(英语语言文学专业论文)翻译批评的多元互补—兼评《红字》的三个中译本.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)翻译批评的多元互补—兼评《红字》的三个中译本.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)翻译批评的多元互补—兼评《红字》的三个中译本.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)翻译批评的多元互补—兼评《红字》的三个中译本.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)翻译批评的多元互补—兼评《红字》的三个中译本.pdf_第5页
已阅读5页,还剩75页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)翻译批评的多元互补—兼评《红字》的三个中译本.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 本文在提出六种翻译批评模式的基础上,取六模式之长,为翻译批评提供了 另外一种多元互补的模式。其中,六模式之中的阐释学和接受美学为下文中将要 提到的其他翻译理论提供了基本的理论支持。安托瓦尼贝尔曼和吉登托里的 翻译批评理论从语言层面为翻译批评提供了更加科学的方法论。功能理论提供了 目的论这一主要的翻译批评的原则。文化翻译批评使翻译批评从单纯的纯文本的 批评转向到了更多关注翻译文本产生的相关要素,尤其是接受系统的社会文化水 平,如此更有利于进一步探讨不同文化之间的关系和人们对文化交流的态度。依 据上文提出的多元互补的翻译批评模式,本文尤其在“可疑文域,功能理论和文 化批评三个方面对红字的三个中文译本进行了评析。 文中提到的六模式主要侧重于翻译的某一个方面,在翻译过程中这种单一的 模式割断了作者一文本译者一读者这个体系中的联系。而翻译是一项复杂的活动, 有很多因素会影响翻译作品的产生和接受。因此翻译批评不应该仅仅局限于一两 个方面而应该是包罗万象的,多元互补的。为了和翻译理论的发展保持同步,为 了更有效的指导翻译实践,建立一个多元化的翻译批评模式已经迫在眉睫,这也 是本文想要达到的一个主要目的。另一个主要目的是在第四章通过对红字的 三个中文译本的评析,检验多元互补的翻译批评体系的可行性。 本文提出的多元互补模式,通过吸取众模式之长,使之成为可能。它明确了 翻译批评的各个阶段并指出了在每个阶段批评家应该考虑到的各种因素。此模式 通过对文学作品红字中文译本的比较和评价,初步证明是可行的。 关键词:翻译批评;多元互补体系;标准 a b s t r a c t i nt h i s t h e s i s ,t h ea u t h o r a t t e m p t s t o p r o p o s e s i x e v a l u a t i o n m o d e l s - - h e r m e n e u t i ca n dr e c e p t i o na e s t h e t i c sw h i c hp r o v i d eab a s i ct h e o r ys u p p o r t f o ro t h e rt r a n s l a t i o n t h e o r i e s ;a n t o n i eb e r m a na n dg i d e o nt o u r y st h e o r i e so f t r a n s l a t i o nc r i t i c i s mw h i c hp u tf o r w a r dam o r es c i e n t i f i cm e t h o do ft r a n s l a t i o n c r i t i c i s mf r o mt h el a n g u a g ep e r s p e c t i v e ;f u n c t i o n l i s mw h i c hp r e s e n t sam a j o r p r i c i p l e ,i e s k o p o s t h e o r i ef o rt r a n s l a t i o nc r i t i c i s ma n dc u l t u r a lt r a n s l a t i o nc r i t i c i s m w h i c h m a k e st r a n s l a t i o nc r i t i c i s ms h i rf r o mt h ei s o l a t e dt e x tt ot h er e l a t e de l e m e n t s c o n c e r n i n g t h ep r o d u c t i o no ft h et r a n s l a t e d t e x t ,e s p e c i a l l yt h e s o c i a l c u l t u r a l c o n d i t i o n so ft h er e c e i v i n gs y s t e ms o 鹋t of u r t h e re x p l o r et h er e l a t i o n sb e t w e e n d i f f e r e n tc u l t u r e sa sw e l la sp e o p l e sa t t i t u d e st o w a r dc u l t u r a le x c h a n g e s t h ea u t h o r s y n t h e s i z e st h ea d v i s a b i l i t i e s o ft h es i xe v a l u a t i o nm o d e l st oc o n s o l i d a t ea m u l t i - c o m p l e m e n t a r ym o d e lf o rt r a n s l a t i o nc r i t i c i s m i tm a k e sac r i t i c a la n a l y s i so f t h et h r e ec h i n e s ev e r s i o n so ft h es c a r l e tl e t t e ri n c h a p t e rf o u rb a s e d o nt h e m u l t i c o m p l e m e n t a r yt r a n s l a t i o nc r i t i c i s ms y s t e me s p e c i l l yc o n c e r n i n g “p r o b l e m a t i c t e x t u a lz o n e s ”b ya n t o n i eb e r m a n ,f u n c t i o n a l i s ma n dc u l t u r a lc r i t i c i s m t h es i xe v a u a t i o nm o d e l st h a th a v eb e e nm e n t i o n e da b o v em a i n l yf o c u so n e a s p e c to ft r a n s l a t i o nr e s p e c t i v e l ya n dc u tt h el i n k a g eb e t w e e nt h ee l e m e n t si nt h e c h a i no fa u t h o r - t e x t t r a n s l a t o r - r e a d e r w h i l et r a n s l a t i o ni sac o m p l e xa c t i v i t y , w i m m a n yf a c t o r si n f l u e n c i n gt h ep r o d u c t i o no ft h et r a n s l a t i o np r o d u c ta n di t sr e c e p t i o n c o n s e q u e n t l y , t r a n s l a t i o nc r i t i c i s ms h o u l dn o tf o c u so nj u s to n eo rt w oa s p e c t sb u tb e c o m p r e h e n s i v ea n dm u l t i c o m p l e m e n t a r y t h u s ,t ok e e pt h ep a c eo ft h ed e v e l o p m e n t o ft r a n s l a t i o nt h e o r y , a n dt og u i d et h ep r a c t i c eo ft r a n s l a t i o ne f f e c t i v e l y , i ti s i m p e r a t i v et oe s t a b l i s hac o m p r e h e n s i v em o d e lo ft r a n s l a t i o nc r i t i c i s m ,w h i c hi so n e o ft h et w oa i m so ft h et h e s i s a n o t h e ra i mo ft h et h e s i si st oc h e c kt h ef e a s i b i l i t yo f t h em u l t i c o m l e m e n t a r yt r a n s l a t i o nc r i t i c i s ms y s t e mb a s e do nt h ea n a l y s i sa n d e v a l u a t i o no f t h et h r e ec h i n e s ev e r s i o n so f 砀es c a r l e tl e t t e r t h i sm u l t i - c o m p l e m e n t a r ym o d e li sm a d ep o s s i b l eb ym e r g i n gt h ec o m m o n c o n c e p t u a le l e m e n t so ft h ev a r i o u sm o d e l sa n da c c o u n t i n gf o ra r e a so fd i f f e r e n c e i t c l a r i f i e st h ev a r i o u ss t a g e so ft r a n s l a t i o nc r i t i c i s m ,a n di d e n t i f i e sw h a tf a c t o r st h e c r i t i cs h o u l dt a k ei n t oc o n s i d e r a t i o na le a c hs t a g e t h el i t e r a r yw o r kt h es c a r l e tl e t t e r b r i n g st h i sm o d e li n t oe x e r s i z ea n dt h i sm o d e lh a sb e g u nt os t o o df e a s i b l e k e yw o r d s :t r a n s l a t i o nc r i t i c i s m ;m u l t i - c o m p l e m e n t a r ys y s t e m ;c r i t e r i o n 学位论文独创性声明 本人承诺:所呈交的学位论文是本人在导师指导下所取得的研究成果。论文中除特别 加以标注和致谢的地方外,不包含他人和其他机构已经撰写或发表过的研究成果,其他同 志的研究成果对本人的启示和所提供的帮助,均已在论文中做了明确的声明并表示谢意。 学位论文作者签名 学位论文版权的使用授权书 本学位论文作者完全了解辽宁师范大学有关保留、使用学位论文的规定,及学校有权 保留并向国家有关部门或机构送交复印件或磁盘,允许论文被查阅和借阅。本文授权辽宁 师范大学,可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库并进行检索,可以采用影印、 缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。保密的学位论文在解密后使用本授权书。 学位论文作者签名 劢驴 指导教师签名 日期 a c k n o w l e d g e m e n t s f i r s ta n df o r e m o s t1w o u l dl i k et h a n km ys u p e r v i s o r , p r o f d o n gg u a n g c a i ,ih a v e b e n e f i t e dag r e a td e a lf r o mh i si l l u m i n a t i v el e c t u r e sa n ds t r i c ta t t i t u d et o w a r d ss t u d ys i n c em y g r a d u a t ed a y s h es p a r e s1 1 0e f f o r t si nh e l p i n gm ew i t ht h ec o m p o s i t i o no ft h i st h e s i s ,f r o mt h e s e l e c t i o no ft h es u b j e c t ,s e a r c h i n gf o rr e f e r e n c e st ot h ei m p r o v e m e n to ft h em a n u s c r i p t ,w i t h o u t h i se n l i g h t e n i n ga n dp a t i e n ti n s t r u c t i o n ,i tw o u l dh a v eb e e ni m p o s s i b l ef o rm et or e n d e ra m a n a g e a b l et h e s i s m o r e o v e r , ia mg r a t e f u l t o m y c l a s s m a t e t e n g c h a o n a n ,d o n g w e n l i a n g l h l m e i ,l i u y a n a n dz h uc a i y u nw h og a v em ei n d i s p e n s a b l ea i d sw h e nid i dm yp a p e ro u t s i d ed a l i a n ,b e s i d e s ,1 w a n tt ot h a n km y p a r e n t sf o rt h e i rb o u n d l e s sl o v ea n dw h o l e - h e a r t e ds u p p o r to v e rt h ep a s ty e a r s m yt h a n k sg oe s p e c i a l l yt om yh u s b a n dh o ut a ow h op r o v i d e du n t o l dm a t e r i a la n dm e n t a l h e l pf o rm ew h e n1w a sc o n f u s e db yc o l l e c t i n gm a t e r i a l sa n dd e s i g n i n gm yp a p e r f i n a l l y , la mr e a l l yg r a t e f u lt oa l lt h o s ew h oh a v ed e v o t e dm u c ht i m et or e a d i n gt h i st h e s i s a n dg i v em em u c ha d v i c e ,w h i c hw i l lb e n e f i tm ei nm yl a t e rs t u d y m u l t i - c o m p l e m e n t a r yt r a n s l a t i o nc r i t i c i s mw i t hs p e c i a l r e f e r e n c et ot h es t u d yo nt h r e ec h i n e s e v e r s i o n so ft h es c a r l e tl e t t e r c h a p t e ri i n t r o d u c t i o n 1 1b a c k g r o u n do f t h e t h e s i s t r a n s l a t i o nc r i t i c i s m ,a st h ew o r d si m p l y , i sac o m m e n to nt r a n s l a t i o n s i ti sa g o o ds a y i n gt h a taj u s tt r a n s l a t i o nc r i t i c i s mc a l le n h a n c et h eq u a l i t yo ft r a n s l a t i o n , i n c r e a s et h ec o m m u n i c a t i o nb e t w e e nt r a n s l a t o r s ,t r a n s l a t i o ne r i t i c s ,p u b l i s h e r sa n d r e a d e r s ,a n da l s oc a np r o m o t et h ec o m m u n i c a t i o nb e t t e e nc h i n e s ec u l t u r ea n do t h e r c u l t u r e s h o w e v e r , p e r h a p sb e c a u s eo ft h ed e r o g a t o r yh u eo ft h ew o r dc r i t i c i s m ,m o s t t r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o nc r i t i c i s mc o n c e n t r a t e so nt h ec o n t r a s t i v ea n a l y s i sb e t w e e nt h e o r i g i n a la n dt h et r a n s l a t i o n ,o n l yt o c a u s et o or i n d0 1 i n t u i t i v et r e a t m e n to fa t r a n s l a t i o n :t h eo b s e s s i v er i g i d i t yi st h a tt h eo v e r - e m p h a s i so fc o n t r a s t i v ea n a l y s i s t e n d st ob ee r r o l q d e n t i f i c a t i o n ;a n dt h ei n t u i t i v et r e a t m e n te m e r g e sb e c a u s em o s t c r i t i c sa n a l y z eat r a n s l a t i o nm a i n l yf r o mt h e i ro w np e r s p e c t i v e si n s t e a do ft h o s eo ft h e t r a n s l a t o r t h c i rp e r s p e c t i v e sv a r y i n gf r o mo n ec r i t i ct oa n o t h e r i na d d i t i o n ,ac o i n n 3 , o b p r o b l e mi nt o d a y sc r i t i c i s mi st h a ti ti sb a s e do nt h et r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o nc r i t e r i a , e s p e c i a l l yt h ec r i t e r i o no f “f a i t h f u l n e s s ,w h i c h c a l lb es e e nf r o mt h el o n g s t a n d i n g a r g u m e n to nt r a n s l a t i o nc r i t e r i a 1 2s i g n i f i c a n c eo f t h et h e s i s t r a n s l a t i o nc r i t i c i s mi sc l o s e l yr e l a t e dt od e v e l o p m e n to f t h et r a n s l a t i o nc a u s ea sa w h o l ea n di sg r e a t l yi n f l u e n c e db yt h el a t t e r , w h e nan e wt r a n s l a t i o nt h e o r ya p p e a r s ,i t c a na l w a y sb r i n gs o m eh e wi d e a sf o rt r a n s l a t i o nc i r i t i c i s ma n dc o n s e q u e n t l yr e s u l ti n s o m ec h a n g e s ,e i t h e ri nt h em e t h o do ri nt h ep r i c i p l e i nt h i sc a s et h ep r o g r e s si n t r a n s l a t i o ns t u d i e sa saw h o l ew i l lp r o m o t et h a ti nt r a n s l a t i o nc r i t i c i s m w i t ht h e 1 m u l t i - c o m p l e m e n t a r yt r a n s l a t i o nc r i t i 溉w i t hs p e c i a lr e f e a , e a e et ot h es t l i d y t h r e ec h i n e s e v e r s i o n so f t h e s c a r l e t l e t t e r i n t r o d u c t i o no fv a r i o u st r a n s l a t i o nt h e o r i e sa n dp n c i p l e so rs t a n d a r d s ,p e o p l ec o m et o h a v ead e e p e ra n dm o r ec o m p r e h e n s i v eu n d e r s t a n d i n go fn a t u r ea n dc h a r a c t e r i s t i c so f t r a n s l a t i o nc r i t i c i s m ,a n da c o m p r e h e n s i v ec r i t i c i s mm o d e lf o rt r a n s l a t i o ni sm o r ea n d m o r e a p p l i c a b l e p r a c t i c a l l y , t h ec o n s t r u c t i o no ft h ec o m p r e h e n s i v em o d e lo ft r a n s l a t i o nc r i t i c i s m i nt h i st h e s i sc a ne f f e c t i v e l yg u i d et h ea c t u a lp r a c t i c eo ft r a n s l a t i o nc r i t i c i s ma sw e l l a st r a n s l a t i o na c t i v i t i e s b e c a u s eo fo i t sc o m p r e h e n s i v en a t u r e ,i tc a nb ea p p l i e dn o t o n l yt ot h ee v a l u a t i o no fc o n l n l o nt r a n s l a t i o nb u ta l s ot ol i t e r a r yt r a n s l a t i o n ,a n d t r a n s l a t i o nl e a r n e r s p e r f o r m a n c ei nt h ea r e ao f t r a n s l a t i o n t e a c h i n g t h o u g ht h e r ea r em a n yd i f f e r e n c e e sa m o n gt h et h r e ea r e a so f t r a n s l a t i o np r a c t i c e , t h e ya r er e l a t e dt oe a c ho t h e r , t h i sm o d e lm a yb eh e l p f u lt op u tt h e mi n t oo n e f f a m e w o r k , i nw h i e ht h e i rd i f f e r e n c e sa n dr e l a t i o n sc a nb ec l e a r l yo b s e r v e d 1 3t h el a y o u to ft h et h e s i s c o n s e q u e n t l y , t h em a i nb o d yo f t h i st h e s i sc o n s i s t so f f o u rc h a p t e r s c h a p t e ro n ei st oc o n d u c tas u r v e yo ft h ed e f i n i t i o n so ft r a n s l a t i o nc r i t i c i s ma n d i t sm a j o ri t e m sa d v a n c e db yt r a n s l a t i o nt h e o r i s t sa n dc r i t i c s i ta l s op r e s e n t st h es t a t u s q u oa n df e a s i b i l i t yo f t r a n s l a t i o nc r i t i c i s mi nc h i n a c h a p t e rt w oi sa no v e r v i e wo f t h em a i nm o d e l so ft r a n s l a t i o nc r i t i c i s ms u c ha st h e h e r m e n e u f i ca n dr e c e p t i o na e s t h e t i c si nt r a n s l a t i o nc r i t i c i s m ,a n t o n i ob e r m a na n d g i d e o ut o u r y st h e o r i e so ft r a n s l a t i o nc r i t i c i s m ,t r a n s l a t i o nc r i t i c i s mf r o maf u n c t i o n a l p e r s p e c t i v ea n dc u l t u r e b a s e da p p r o a c h e st ot r a n s l a t i o nc r i t i c i s m a f t e ra n a l y z i n gt h e a d v i s a b i l i t yo ft h e s em o d e l s ,t h et h e s i sp o i n t so u t am u l t i c o m p l e m e n t a r ys y s t e mo f t r a n s l a t i o nc r i t i c i s m c h a p t e rt h r e ei s t h ei n t r o d u c t i o no ft h es c a r l e tl e t t e r , i t sa u t h o rn a t h a n i e l h a w t h o m ea n dt h ec h i n e s ev e r s i o n so f 劢es c a r l e tl e t t e r c h a p t e r4 i st h ek e y p a r to f t h i st h e s i s i nt h i sp a r t ,b a s e do nt h en e w l y - e s t a b l i s h e d 2 m u l t i - c o m p l e m e n t a r yt r a n s l a t i o nc f i f i c i s mw i t hs p e c i a lr e f e r e n c et ot h es t u d y o nt h r e ec h i n e s e v e r s i o n so f ,es c a r l e tl e t t e r i n t e g r a t e dm o d e lo ft r a n s l a t i o nc r i t i c i s m ,ac o m p a r i s o na n de v a l u a t i o no ft h el i t e r a r y w o r kt h es c a r l e tl e t t e rh a sb e e ns y s t e m a t i z e d t h el a s tp a r ti sac o n c l u s i o n , w h i c hs u m m a r i z e sw h a th a sb e e np r e s e n t e di nt h e p r e v i o u sc h a p t e r sa n dp o i n t so u tt h el i m i t a t i o n sa n ds u g g e s t i o n so ft h i ss t u d y 3 m u l t i c o m p l e m e n t a r yt r a n s l a t i o nc r i t i c i s mw i t hs p e c i a lr e f e r e r t e et ot h es t o d y o rt h r e ec h i n e s e v e r s i o n so f 豫e s c a r l e t l e t t e r c h a p t e ri ii n t e g r a t e ds t u d yo nt r a n s l a t i o nc r i t i c i s m 2 1d e f i n i t i o no f t r a n s l a t i o nc r i t i c i s r n o n e t e n d e n c yi nt h ec r i t i c i s ma r t i c l e st o d a yi st h a tt r a n s l a t i o nc r i t i c i s ma l w a y s f o c u s e so nt h e e r r o r s o r m i s t a k e s i nt h et r a n s l a t i o na n dr e d u c e st r a n s l a t i o ne r i t i c i s m t o e r r o ra n a l y s i s t h e r e f o r e , b e f o r ed i s c u s s i n gt r a n s l a t i o nc r i t i c i s m ,i ti sn e c e s s a r yt o m a k ei tc l e a rw h a tt h et r a n s l a t i o nc r i t i c i s mi s w o l f r a mw i l s s ( 2 0 0 1 ) m a k e sa c o m p a r i s o nb e t w e e ne r r o ra n a l y s i sa n dt r a n s l a t i o nc r i t i c i s m h et h i n k st h a te r r o r a n a l y s i si sf o c u s e do nc l a s s i f 如n g ,d e s c r i b i n g ,e x p l a i n i n ga n de v a l u a t i n gt r a n s f e r p h e n o m e n ao nt h eb a s i so f t h ed i c h o t o m y w r o n g c o r r e c t ,w h i l et h et a s ko f t r a n s l a t i o n c r i t i c i s mi st om a k eq u a l i t ya s s e s s m e n to fat r a n s l a t i o na saw h o l ea so b j e c t i v e l ya s p o s s i b l e ,t h e r e b yt a k i n gi n t oa c c o u n tb o t hp o s i t i v ea n dn e g a t i v ef a c t o r s b e c a u s e t r a n s l a t i o nc r i t i c i s mi sam o r eg e n e r a lc a t e g o r y , t h er e s e a r c h e so nt r a n s l a t i o nc r i t i c i s m a r ec o n t i n u o u sa n da b r o a d s o m er e p r e s e n t a t i v eo n e so nt h ed e f i n i t i o no ft r a n s l a t i o n c r i t i c i s ma r ea st h ef o l l o w i n g s it r a n s l a t i o nc r i t i c i s mi st h eo v e r a l la s s e s s m e n to ft h eq u a l i t ya n dv a l u eo ft h e t r a n s l a t e dt e x ta n dt r a n s l a t i o np r o c e d u r ea c c o r d i n gt oac e r t a i ns t a n d a r d i ts h o u l d c o v e rt h ef o l l o w i n gf i v ea s p e c t s :( 1 ) a n a l y z et h es o u r c et e x ta n dt r yt ou n d e r s t a n dt h e i n t e n t i o no ft h ea u t h o ra n dt h ef u n c t i o no ft h es o u r c et e x t ;( 2 ) a n a l y z et h et r a n s l a t i o n p u r p o s eo ft h et r a n s l a t o r ,t h em e t h o dh eo rs h ea d o p t sa n dt h er e a d e r st ow h o mt h e t r a n s l a t i o ni so r i e n t e do ra p p e a lt o ;( 3 ) c h o o s et y p i c a lp a r t sb o t hf r o mt h es o u r c et e x t a n dt h et r a n s l a t e dt e x tt om a k eac a r e f u lc o m p a r i s o n ;( 4 ) e v a l u a t et h et r a n s l 撕o nf r o m am a c r o s c o p i ca n dm i o r o s c o p i ca n g l e , i n c l u d i n gt r a n s l a t i o nt e c h n i q u e sa n dt h e q u a l i t yo f t h et r a n s l a t i o n ;( 5 ) e v a l u a t et h er o t eo f t h et r a n s l a t e dt e x ti nt h et a r g e tc u l t u r e 4 m u l t i - c o m p l e m e n t a r yt r a n s l a t i o nc r i t i c i s mw i t hs p e c i a lr e f e r e n c e t ot h es t u d yo nt h r e ec h i n e s e v e r s i o n so f 7 * es c a r l e t l e t t e r ( 林煌天,1 9 9 7 :1 8 4 ) i it r a n s l a t i o nc r i t i c i s m ,a sap a r to ft r a n s l a t i o ns t u d i e s ,i st h ea n a l y s i sa n de v a l u a t i o n o ft r a n s l a t i o nt h o u 【g h t s ,t r a n s l a t i o na c t i v i t i e sa n dt r a n s l a t i o n s ,a c c o r d i n gt os o m e t h e o r i e sa n dv i e w p o i n t s ,i no r d e rt oi m p r o v et h et r a n s l a t o r sq u a l i f i c a t i o n sa n dt h e q u a l i t yo f t r a n s l a t i o na saw h o l e ( 王恩冕,1 9 9 9 :7 1 0 ) i i it r a n s l a t i o nc r i t i c i s mi st h ea n a l y s i sa n de v a l u a t i o no ft h et r a n s l a t o r , t r a n s l a t i o n p r o c e s s ,t h eq u a l i t y , v a l u ea n di n f l u e n c eo ft h et r a n s l a t e dt e x ta c c o r d i n gt oac e r t a i n t h e o r y ( 文军,2 0 0 0 :6 5 - 6 8 ) a m o n gt h e s ed e f i n i t i o n s t h ef i r s td e f i n i t i o n , a st h em o s ts t a n d a r dd e f i n i t i o n ,h a s b e e ni n c l u d e di nt h ec h i n e s et r a n s l a t i o nd i c t i o n a r y t h ed e f i n i t i o nc o v e r sb o t ht h e i n s i d ea n do u t s i d ef a c t o r so ft r a n s l a t i o n , s oi ti sm o r ed e

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论