(英语语言文学专业论文)文化视角下的归化异化研究.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)文化视角下的归化异化研究.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)文化视角下的归化异化研究.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)文化视角下的归化异化研究.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)文化视角下的归化异化研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩105页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)文化视角下的归化异化研究.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

文化视角下的归化异化研究 摘要 归化异化研究是翻译领域一个常见的话题。归化是指语言形式上 或者语言形式所负载的文化内涵倾向于目的语的翻译策略,尽量将异 域文化纳入译文读者的知识范围。异化是指在语言形式上或者语言形 式所负载的文化内涵上倾向于源语的翻译策略,在翻译中保留原文语 言文化的特异之处。 奈达是归化翻译策略的主要代表,而异化翻译的代表则是韦努 提。奈达提出了功能对等理论和读者中心论,认为翻译成功与否必须 由读者去检验,好的译文要满足读者的要求。韦努提反对归化策略, 提出了。阻抗式翻译”理论,将翻译提升到政治、文化、诗学的角度, 提倡异化。 历史上的归化异化之争旷日持久,究其核心,就在于归化和异化 到底哪个更好,翻译过程中应该采取哪种翻译策略的问题。许多翻译 理论家片面强调其中一种策略而忽视或否定另外一种策略的积极作 用。这样,在翻译过程中,译者就会感到迷惑,究竟应该在什么情况 下,依据什么原则来选择何种翻译策略? 许多译者也不清楚应该如何 根据不同的情况,充分发挥两种策略的有利因素。由于原语文化和译 语文化之间的巨大差异,译者在翻译过程中必然会面临两难选择,因 而一篇译作也必然会出现归化或异化的倾向。可以说,归化异化之争 始终处于翻译研究的重要位置。本文从文化视角对归化异化进行研 究,通过分析影响译者翻译策略选择的一些因素,得出译者应该根据 不同的情况来选择不同的翻译策略。 之前的研究中,许多学者认为归化异化是对立的。本文分析了归 化异化两者之间的关系,认为二者既对立又统一,在翻译过程中可以 互相补充,并通过选择一些翻译实践的例子加以说明二者的互补性。 通过研究文化因素传递过程中的可行性和存在的困难,作者最终提出 了一些能够通过两种翻译策略实现文化传递的方法和手段,以期对翻 译实践起指导作用。 关键字:归化异化文化视角 v a s t u d y o fd o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o n f r o mt h ec u l t u r a lp e r s p e c t i v e a b s t r a c t t h es t u d yo fd o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o ni sac o m m o nt o p i ci n t h et r a n s l a t i o nf i e l d d o m e s t i c a f i o nm e a n sb r i n g i n gt h ef o r e i 驴c u l t u r e c l o s e rt ot h er e a d e ri nt h e t a r g e tc u l t u r e ,m 出n gt h et a r g e t t e x t r e c o g n i z a b l ea n df a m i l i a rt ot h er e a d e r s ,w h i l ef o r e i g n i z a t i o n , o nt h eo t h e r h a n d , m e a n st a k i n gt h er e a d e ro v e rt ot h es o u r c et e x ta n di nt u r nt ot h e f o r e i g nc u l t u r e , m 蛐h i m o rh e rs e et h ed i f f e r e n c e s t h el o u d e s t $ p e a k e rf o rd o m e s t i c a t i o ni s e u g e n en i 缸w h i l e l a v a e n c ev e n u t ii st h er e p r e s e n t a t i v eo ft h o s ew h of a v o rf o r e i g n i z a t i o n n i d ap u t sf o r w a r dt h e f u n c t i o n a le q u i v a l e n c e a n db e l i e v e st h a ta s u c c e s s f u lt r a n s l a t i o ns h o u l ds a t i s f yt h en e e d so ft h et a r g e tr e a d e r s t h e l e 泓l e r s r e c e p t i o n a n d a c c e p t a b i l i t y i st h eu l t i m a t et e s ts t a n d a r df o r t r a n s l a t i o n s oh ef i r m l ya d v o c a t e sd o m e s t i c a t i o n l a w r e n c ev e n u t i s 舡o n g l ya c c u s e 5d o m e s t i c a t i o n h ep u t sf o r w a r d r e s i s t a n tt r a n s l a t i o n t o a d v o c a t et h ed e v e l o p m e n to f f o r e i g n i z a t i o n t h ed i s p u t e se x i s t i n gi nt r a n s l a t i o nh i s t o r ys h o wt h a tb o l l ls i d e st a k e a b s o l u t ea n d0 1 1 e - s i d e da t t i t u d et o w a r d st h et w ot r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa n d t h e yj u s to v e r e m p h a s i z eo n eo ft h e m t h u sm a n yt r a n s l m o 塔f e e lp u z z l e d a tw h a ts t r a t e g yt oc h o o s e , a n dw h i c hs t a n d a r d ss h o u l db eb a s e do n a c c o r d i n gt od i f f e r e n ts i t u a t i o n s a n dt h e ya l s og e tn oi d e ao fh o w t ot a k e f u l la d v a n t a g eo ft h ef e a t u r e so ft h et w os t r a t e g i e sa c c o r d i n gt od i f f e r e n t s i t u a t i o n s b e c a u s eo f t h ed i f f e r e n c e sb e t w e e nt h es lc u l t u r ea n dt h et lc u l t u r e , at r a n s l a t o ri sb o u n dt of a c eac h o i c e s oi ti si n e v i t a b l et oh a v et h e i n c l i n a t i o no fd o m e s t i c a t i o n0 1 f o r e i g n i z a t i o nf o rat r a n s l a t i o n t h i st h e s i s d i s c u s s e sd o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o nf r o mac u l t u r a lp e r s p e c t i v ea n d a n a l y z e st h ef a c t o r st h a tm a yi n f l u e n c et h et r a n s l a t o r sc h o i c eo ft h et w o s t r a t e g i e s b yp r o b i n gi n t o d i f f e r e n tf a c t o r si n f l u e n c i n gt h ec h o i c eo f t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e si nt r a n s l a t i n gp r o c e s s , t h et h e s i st r i e st ot e l lt h a ta t r a n s l a t o rs h o u l dc h o o s ed i f f e r e n t s t r a t e g ya c c o r d i n g t od i f f e r e n t s i t u a t i o n s i nt h ep a s t , p e o p l et e n d e dt or e g a r dd o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o n a so p p o s i t e i nf a c t , t h e ya l eap a i rb o t hc o n t r a d i c t e da n du n i t e d t h e ya l e c o m p l e m e n t a r yi nw a n s l a t i o na n ds h o u l db o t hb em a d eg o o du s eo f t h i s t h e s i sw i l lg i v es o m ee v i d e n c ef t o mm a n ys e l e c t e de x a m p l e st oi l l u s t r a t e t h em u t u a lc o m p l e m e n to ft h e m i nt h ee n o , t h ew r i t e rt r i e st oo f f e rs o m e d e v i c e sf o rt h er e a l i z a t i o no ft h et w os t r a t e g i e s t h i ss t u d yi sn o ti n t e n d e d t og i v eaf i n a la n s w e rt ot h i sc o n 仃o v e r s yb u tr a t h e rt op r o v i d el g ) m e p r i n c i p l e sf o rt h eh a n d l i n go ft h et w os t r a t e g i e si na c t u a lp r a c t i c ea n dt h e f a l t h 廿 s t u d yo f t h e m k e yw o r d s :d o m e s t i c a t i o n ;f o r e i g n i z a t i o n ;c u l t u r a lp e r s p e c t i v e 独创性声明 本人声明所呈交的论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取 得的研究成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论 文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得中国 石油大学或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作 的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了 谢意。 签名: 压】鱼蒌 珈7 年孕月日 关于论文使用授权的说明 本人完全了解中国石油大学有关保留、使用学位论文的规定,即: 学校有权保留送交论文的复印件及电子版,允许论文被查阅和借阅;学 校可以公布论文的全部或部分内容,可以采用影印、缩印或其他复制手 段保存论文。 ( 保密论文在解密后应遵守此规定) 学生签名: 导师签名: 细7 年午月,日 z “7 年p 月 日 m a s t e r ,st h c s i si n t r o d u c t i o n i n t r o d u c t i o n f o rc e n t u r i e s ,i th a sb e e na s s u m e dt h a tt r a n s l a t i o no n l yt a k e sp l a c e b e t w e e nl a n g u a g e s s o ,t h es t u d yo ft r a n s l a t i o ni s o n l yc o n f m e dt o l i n g u i s t i cl e v e l s i nr e c e n ty e a r s ,t h ec u l t u r a le l e m e n t si nt r a n s l a t i o nh a v e a t t r a c t e dt h ea t t e n t i o no fs c h o l a r s t r a n s l a t i o ni sn o to n l yam e r el i n g u i s t i c t r a n s f e r e n c eb u ta l s oa ni n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n g e n e r a l l ys p e a k i n g , t h ef o c u so f t r a n s l a t i o ns t u d i e so v e rt h ep a s td e c a d e sh a su n d e r g o n eas h i r f r o ml i n g u i s t i ct r a n s f e r e n c et oc u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n t h e r ea r et w o p r i n c i p a ls t r a t e g i e st od e a lw i t hc u l t u r ei n v o l v e di nu a n s l a t i o n , n a m e l y , t l ( t a r g e tl a n g u a g e ) c u l t u r e - o r i e n t e dd o m e s t i c a t i o na n ds l ( s o u r c el a n g u a g e ) c u l t u r e - o r i e n t e d f o r e i g n i z a t i o n s o ,t h i s t h e s i s m a i n l y s t u d i e s d o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o nf r o mt h ec u l t u r a lp e r s p e c t i v e ,h o p i n gt o p r o v i d es o m ep r i n c i p l e sf o rt h eh a n d l i n go ft h et w os t r a t e g i e si na c t u a l p r a c t i c ea n d t h ef u r t h e rs t u d yo f t h e m t h e s t u d yo i ld o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o nh a sl a s t e df o rq u i t ea l o n gt i m e t h e r eh a v eb e e nn u m e r o u sd i s p u t e so v e rd o m e s t i c a t i o na n d f o r e i g n i z a t i o nb o t hi nc h i n aa n da b r o a d i nt h e s ed i s p u t e s ,p e o p l eh a v e b e e n 仃) ,i l l gt or e a c hac o n c l u s i o na st ow h i c ht r a n s l a t i o ns t r a t e g yi sk 卿既 t h e yt e n d t oo v e r s t r e s so n es t r a t e g ya n di g n o r et h ep o s i t i v ea n d i n d i s p e n s a b l er o l eo ft h eo t h e ro ro v e r e m p h a s i z es o m ef a c t o r sa n dt o t a l l y e x c l u d eo t h e r s ,i nf a c t , t h e i rr e l a t i o n s h i pi sd i a l e c t i c t h i st h e s i sd o e s n t d i s c u s sw h i c ho n ei sb e t t e r i n s t e a d , i tn i e st oh o l dad i a l e c t i ca t t i t u d e t o w a r d st h ed i s p u t eo v e rd o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o na n ds t u d yt h e 1 i n t r o d u c t i o n r e l a t i o n s h i p b e t w e e nt h et w oa n dt r i e st om a k eac o n c l u s i o nt h a t d o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o na r cb o t hu s e f u li nt r a n s l a t i o na n do n e s h o u l dc h o o s ed i f f e r e n ts t r a t e g i e si nd i f f e r e n ts i t u a t i o n s i nf a c t , a n e x c e l l e n tt r a n s l a t i o na l w a y sw e l lc o m b i n e st h et w os t r a t e g i e s t h i st h e s i sm a i n l yc o n s i s t so f f i v ec h a p t e r s t h e r ei sc l o s er e l a t i o n s h i pa m o n gl a n g u a g e ,c u l t u r ea n dt r a n s l a t i o n a sd o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o na r et w ot r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sr e l a t e d t oc u l t u r e w es h o u l df i r s to f a um a k eas u r v e yo nt h er e l a t i o n s h i pb e t w e e n t h e m s oc h a p t e ro n em a i n l yd i s c u s s e st h ed e f i n i t i o no f c u l t u r e ,t h el 1 a t u r e o f t r a n s l a t i o na n dt h er e l a t i o n s h i pa m o n gl a n g u a g e ,c u l t u r ea n dt r a n s l a t i o n t h e n , i nc h a p t e rt w o ,t h ew r i t e rg i v e sab r i e fi n t r o d u c t i o no f d o m e s t i c a t i o na n d f o r e i g u l z a t i o n d o m e s t i c a t i o n r e f e r st o t a r g e t - c u l t u r e - o r i e n t e d t r a n s l a t i o ni nw h i c he x p r e s s i o n sa c c e p t a b l ei n t a r g e tl a n g u a g ec u l t u r ea 托e x p l o i t e di no r d e rt om a k et h et r a n s l a t e dt e x t s i n t e l l i g i b l ea n ds u i t a b l e f o rt h et a r g e tt e x tr e a d e r s f o r e i g n i z a t i o ni s s o u r c e - c u l t u r e - o r i e n t e dt r a n s l a t i o nt h a ts t r i v e st op i 镪e r v ea sm u c ha s p o s s i b l et h eo r i g i n a lf l a v o ri no r d e rt or e t a i nt h ef o r e i g n n e s so ft h es o u r c e l a n g u a g ec u l t u r e a f t e rg i v i n gt h ed e f i n i t i o no ft h et w os t r a t e g i e s ,t h e w r i t e ra l s oa n a l y s e st h et h e o r e t i c a lb a s i so f t h e m :h a m 盯t h r e e s 呦su pt h e d i s p u t e s o v e rd o m e s t i c a t i o na n d f o r e i g n i z a t i o mt h ea s p e c t so ft h ed i s p u t e sbe | 嘞t h et w os t r a t e g i e s c o v e rd i s p u t e so v e rt h et e r m s , d i s p u t e so v e rt h ea t t i t u d e , d i s p u t e so v e rt h e a p p l i c a t i o no f t h et w os t r a t e g i e sa n dd i s p u t e so v e r m e t h o d so rs t r a t e g i e s ” t h ef o c u so f t h ed i s p u t e sb e t 、v 黜d o m e s t i c a t i o na n df o r e i g u l z a t i o nl i e si n w h e t h e ri ti ss o u r c e - c u l t u r e - o r i e n t e do rt a r g e t - c u l t u r e - o r i e n t e d , w h e t h e ro r 2 m a s t e r st h e s i s n o tt h es tf o r ms h o u l db ek e p ta sm u c h 部p o s s i b l e t h e nt h ew r i t e ra l s o p r o b e s i n t ot h e h i s t o r y o ft h e d i s p u t e s o v e rd o m e s t i c a t i o na n d f o r c i g n i z a t i o ni nc h i n aa n da b r o a dt os e et h es t a t u sq u oo f t h es t u d y n 他 d i s p u t e si nt r a n s l a t i o nh i s t o r ys h o wt h a tb o t hs i d e st a k e a b s o l u t ea n d o n e - s i d e da t t i t u d et o w a r d st h et w ot r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa n dt h e yj u s t o v e r e m p h a s i z eo n eo ft h e m t h u sm a n yt r a n s l a t o r sf e e lp u z z l e da tw h a t s t r a t e g yt oc h o o s ea c o o r d i n gt od i f f e r e n ts i t u a t i o n s c h a p t e rf o u rg i v e s ac u l t u r a lp e f s p 既t i v eo nd o m e s t i c a t i o na n d f o r e i g n i z a t i o n 。b ya l l a l y z m gt h ef e a s i b i l i t ya n dd i f f i c u l t i e si nt r a n s l a t i n g a c l o s sc u l t u r e s ,t h ew r i t e rd i s c u s s e st h ep o s i t i v ea n dn e g a t i v ee f f e c to f t h e t w os t r a t e g i e si ni n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n t h e n , t h ew r i t e rt r i e st of i n d o u tt h ef a c t o r si n f l u e n c i n gt h ew a n s l a t o r sc h o i c ea n dt r i e st om a k ea c o n c l u s i o nt h a tt h et r a n s l a t o rs h o u l dc h o o s ed i f f e r e n tw a n s l a t i o ns t r a t e g i e s a c c o r d i n gt od i f f e r e n ts i t u a t i o n s c h a p t e rf i v ei st h ek e yp a r to f t h e t h e s i s b a s e do nt h ea b o v ea n a l y s i s i nt h ea b o v ec h a p t e r s ,t h ew r i t e rt r i e st op u tf o r w a r ds o m eu s e f u l s u g g e s t i o n sf o rt h er e a l i z a t i o no ft h et w os t r a t e g i e s 1 1 1 cr e l a t i o n s h i p b e “黜d o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o ni sc o n t r a d i c t e db u tu n i t e d b o t h o ft h e mh a v et h e i ra d v a n t a g e sa n dd i s a d v a n t a g e s t h e ya r ei n s e p a r a b l e 1 1 尬t r a n s l a t o rs h o u l dm a k eac a r e f u la n a l y s i so nt h el i n g u i s t i ce l e m e n t s a n dc u l t u r a le l e m e n t so ft h es o u r c et e x ta n dn l a k ed i f f e r e n tt r e a t m e n t w h e n a d o p t i n g d i f f e r e n td e v i c e s t o r e a l i z ed o m e s t i c a t i o na n d f o r e i g n i z a f i o n , t h et r a n s l a t o rs h o u l da l s op a ya t t e n t i o nt ot h ed e g r e eo f t h e s em a t e g i e sa n dt r yt oa v o i dt h e i rd i s a d v a n t a g e s o n l yi nt h i sw a yc a n h ea c h i e v es u c c e s s f u lt r a n s l a t i o i l 3 m a s t e r st h e s i si n t r o d u c t i o n i nc o n c l u s i o n , t h ew r i t e rt r i e st oc o n c l u d et h a tag o o dt r a n s l a t o r s h o u l da d o p td i f f e r e n td e v i c e st or e a l i z ed i f f e r e n ts t r a t e g i e sa c c o r d i n gt o d i f f e r e n ts i t u a t i o n s ,a n dag o o dt r a n s l a t i o ni so f t e no n et h a tw e l lc o m b i n e s d o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o n 4 c h a p t e r 1l a n g u a g e ,c u l t u r ea n dt r a n s l a t i o n ac o n t r a s t i v es t u d yo fc u l t u r a ld i f f e r e n c e si nt r a n s l a t i o ni ss o m e t h i n g r e l a t e dt oo ri n c l u d e du n d e rc u l t u r es t u d i e s s ot os t u d yt h ed o m e s t i c a t i o na n d f o r e i g n i z a t i o nf r o mt h ec u l t u r a lp e r s p e c t i v e ,w es h o u l df i r s to f a l lm a k ea s u r v e yo ft h er e l a t i o m h i pb e t w e e nl a n g u a g ea n dc u l t u r e ,a n dt h a tb e t w e e n t r a n s l a t i o na n dc u l t u r e o nt h er e l a t i o n s h i pb e t 、嘲t h e m s u s a nb a s s n e t t , a f a m o u se n g l i s ht r a n s l a t i o nt h e o r i s t , h a sg i v e nav i v i dd e s c r i p t i o n i nh e r o p i n i o n , i fw ec o m p a r ec u l t u r et oab o d y , t h e nl a n g u a g ew i l lb et h eh e a r t w i t h i nt h eb o d y o n l yw h e nt h eh e a r ta n dt h eb o d yc o e x i s ti nh a r m o n yc a n o n ek c c pa l i v ea n da c t i v e w h e nw a n s l a t i n g , t h et r a n s l a t o rs h o u l dn o ti s o l a t e t r a n s l a t i o nf r o mc u l t u r eb a c k g r o u n d f r o mt h i sm e t a p h o r , w ec a ns e ec l e a r l y t h ei n s e p a r a b l er e l a t i o n s h i pb e t w v c c nt h e m a sat o o lt or e c o r dt h eh i s t o r yo f m a n k i n da n de x p r e s st h e i rl i f ea n dt h o u g h t s ,e v e r yl a n g u a g eh a sap r o f o u n d h i s t o r i c a lb a c k g r o u n da n dc u l t u r a lc o n n o t a t i o n t h u s ,l a n g u a g e ,w h i c h r e f l e c t st h ec l 值r a o e r i s t i c so fan a t i o n , i st h ec a r r i e ro fc u l t u r e t h e d e v e l o p m e n to fl a n g u a g e o f t e nr e f l e c t st h ec u l t u r et r a n s i t i o n a sf o r t r a n s l a t i o n , i ti sa na c t i v i t yt h a tc o m b i n e sc u l t u r ea n dl a n g u a g e l du sb e g i nf r o mt h ev e r yb e g g i n ga n ds t a r tw i t h 强e x a m i n a t i o no f t h ec o n c e p to fc u l t u r ea n di t sr e l a t i o n sw i t hl a n g u a g ea n dt r a n s l a t i o n , w h i c h s e r v ea st h eb a s i so f t h ea n a l y s i so f d o n l e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o n 1 1d e f t n i t i o no fc u l t u r e c u l t u r e , ac o m p l e xb u te l u s i v et r a i t , i st h em o s td i s t i n c t i v es i n g l e 5 m ! 坐! :! ! 堑坐 地罂! 壁:竺! ! 皇竖! 堡! ! 堂! 型堕 m t r i b u t eo f0 1 1 1 s p e c i e s i ti sc o m p l e xi nt h a ti te n c o m p a s s e sb e h a v i o r sa s d i v e r s e 勰t o o lm i l k i n g ,b r i d a lc o s t u m e s ,f u n e r a r yr i t e s ,f a r m i n ga n da r te t c i n s h o r t , i te n c o m p a s s e sa l m o s ta n y t h i n gt h a ti sb a s e do nl e a r n i n ga n dp a s s e do n a m o n gi n d i v i d u a l s c u l t u r ei se l u s i v eb e c a b s ei np r a c t i c ei ti sv e r yd i f f i c u l t b e c a u s ec u l t u r ee n c o m p a s s e sa l lt h a th u m a n b e i n g sa c q u i r et h r o u g hl e a r n i n g a st h e yp r o c e e dt h r o u g hl i f e i tc a na n dd o e sc h a n g er e g u l a r l y c u l t u r a l b e h a v i o r sa l s ov a r yg r e a t l ya m o n gi n 洲d u a l si nt h es 蛐e s o c i e t y t ot a l ka b o u tt h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nl a n g u a g ea n dc u l t u r e ,t r a n s l a t i o n a n dc u l t u r e ,o n eh a st ok n o wf i r s ta b o u tw h a tc u l t u r ei s b u t ,t h et e r mc u l t u r e , t h o u g hn s u a l l yt a k e nf o rg r a n t e c l , i sa 土t h es a l n et i m ea l la m b i g u o u sa n d i n 仃i g u i n gc o n c e p ta n di s n o te a s i l yd e f i n e d t h e r ei s r e a l l yv e r yl i t t l e a g r e e n l e n to nt h ec o n c e p to f i l s c h o l a r sa n de x p e r t s , b o t hi na n t h r o p o l o g i c a ls c i e n c ea n di no t h e r r e s e a r c hf i e l d s , h a v es u g g e s t e dv a r i o n sd e f i n i t i o n sf r o md i f f e r e n tp o i n t so f v i e w t o w a r dt h ee n do ft h en i n e t e e n t hc e n t

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论