation of formal contract. 五、本协议 书一式两份,自签字之日起生效,甲乙双方各执一份。 5. This Letter of Agreement is written in 2 copies and will be effective from the signing day. Both parties hold one respectively. 甲方 PartyA: 乙方 PartyB: 代表人 Representative:代表人 Representative: 年 月 日 Date: 合作项目意向书 LETTER OF INTENT FOR PROJECT Date:July 28, 2016 Attn: Ohwan K&C Corporation 正文内容。 Sincerely yours, 公司名称 Co., Ltd. 地址:公司地址 电话: 86- 传真:5 / 7 86- Add: 翻译上述地址电话传真 Letter of Intent 合 作意向书 After friendly consultations based on the principles of equality and mutual benefit 本着平等互的原则,经过友好的协商,_ Party A/ 甲方 and 与_ Party B/乙方 have agreed to execute this Letter of Intent LOI to accord the understanding reached duringdiscussions and to indicate the continuing corporation.一致同意以本意向书实前期谈判中达成的解并指导后续的合作。 The purpose of this LOI is to set forth certain non-binding understandings and certain bindingcommitments between both parties with respect to a proposed transaction/investment betweenboth parties.本意向书旨在陈述与双方交 /投资有关的干无拘束的认识和具有拘束的约定。 Part I: Proposed Transaction/Investment 第一部分 : 交 /投资 LOI No. Description Amount 意向书编号意向内容简述额 CCLI_ USD_1. The terms of the transaction/investment will be more particularly set forth in a Purchase Order for transaction or a Business Proposal for investment to 6 / 7 be mutually agreed upon by the parties. This LOI outlines the proposed transaction/investment based on each party s Page 1 of 2 present understanding of the current condition. 交的条款将在双方共同认可的一份采购订单或者一份商业计划书中进特别限定。本意向书仅陈述目前各方对现有状况的认识。 2. The parties agree that if there any amendments to the terms and conditions of the proposed transaction/investment without approval from the respective Board the transaction shall not proceed. 双方同意:任何涉及本意向书条款的变,未经双方董事会认可,影响交的执。 Part II: Others 第二部分其他 3. The parties agree that either party to this LOI may unilaterally withdraw from negotiation at any time for any or no reason at the withdrawing party s sole discretion by notifying the other party of the withdrawal in writing. 双方同意:本意向书的任何一方在任何时候因任何原因或无故退出磋商,退出一方须以书面方式通知对方。 4. The parties agree customary legal opinions must be delivered the content of which shall be mutually agreed upon. 双方同意遵守交 /投资的法惯,其内容必须为双方所共同认可。5. This L

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论