已阅读5页,还剩45页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
女性主义翻译理论观照下周作人侠女奴翻译研究 摘要 2 0 世纪9 0 年代以来,翻译研究开始“文化转向”,解构主义翻译理论和后殖 民翻译理论蓬勃发展,对以结构主义为基础的传统译论产生了强烈的冲击。在颠 覆传统译论、构建新的译论的过程中,女性主义翻译理论扮演着十分重要的角色。 女性主义翻译理论提倡译者积极干预翻译实践,要求译者对文本进行女性主义的 重写。女性主义译者在翻译过程中倾向于采取增补、加前言和脚注、劫持等翻译 策略,对原作进行以女性主义价值为取向的干涉和改写。 本论文从女性主义翻译理论视角,以周作人的翻译作品侠女奴为研究对 象,进行文本分析。周作人是2 0 世纪上半叶以来中国文坛最富盛名的散文家之一, 他的作品广为人知,对他作品的研究经久不断。周作人也是一名多产的翻译家, 在他长达六十余载的翻译生涯中,他的翻译涉及英国文学,俄国文学,法国文学 以及同本文学等多国文学,引起了翻译界的广泛关注。越来越多的学者开始研究 他的翻译理论和翻译实践成果,但是,根据笔者掌握的资料,没有学者结合女性 主义翻译理论对他的译作进行过探讨。 论文首先论述了周作人翻译侠女奴的意图。通过分析影响周作人翻译意 图形成的因素,包括中国早期的妇女地位,译作将刊登的杂志的性质和要求,周 作人翻译思想中的主体性和周作人翻译阿罩巴巴和四十大盗的契机等因素, 结合女性主义翻译理论中提倡的女性主义意图,得出周作人翻译侠女奴的意 图是“女性主义意图的结论。接着在对原作和周作人的译本进行细致的文本比 较后,把周作人的翻译策略归纳为加写前言、增补、劫持、使用女性笔名和将译 作名译为侠女奴,提供实例予以证明。 侠女奴是周作人翻译生涯中的第一篇作品,该译作的原作是天方夜谭 中的一个故事。周作人虽然是一名男性译者,但在翻译侠女奴时体现了明确 的“女性主义”意图,采用了加前言、增补、劫持、使用女性笔名和将译作名译 为侠女奴等女性主义翻译策略,这些意图和策略与女性主义翻译理论的要求 不谋而合。 本论文通过探讨周作人在翻译侠女奴时女性主义翻译思想形成的原因、 作为男性译者对女性主义翻译策略的选用,发现并非所有的女性译者都是女性主 义译者,某些男性译者身上同样会体现坚定的女性主义思想,并希望能引起相关领 域对周作人的女性主义的翻译思想的关注。 关键词:女性主义翻译理论;周作人;翻译;侠女奴 i l 硕f j 学位论文 a b s t r a c t s i n c et h e19 9 0 s ,t h ew e s t e r nt r a n s l a t i o ns t u d i e sh a v ee x p e r i e n c e dt h es o c a l l e d “c u l t u r a lt u r n a n dt h ei n f l u e n c e so ft r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o nt h e o r yh a v eb e c o m el e s s t h a ni td i db e f o r e t h eb o o mo ft h ep o s t m o d e r n i s mt r a n s l a t i o nt h e o r i e s ,s u c ha s d e c o n s t r u c t i o nt r a n s l a t i o nt h e o r ya n dp o s t c o l o n i a lt r a n s l a t i o nt h e o r y ,h a v es t r o n g l y i m p a c t e d s t r u c t u r a l i s m b a s e dt r a n s l a t i o n t h e o r y ,i n w h i c hf e m i n i s ma c t sa sa n i m p o r t a n tp a r t i nt h ep r o c e s so fs u b v e r t i n gt h et r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o nt h e o r ya n d c o n s t r u c t i n gn e wt r a n s l a t i o nt h e o r y f e m i n i s tt r a n s l a t i o nt h e o r ya d v o c a t e si n t e r v e n t i o n i s tt r a n s l a t i o np r a c t i c ea n d e m p h a s i z e st h ew a yf e m i n i s tt r a n s l a t o r su s el a n g u a g e a sa i n t e r v e n et h ep r o c e s so ft r a n s l a t i n gt h eo r i g i nt e x t t h es p e c i f i cs m a n i p u l a t i v e t o o lt o t r a t e g i e se m p l o y e db y f e m i n i s tt r a n s l a t o r si nt h e i rt r a n s l a t i o na r es u p p l e m e n t i n g ,p r e f a c i n ga n df o o t n o t i n g , h i ja c k i n g ,a n de t c t h et h e s i ss t u d i e sz h o uz u o r e n st r a n s l a t i o nx a n v n uf r o mt h ep e r s p e c t i v eo f f e m i n i s tt r a n s l a t i o nt h e o r y z h o uz u o r e ni so n eo ft h ee s t e e m e de x p o n e n t so fc h i n e s e e s s a y i s t sw h ow r o t ei nt h ef i r s th a l fo ft h et w e n t i e t hc e n t u r y ,a n dh a sb e e nw i d e l yr e a d a n ds t u d i e d z h o uz u o r e ni sa l s oa p r o d u c t i v et r a n s l a t o rw h o s et r a n s l a t i o nc a r e e rl a s t e d m o r et h a n6 0y e a r sa n dh i st r a n s l a t i o n si n v o l v eb r i t i s h ,r u s s i a ,f r e n c h ,j a p a n e s e , c z e c ha n dp o l i s hl i t e r a t u r e s ,w h i c hh a v ee x e r t e dg r e a ti n f l u e n c eo nt r a n s l a t i o nc i r c l e a n dh i st r a n s l a t i o np r a c t i c ea n dt r a n s l a t i o nt h o u g h t sh a v ed r a w nm u c ha t t e n t i o nf r o m t h ec h i n e s et r a n s l a t i o nt h e o r i s t sa n dp r a c t i t i o n e r s h o w e v e r ,a c c o r d i n gt ot h ea u t h o r , n os c h o l a rh a sa p p l i e df e m i n i s tt r a n s l a t i o nt h e o r yt oa n a l y z eh i st r a n s l a t i o n t h et h e s i sf i r s td i s c u s s e sz h o uz u o r e n si n t e n t i o ni n t r a n s l a t i n gx a n v n u a c c o r d i n gt ot h ea n a l y s i so ft h ef a c t o r si n f l u e n c i n gt h ef o r m a t i o no fz h o uz u o r e n s i n t e n t i o ni n c l u d i n gw o m e n sp o s i t i o ni ne a r l ym o d e r nc h i n a ,t h en a t u r ea n dd e m a n d s o ft h em a g a z i n ei nw h i c hx a n v l l l ui sa b o u tt op u b l i s h ,z h o uz u o r e n ss u b j e c t i v i t yi n h i st r a n s l a t i o nt h o u g h t sa n dh i se n c o u n t e rw i t ha l ib a b aa n dt h ef o r t yt h i e v e s t h e r e f o r e ,t h et h e s i sd r a w sac o n c l u s i o nt h a tz h o uz u o r e n si n t e n t i o ni nt r a n s l a t i n g x a n v n ui s “f e m i n i s t ”i n t e n t i o n a n dt h e n ,b yc o n t r a s t i n gb o t ht h ee n g l i s ha n d c h i n e s ev e r s i o n sa n di l l u s t r a t i n gt h ei n s t a n c e so fz h o u si n t e r v e n t i o n ,t h et h e s i s s u m m a r i e sz h o uz u o r e n st r a n s l a t i o n s t r a t e g i e sa s :p r e f a c i n g ,s u p p l e m e n t i n g , h i j a c k i n g ,u s i n gaf e m a l ep s e u d o n y ma n dc h a n g i n gt h et i t l ei n t ox a n v n u x i a n v n ui st h ef i r s tt r a n s l a t i o nw o r kb yz h o uz u o r e nf r o mo n eo ft h es t o r i e si n t h ea r a b i a n f 曲括卅“b a b aa n dt h ef o r t yt h i e v e s z h o uz u o r e n ,t h o u g ham a l e i i i 一 女性主义翻译理论脱照下周作人侠女奴翻i 芋研究 t r a n s l a t o r , e m b o d i e so b v i o u s f e m i n i s t i n t e n t i o ni nh i sv e r s i o no fx a n v n ua n d e m p l o y s i nh i st r a n s l a t i o ns u c h f e m i n i s tt r a n s l a t i o n s t r a t e g i e s a s p r e f a c i n g , s u p p l e m e n t i n g ,h i j a c k i n g ,u s i n gaf e m a l ep s e u d o n y ma n dc h a n g i n gt h et i t l ei n t o x a i i i i i u ,w h i c hi si na c c o r d a n c ew i t hw h a tf e m i n i s tt r a n s l a t i o nt h e o r yp r o p o s e s t h et h e s i sm a k e sa na n a l y s i so ft h ef a c t o r si n f l u e n c i n gt h ef o r m a t i o no fz h o u z u o r e n s “f e m i n i s t ”i n t e n t i o na n dh i sa d o p t i o no ff e m i n i s ts t r a t e g i e si n t r a n s l a t i n g x a n v i i ua n dd r a w st h ec o n c l u s i o nt h a t n o ta l lf e m a l et r a n s l a t o r sa r ef e m i n i s t t r a n s l a t o r sa n ds o m em a l et r a n s l a t o r sm a ya l s ob ef i r ms u p p o r t e r so f f e m i n i s m f i n a l l y , t h ea u t h o ra p p e a l sf o rm o r ea t t e n t i o nf r o ma c a d e m i cc i r c l eo nz h o uz u o r e n ,sf e m i n i s t t h o u g h t s k e yw o r d s :f e m i n i s mt r a n s l a t i o nt h e o r y ;z h o uz u o r e n ;t r a n s l a t i n g ;x i a n v n u i v 湖南大学 学位论文原创性声明 本人郑重声明:所呈交的论文是本人在导师的指导下独立进行研究所取得的 研究成果。除了文中特别加以标注引用的内容,本论文不包含任何其他个人或集 体已经发表或撰写的成果作品。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均己 在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律后果由本人承担。 作者签名:豫一兰日期: 知1 7 1 年6 月9 n 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保 留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。 本人授权湖南大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检 索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。 本学位论文属于 1 、保密口,在一年解密后适用本授权书。 2 、不保密回。 ( 请在以上相应方框内打”) 作者签名:尚卜日期: 刷槛锑气醐: 研年f 月歹日 一7 年6 月r 同 硕i :学位论文 詈詈, j i i 兰詈暑= = 皇詈詈詈暑詈詈皇= 暑篁詈詈= 鼍葛暑詈暑詈詈詈詈詈詈詈皇詈毒皇詈詈詈毫皇暑詈詈皇= ! ! = ! 詈毫詈暑詈詈詈詈皇皇暑詈詈皇詈= ! ! 鼍詈皇詈暑喜詈詈皇皇= = ! 兰皇墨鼍毫霉皇皇皇詈詈毫詈 c h a p t e r 1i n t r o d u c t i o n 1 1r e s e a r c hb a c k g r o u n d i nt h e1 9 9 0 s ,o n eo ft h em o s ti m p o r t a n td e v e l o p m e n t si nt r a n s l a t i o ns t u d i e si st h e “c u l t u r a lt u r n ”s i n c et h e ni n f l u e n c e so ft r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o nt h e o r yh a v eb e c o m el e s s a n dl e s s t h eb o o m so ft h ep o s t m o d e r n i s m ,s u c ha sd e c o n s t r u c t i o nt r a n s l a t i o nt h e o r y a n d p o s t c o l o n i a lt r a n s l a t i o nt h e o r yh a v es t r o n g l y i m p a c t e d s t r u c t u r a l i s m b a s e d t r a n s l a t i o nt h e o r y “t h i st u r nt oc u l t u r ei m p l i e sa d d i n ga ni m p o r t a n td i m e n s i o nt o t r a n s l a t i o ns t u d i e s a n d t h i ss h i f te m p h a s i z e st h er e a l i t yo ft r a n s l a t i o na sd o c u m e n t s w h i c he x i s tm a t e r i a l l ya n dm o v ea b o u t ,a d dt oo u rs t o r eo fk n o w l e d g e ,a n dc o n t r i b u t e t o o n g o i n gc h a n g e si ne s t h e t i c s ”( s i m o n ,1 9 9 6 :7 ) i nt h i sw a y , t h ee m p h a s i so f t r a n s l a t i o ns t u d i e sh a ss h i f t e di n t ot h ed e s c r i p t i v ea p p r o a c h i ti se v i d e n tt h a th i s t o r y h a ss e e nt h ec o m b i n a t i o no ff e m i n i s ma n dt r a n s l a t i o ns t u d i e sw h i c hf i n a l l yg i v e sb i r t h t of e m i n i s tt r a n s l a t i o nt h e o r y f e m i n i s mt r a n s l a t i o nt h e o r yh a se x p a n d e dt h eb o u n d a r yo ft r a n s l a t i o ns t u d i e s , t r i g g e r e da nu n p r e c e d e n t e dr e v o l u t i o ni nt r a n s l a t i o nc o n c e p t sa n dt h o u g h t s ,a n d e n r i c h e dt oal a r g ee x t e n tt r a n s l a t i o nt h e o r i e sw i t hn e wi n s i g h t s i th a sr e v a l u e ds u c h c o n c e p t sa sg e n d e r ,d i f f e r e n c e ,t h e o r yo ff i d e l i t ya n de q u i v a l e n c ei nt r a n s l a t i o na n d c h a l l e n g e dt h ev i e wo ft h et r a n s l a t o r si n v i s i b i l i t y al o to ft r a n s l a t i o ns c h o l a r sh a v ec o n t r i b u t e dag r e a td e a lt of e m i n i s tt r a n s l a t i o n t h e o r y ,a m o n gw h o mt h em o s tp r o m i n e n ta r el u i s ev o nf l o t o w ,s h e r r ys i m o n ,g a y a t r i c h a k r a v o r t ys p i v a k ,l o r ic h a m b e r l a i n , b a r b a r ag o d a r da n ds u z a n n ed e l o t b i n i e r e h a r w o o d t h e s es c h o l a r sh a v ep u b l i s h e dag r e a tm a n yw o r k so nf e m i n i s t t r a n s l a t i o n ,s u c ha ss i m o n sg e n d e ri nt r a n s l a t i o n c u l t u r ei d e n t i t ya n dt h ep o l i t i c s o ft r a n s m i s s i o n ( 1 9 9 6 ) ,f l o t o w st r a n s l a t i o na n dg e n d e r t r a n s l a t i n gi nt h e “e r ao f f e m i n i s m ”( 2 0 0 4 ) ,c h a m b e r l a i n se s s a yg e n d e ra n dt h em e t a p h o r i c so ft r a n s l a t i o n ( 1 9 9 2 ) a n ds p i v a k st h ep o l i t i c so ft r a n s l a t i o n ( 1 9 9 2 ) f e m i n i s mo c c u r r e di nc h i n aa se a r l ya si nm a y4 恤m o v e m e n t w h e nt h ec h i n e s e w o m e nb e g a nt oa s kf o rt h es a m er i g h t sa sm e nd i di ne v e r ya s p e c to fs o c i a ll i f e i tw a s n o tu n t i it h e1 9 8 0 st h a tt h ef e m i n i s tt h o u g h t sw e r ef i r s ti n t r o d u c e di n t oc h i n a a c c o r d i n gt om ul e i ( 2 0 0 3 ) ,p r o f e s s o rz h uh o n gm a d eas y s t e m a t i c a lt r a n s l a t i o na n d i n t r o d u c t i o no fw e s t e r nf e m i n i s t l i t e r a r yw o r k sa n dt h o u g h t si n t oc h i n a s i n c et h e n f e m i n i s m t h e o r yh a ss t r o n g l yi m p a c t e do nc h i n a sa c a d e m i c c i r c l e s ,i n c l u d i n g t r a n s l a t i o ns t u d i e s 女性主义翻译理论脱照下周作人侠殳奴翻详研究 2 2 2 鲁3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 1 1 2 = = = = e = = = i i ; _ d u et ot h ed e v e l o p m e n to ft h ef e m i n i s tt r a n s l a t i o ni nt h ew e s t ,t h er e s e a r c h e r si n c h i n a st r a n s l a t i o nc i r c l eh a v e g r a d u a l l yr e a l i z e dt h ei n f l u e n e eo ff e m i n i s m0 n t r a n s l a t i o ns t u d i e s t h e yh a v eb e g u nt oe x p l o r et h ef e m i n i s tt r a n s l a t i o n t h e o r yf r o m d i f f e r e n tp e r s p e c t i v e sa n dp u b l i s h e da r t i c l e sa n db o o k s t od i s c u s st h ei s s u e sf r o mt h i s p e r s p e c t i v e - a c c o r d i n gt om ul e i ( 2 0 0 8 :18 ) ,u n t i lt h ee n do f2 0 0 6 ,t h e r eh a db e e n6 5 p a p e r sp u b l i s h e df r o mt h ep e r s p e c t i v eo ff e m i n i s tt r a n s l a t i o na n df e m i n i s tt r a n s l a t i o n t h e o r y b o o k ss u c ha st h ep o l i t i c so fl a n g u a g e sa n dt r a n s l a t i o 甩( 2 0 01 ) b yx u b a o q i a n g ,t h ep o l i t i c so ft r a n s l a t i o n ( 2 0 0 5 ) b yf e ix i a o p i n ga n dg e n d e r p e r s p e c t i v e i nt r a n s a c t i o ns t u d i e s ( 2 0 0 8 ) b ym u l e ia r en e w l yp u b l i s h e d i ns p i t eo fm a n yr e s e a r c h e st h a th a v eb e e nd o n ea n d g r e a ta c h i e v e m e n t st h a th a v e b e e nm a d ei nt h i sf i e l d ,f e ws c h o l a r si nt h i sf i e l dh a v ep r o b e di n t ot h e m a l et r a n s l a t o r ,s t r a n s l a t e dw o r k s ,w h i c ht h ea u t h o rf i n d si sa q u i t ee x c i t i n gp h e n o m e n o na tl e a s ti nt h e h i s t o r yo fc h i n a st r a n s l a t i o n ,e s p e c i a l l yi nz h o uz u o r e n ,st r a n s l a t i n go n eo ft h e s t o r i e si nt h ea r a b i a n n i g h t si n t ox a n v n u z h o uz u o r e na sa p r o l i f i ct r a n s l a t o ri so n eo ft h ee s t e e m e d e x p o n e n t si n t r a n s l a t i o nc i r c l e x a n v n u i sz h o uz u o r e n sf i r s tt r a n s l a t i o nw o r k sa n da l s ot h e e a r l i e s tc h i n e s ev e r s i o no fa l lb a b aa n dt h ef o r t yt h i e v e s ( g u oy a n l i2 0 0 5 :3 6 5 1 l i v i n gi nat i m ew h e nw o m e nw e r ei nl o ws o c i a ll a d d e ra n dw e r e o p p r e s s e db yt h e p a t r i a r c h a lc u l t u r e ,z h o uh a se m p l o y e df e m i n i s tt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e si nh i st r a n s l a t i n g a l ib a b aa n dt h ef 0 r t yt h i e v e si n t ox n ,n v n u 1 2r e s e a r c hs i g n i f i c a n c e l i v i n gi n at i m ew h e nw o m e nw e r e d i s c r i m i n a t e d ,z h o uz u o r e na i m e dt o e n c o u r a g ew o m e nt os e e kf o rt h e i rr i g h t sa n de q u a l i t yt h r o u g hh i sd e s c r i p t i o no ft h e b r a v ea n ds h a r p w i t t e dm a i di nx a n v n u t h em a i dn a m e dm o r g i a n ar e f l e c t s z h o u z u o r e n sr e b e l l i o na g a i n s tt h et r a d i t i o n a ls t a n d a r d st ow h i c hw o m e n h a dt ob eo b e d i e n t z h o uz u o r e nh a sm a d eg r e a tc o n t r i b u t i o n st ot h ef e m i n i s tt r a n s l a t i o nt h e o r y ,w h i c h w a sr e s p o n s i b l ef o rh i ss p e c i a lm a n i p u l a t i o n sa n df e m i n i s tt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e ss u c h a sp r e f a c i n g ,s u p p l e m e n t i n g ,h i j a c k i n g ,u s i n gaf e m a l ep s e u d o n y ma n dc h a n g i n gt h e t i t l ei n t ox i a n v n u z h o uz u o r e n se f f o r t si nx a n v n u d e s e r v es c h o l a r l va t t e n t i o n h o w e v e r ,t h e r eh a sb e e nn os u c hr e s e a r c ha i m i n ga tz h o uz u o r e n sx a ,l y ,l “f r o mt h e p e r s p e c t i v eo ff e m i n i s tt r a n s l a t i o nt h e o r y t h e r e f o r e ,a c c o r d i n gt ot h ea n a l y s i so ft h ef a c t o r si n f l u e n c i n gt h ef b r m a t i o no f z h o u z u o r e n s “f e m i n i s t ”i n t e n t i o na n dh i s a d o p t i o n o ff e m i n i s t s t r a t e g i e si n t r a n s l a t i n gx i a n v n u ,t h ea u t h o ra p p e a l sf o rm o r ea t t e n t i o nf r o ma c a d e m i cc i r c l e0 n 2 硕i j 学位论文 z h o uz u o r e n sf e m i n i s tt h o u g h t s f e m i n i s tt r a n s l a t i o nt h e o r ys t r e s s e so nt h ed i f f e r e n c ei nt r a n s l a t o r s g e n d e rc a n l e a dt od i s t i n c t i v ei n t e r p r e t a t i o n si nt h eo r i g i n a l m e a n w h i l ei tp r o m o t e st h es t a t u so f t r a n s l a t o r sa n da f f i r m st h e i rc r e a t i v i t i e s t h u s ,i tl i b e r a t e sb o t hf e m a l et r a n s l a t o r sa n d o p p r e s s e dc r e a t i v i t i e so fa l lt r a n s l a t o r s ,p r o v i d e st h ep l u r a l i t yo fi n t e r p r e t a t i o n sf o rt h e o r i g i n a lt e x t ,a n de n r i c h e st h ep r a c t i c e so f t e x t i n t e r p r e t a t i o n t h e r e f o r e ,m o s t r e s e a r c h e sh a v eb e e nd o n eo nf e m a l et r a n s l a t o r s z h o u z u o r e n ,t h o u g h am a l e t r a n s l a t o r , e m p l o y s i n t e r v e n t i o n i s tf e m i n i s t t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e si nh i st r a n s l a t i o nx a n v n u t h e r e f o r e ,t h ea u t h o ra t t e m p t st o p r o v et h eh y p o t h e s i st h a tn o ta l lf e m a l et r a n s l a t o r sa r ef e m i n i s tt r a n s l a t o r sa n ds o m e m a l et r a n s l a t o r sm a ya l s ob ef i r ms u p p o r t e r so ff e m i n i s m a n dc o n t i n u i n gs t u d i e s t o w a r d sm a l et r a n s l a t o r s f e m i n i s tt h o u g h t si ss u r et ob e c o m et r e a s u r et of e m i n i s t t r a n s l a t i o nt h e o r y 1 3r e s e a r c hm e t h o d o l o g y t h et h e s i sm a i n l ya d o p t saq u a l i t a t i v ea p p r o a c ht oe x p l o r ea n dd i s c u s sz h o u z u o r e n s “f e m i n i s t i n t e n t i o ni nx i a n v n uf r o mt h ep e r s p e c t i v eo ff e m i n i s tt r a n s l a t i o n t h e o r y t ob es p e c i f i c ,t h et h e s i st r i e st om a n i f e s tz h o uz u o r e n sf e m i n i s tt h o u g h t si n x a n v n uw i t ha na n a l y s i so ft h ef e m i n i s tt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s a d o p t e db y z h o u z u o r e ni nh i st r a n s l a t i o n t h e r e f o r e ,t h et h e s i si sb a s i c a l l yd e s c r i p t i v ea n di n t e n d st o i m p r o v et h eu n d e r s t a n d i n go ff e m i n i s tt r a n s l a t i o nt h e o r y 1 4t h es t r u c t u r eo ft h et h e s i s t h et h e s i si n t e n d st os t u d yz h o uz u o r e n st r a n s l a t e dw o r kx a n v n uf r o mt h e p e r s p e c t i v eo ff e m i n i s tt r a n s l a t i o nt h e o r y i tt r i e st oa n s w e rt h ef o l l o w i n gq u e s t i o n s : 1 d o e sz h o uz u o r e n ,a sam a l et r a n s l a t o r ,h a v ef e m i n i s ti n t e n t i o ni nt r a n s l a t i n g a l ib a b aa n dt h ef o r t yt h i e v e s ? i fs o ,w h a tf a c t o r si n f l u e n c eh i st r a n s l a t
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025技术研发合同范本下载
- 2025年通化辅警协警招聘考试备考题库(含答案详解)
- 2025年贺州辅警招聘考试题库及答案详解(真题汇编)
- 2025废旧物资购买合同
- 2025年深圳辅警协警招聘考试真题及完整答案详解1套
- 2025年运城辅警协警招聘考试真题含答案详解(考试直接用)
- 2025年温州辅警协警招聘考试真题及答案详解(各地真题)
- 2025年镇江辅警协警招聘考试备考题库及一套完整答案详解
- 2025养殖业承包合同书
- 2025《冰箱保养合同》
- 2025年高级摄影师题库及答案
- 2025年大学《园林-园林植物栽培与养护》考试备考题库及答案解析
- 2026年保温杯的市场调研报告
- 学校教学楼模块化快速施工方案
- 2025天津市烟草专卖局中国烟草总公司天津市公司招聘19人易考易错模拟试题(共500题)试卷后附参考答案
- 宠物食品购销合同模板(3篇)
- 2025安徽宣城市宣州区国投矿业有限公司招聘工作人员10人考试笔试备考试题及答案解析
- 2025年低空广告行业「空中流量」市场规模与增长潜力研究报告
- 2025美国心脏协会心肺复苏(CPR)与心血管急救(ECC)指南解读课件
- 2025年北京公务员考试(公安专业知识)测试题及答案
- 2025年安全月知识竞赛培训试题与答案
评论
0/150
提交评论