




已阅读5页,还剩105页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)文化视角下的归化异化研究.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
文化视角下的归化异化研究 摘要 归化异化研究是翻译领域一个常见的话题。归化是指语言形式上 或者语言形式所负载的文化内涵倾向于目的语的翻译策略,尽量将异 域文化纳入译文读者的知识范围。异化是指在语言形式上或者语言形 式所负载的文化内涵上倾向于源语的翻译策略,在翻译中保留原文语 言文化的特异之处。 奈达是归化翻译策略的主要代表,而异化翻译的代表则是韦努 提。奈达提出了功能对等理论和读者中心论,认为翻译成功与否必须 由读者去检验,好的译文要满足读者的要求。韦努提反对归化策略, 提出了。阻抗式翻译”理论,将翻译提升到政治、文化、诗学的角度, 提倡异化。 历史上的归化异化之争旷日持久,究其核心,就在于归化和异化 到底哪个更好,翻译过程中应该采取哪种翻译策略的问题。许多翻译 理论家片面强调其中一种策略而忽视或否定另外一种策略的积极作 用。这样,在翻译过程中,译者就会感到迷惑,究竟应该在什么情况 下,依据什么原则来选择何种翻译策略? 许多译者也不清楚应该如何 根据不同的情况,充分发挥两种策略的有利因素。由于原语文化和译 语文化之间的巨大差异,译者在翻译过程中必然会面临两难选择,因 而一篇译作也必然会出现归化或异化的倾向。可以说,归化异化之争 始终处于翻译研究的重要位置。本文从文化视角对归化异化进行研 究,通过分析影响译者翻译策略选择的一些因素,得出译者应该根据 不同的情况来选择不同的翻译策略。 之前的研究中,许多学者认为归化异化是对立的。本文分析了归 化异化两者之间的关系,认为二者既对立又统一,在翻译过程中可以 互相补充,并通过选择一些翻译实践的例子加以说明二者的互补性。 通过研究文化因素传递过程中的可行性和存在的困难,作者最终提出 了一些能够通过两种翻译策略实现文化传递的方法和手段,以期对翻 译实践起指导作用。 关键字:归化异化文化视角 v a s t u d y o fd o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o n f r o mt h ec u l t u r a lp e r s p e c t i v e a b s t r a c t t h es t u d yo fd o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o ni sac o m m o nt o p i ci n t h et r a n s l a t i o nf i e l d d o m e s t i c a f i o nm e a n sb r i n g i n gt h ef o r e i 驴c u l t u r e c l o s e rt ot h er e a d e ri nt h e t a r g e tc u l t u r e ,m 出n gt h et a r g e t t e x t r e c o g n i z a b l ea n df a m i l i a rt ot h er e a d e r s ,w h i l ef o r e i g n i z a t i o n , o nt h eo t h e r h a n d , m e a n st a k i n gt h er e a d e ro v e rt ot h es o u r c et e x ta n di nt u r nt ot h e f o r e i g nc u l t u r e , m 蛐h i m o rh e rs e et h ed i f f e r e n c e s t h el o u d e s t $ p e a k e rf o rd o m e s t i c a t i o ni s e u g e n en i 缸w h i l e l a v a e n c ev e n u t ii st h er e p r e s e n t a t i v eo ft h o s ew h of a v o rf o r e i g n i z a t i o n n i d ap u t sf o r w a r dt h e f u n c t i o n a le q u i v a l e n c e a n db e l i e v e st h a ta s u c c e s s f u lt r a n s l a t i o ns h o u l ds a t i s f yt h en e e d so ft h et a r g e tr e a d e r s t h e l e 泓l e r s r e c e p t i o n a n d a c c e p t a b i l i t y i st h eu l t i m a t et e s ts t a n d a r df o r t r a n s l a t i o n s oh ef i r m l ya d v o c a t e sd o m e s t i c a t i o n l a w r e n c ev e n u t i s 舡o n g l ya c c u s e 5d o m e s t i c a t i o n h ep u t sf o r w a r d r e s i s t a n tt r a n s l a t i o n t o a d v o c a t et h ed e v e l o p m e n to f f o r e i g n i z a t i o n t h ed i s p u t e se x i s t i n gi nt r a n s l a t i o nh i s t o r ys h o wt h a tb o l l ls i d e st a k e a b s o l u t ea n d0 1 1 e - s i d e da t t i t u d et o w a r d st h et w ot r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa n d t h e yj u s to v e r e m p h a s i z eo n eo ft h e m t h u sm a n yt r a n s l m o 塔f e e lp u z z l e d a tw h a ts t r a t e g yt oc h o o s e , a n dw h i c hs t a n d a r d ss h o u l db eb a s e do n a c c o r d i n gt od i f f e r e n ts i t u a t i o n s a n dt h e ya l s og e tn oi d e ao fh o w t ot a k e f u l la d v a n t a g eo ft h ef e a t u r e so ft h et w os t r a t e g i e sa c c o r d i n gt od i f f e r e n t s i t u a t i o n s b e c a u s eo f t h ed i f f e r e n c e sb e t w e e nt h es lc u l t u r ea n dt h et lc u l t u r e , at r a n s l a t o ri sb o u n dt of a c eac h o i c e s oi ti si n e v i t a b l et oh a v et h e i n c l i n a t i o no fd o m e s t i c a t i o n0 1 f o r e i g n i z a t i o nf o rat r a n s l a t i o n t h i st h e s i s d i s c u s s e sd o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o nf r o mac u l t u r a lp e r s p e c t i v ea n d a n a l y z e st h ef a c t o r st h a tm a yi n f l u e n c et h et r a n s l a t o r sc h o i c eo ft h et w o s t r a t e g i e s b yp r o b i n gi n t o d i f f e r e n tf a c t o r si n f l u e n c i n gt h ec h o i c eo f t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e si nt r a n s l a t i n gp r o c e s s , t h et h e s i st r i e st ot e l lt h a ta t r a n s l a t o rs h o u l dc h o o s ed i f f e r e n t s t r a t e g ya c c o r d i n g t od i f f e r e n t s i t u a t i o n s i nt h ep a s t , p e o p l et e n d e dt or e g a r dd o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o n a so p p o s i t e i nf a c t , t h e ya l eap a i rb o t hc o n t r a d i c t e da n du n i t e d t h e ya l e c o m p l e m e n t a r yi nw a n s l a t i o na n ds h o u l db o t hb em a d eg o o du s eo f t h i s t h e s i sw i l lg i v es o m ee v i d e n c ef t o mm a n ys e l e c t e de x a m p l e st oi l l u s t r a t e t h em u t u a lc o m p l e m e n to ft h e m i nt h ee n o , t h ew r i t e rt r i e st oo f f e rs o m e d e v i c e sf o rt h er e a l i z a t i o no ft h et w os t r a t e g i e s t h i ss t u d yi sn o ti n t e n d e d t og i v eaf i n a la n s w e rt ot h i sc o n 仃o v e r s yb u tr a t h e rt op r o v i d el g ) m e p r i n c i p l e sf o rt h eh a n d l i n go ft h et w os t r a t e g i e si na c t u a lp r a c t i c ea n dt h e f a l t h 廿 s t u d yo f t h e m k e yw o r d s :d o m e s t i c a t i o n ;f o r e i g n i z a t i o n ;c u l t u r a lp e r s p e c t i v e 独创性声明 本人声明所呈交的论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取 得的研究成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论 文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得中国 石油大学或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作 的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了 谢意。 签名: 压】鱼蒌 珈7 年孕月日 关于论文使用授权的说明 本人完全了解中国石油大学有关保留、使用学位论文的规定,即: 学校有权保留送交论文的复印件及电子版,允许论文被查阅和借阅;学 校可以公布论文的全部或部分内容,可以采用影印、缩印或其他复制手 段保存论文。 ( 保密论文在解密后应遵守此规定) 学生签名: 导师签名: 细7 年午月,日 z “7 年p 月 日 m a s t e r ,st h c s i si n t r o d u c t i o n i n t r o d u c t i o n f o rc e n t u r i e s ,i th a sb e e na s s u m e dt h a tt r a n s l a t i o no n l yt a k e sp l a c e b e t w e e nl a n g u a g e s s o ,t h es t u d yo ft r a n s l a t i o ni s o n l yc o n f m e dt o l i n g u i s t i cl e v e l s i nr e c e n ty e a r s ,t h ec u l t u r a le l e m e n t si nt r a n s l a t i o nh a v e a t t r a c t e dt h ea t t e n t i o no fs c h o l a r s t r a n s l a t i o ni sn o to n l yam e r el i n g u i s t i c t r a n s f e r e n c eb u ta l s oa ni n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n g e n e r a l l ys p e a k i n g , t h ef o c u so f t r a n s l a t i o ns t u d i e so v e rt h ep a s td e c a d e sh a su n d e r g o n eas h i r f r o ml i n g u i s t i ct r a n s f e r e n c et oc u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n t h e r ea r et w o p r i n c i p a ls t r a t e g i e st od e a lw i t hc u l t u r ei n v o l v e di nu a n s l a t i o n , n a m e l y , t l ( t a r g e tl a n g u a g e ) c u l t u r e - o r i e n t e dd o m e s t i c a t i o na n ds l ( s o u r c el a n g u a g e ) c u l t u r e - o r i e n t e d f o r e i g n i z a t i o n s o ,t h i s t h e s i s m a i n l y s t u d i e s d o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o nf r o mt h ec u l t u r a lp e r s p e c t i v e ,h o p i n gt o p r o v i d es o m ep r i n c i p l e sf o rt h eh a n d l i n go ft h et w os t r a t e g i e si na c t u a l p r a c t i c ea n d t h ef u r t h e rs t u d yo f t h e m t h e s t u d yo i ld o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o nh a sl a s t e df o rq u i t ea l o n gt i m e t h e r eh a v eb e e nn u m e r o u sd i s p u t e so v e rd o m e s t i c a t i o na n d f o r e i g n i z a t i o nb o t hi nc h i n aa n da b r o a d i nt h e s ed i s p u t e s ,p e o p l eh a v e b e e n 仃) ,i l l gt or e a c hac o n c l u s i o na st ow h i c ht r a n s l a t i o ns t r a t e g yi sk 卿既 t h e yt e n d t oo v e r s t r e s so n es t r a t e g ya n di g n o r et h ep o s i t i v ea n d i n d i s p e n s a b l er o l eo ft h eo t h e ro ro v e r e m p h a s i z es o m ef a c t o r sa n dt o t a l l y e x c l u d eo t h e r s ,i nf a c t , t h e i rr e l a t i o n s h i pi sd i a l e c t i c t h i st h e s i sd o e s n t d i s c u s sw h i c ho n ei sb e t t e r i n s t e a d , i tn i e st oh o l dad i a l e c t i ca t t i t u d e t o w a r d st h ed i s p u t eo v e rd o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o na n ds t u d yt h e 1 i n t r o d u c t i o n r e l a t i o n s h i p b e t w e e nt h et w oa n dt r i e st om a k eac o n c l u s i o nt h a t d o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o na r cb o t hu s e f u li nt r a n s l a t i o na n do n e s h o u l dc h o o s ed i f f e r e n ts t r a t e g i e si nd i f f e r e n ts i t u a t i o n s i nf a c t , a n e x c e l l e n tt r a n s l a t i o na l w a y sw e l lc o m b i n e st h et w os t r a t e g i e s t h i st h e s i sm a i n l yc o n s i s t so f f i v ec h a p t e r s t h e r ei sc l o s er e l a t i o n s h i pa m o n gl a n g u a g e ,c u l t u r ea n dt r a n s l a t i o n a sd o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o na r et w ot r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sr e l a t e d t oc u l t u r e w es h o u l df i r s to f a um a k eas u r v e yo nt h er e l a t i o n s h i pb e t w e e n t h e m s oc h a p t e ro n em a i n l yd i s c u s s e st h ed e f i n i t i o no f c u l t u r e ,t h el 1 a t u r e o f t r a n s l a t i o na n dt h er e l a t i o n s h i pa m o n gl a n g u a g e ,c u l t u r ea n dt r a n s l a t i o n t h e n , i nc h a p t e rt w o ,t h ew r i t e rg i v e sab r i e fi n t r o d u c t i o no f d o m e s t i c a t i o na n d f o r e i g u l z a t i o n d o m e s t i c a t i o n r e f e r st o t a r g e t - c u l t u r e - o r i e n t e d t r a n s l a t i o ni nw h i c he x p r e s s i o n sa c c e p t a b l ei n t a r g e tl a n g u a g ec u l t u r ea 托e x p l o i t e di no r d e rt om a k et h et r a n s l a t e dt e x t s i n t e l l i g i b l ea n ds u i t a b l e f o rt h et a r g e tt e x tr e a d e r s f o r e i g n i z a t i o ni s s o u r c e - c u l t u r e - o r i e n t e dt r a n s l a t i o nt h a ts t r i v e st op i 镪e r v ea sm u c ha s p o s s i b l et h eo r i g i n a lf l a v o ri no r d e rt or e t a i nt h ef o r e i g n n e s so ft h es o u r c e l a n g u a g ec u l t u r e a f t e rg i v i n gt h ed e f i n i t i o no ft h et w os t r a t e g i e s ,t h e w r i t e ra l s oa n a l y s e st h et h e o r e t i c a lb a s i so f t h e m :h a m 盯t h r e e s 呦su pt h e d i s p u t e s o v e rd o m e s t i c a t i o na n d f o r e i g n i z a t i o mt h ea s p e c t so ft h ed i s p u t e sbe | 嘞t h et w os t r a t e g i e s c o v e rd i s p u t e so v e rt h et e r m s , d i s p u t e so v e rt h ea t t i t u d e , d i s p u t e so v e rt h e a p p l i c a t i o no f t h et w os t r a t e g i e sa n dd i s p u t e so v e r m e t h o d so rs t r a t e g i e s ” t h ef o c u so f t h ed i s p u t e sb e t 、v 黜d o m e s t i c a t i o na n df o r e i g u l z a t i o nl i e si n w h e t h e ri ti ss o u r c e - c u l t u r e - o r i e n t e do rt a r g e t - c u l t u r e - o r i e n t e d , w h e t h e ro r 2 m a s t e r st h e s i s n o tt h es tf o r ms h o u l db ek e p ta sm u c h 部p o s s i b l e t h e nt h ew r i t e ra l s o p r o b e s i n t ot h e h i s t o r y o ft h e d i s p u t e s o v e rd o m e s t i c a t i o na n d f o r c i g n i z a t i o ni nc h i n aa n da b r o a dt os e et h es t a t u sq u oo f t h es t u d y n 他 d i s p u t e si nt r a n s l a t i o nh i s t o r ys h o wt h a tb o t hs i d e st a k e a b s o l u t ea n d o n e - s i d e da t t i t u d et o w a r d st h et w ot r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa n dt h e yj u s t o v e r e m p h a s i z eo n eo ft h e m t h u sm a n yt r a n s l a t o r sf e e lp u z z l e da tw h a t s t r a t e g yt oc h o o s ea c o o r d i n gt od i f f e r e n ts i t u a t i o n s c h a p t e rf o u rg i v e s ac u l t u r a lp e f s p 既t i v eo nd o m e s t i c a t i o na n d f o r e i g n i z a t i o n 。b ya l l a l y z m gt h ef e a s i b i l i t ya n dd i f f i c u l t i e si nt r a n s l a t i n g a c l o s sc u l t u r e s ,t h ew r i t e rd i s c u s s e st h ep o s i t i v ea n dn e g a t i v ee f f e c to f t h e t w os t r a t e g i e si ni n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n t h e n , t h ew r i t e rt r i e st of i n d o u tt h ef a c t o r si n f l u e n c i n gt h ew a n s l a t o r sc h o i c ea n dt r i e st om a k ea c o n c l u s i o nt h a tt h et r a n s l a t o rs h o u l dc h o o s ed i f f e r e n tw a n s l a t i o ns t r a t e g i e s a c c o r d i n gt od i f f e r e n ts i t u a t i o n s c h a p t e rf i v ei st h ek e yp a r to f t h e t h e s i s b a s e do nt h ea b o v ea n a l y s i s i nt h ea b o v ec h a p t e r s ,t h ew r i t e rt r i e st op u tf o r w a r ds o m eu s e f u l s u g g e s t i o n sf o rt h er e a l i z a t i o no ft h et w os t r a t e g i e s 1 1 1 cr e l a t i o n s h i p b e “黜d o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o ni sc o n t r a d i c t e db u tu n i t e d b o t h o ft h e mh a v et h e i ra d v a n t a g e sa n dd i s a d v a n t a g e s t h e ya r ei n s e p a r a b l e 1 1 尬t r a n s l a t o rs h o u l dm a k eac a r e f u la n a l y s i so nt h el i n g u i s t i ce l e m e n t s a n dc u l t u r a le l e m e n t so ft h es o u r c et e x ta n dn l a k ed i f f e r e n tt r e a t m e n t w h e n a d o p t i n g d i f f e r e n td e v i c e s t o r e a l i z ed o m e s t i c a t i o na n d f o r e i g n i z a f i o n , t h et r a n s l a t o rs h o u l da l s op a ya t t e n t i o nt ot h ed e g r e eo f t h e s em a t e g i e sa n dt r yt oa v o i dt h e i rd i s a d v a n t a g e s o n l yi nt h i sw a yc a n h ea c h i e v es u c c e s s f u lt r a n s l a t i o i l 3 m a s t e r st h e s i si n t r o d u c t i o n i nc o n c l u s i o n , t h ew r i t e rt r i e st oc o n c l u d et h a tag o o dt r a n s l a t o r s h o u l da d o p td i f f e r e n td e v i c e st or e a l i z ed i f f e r e n ts t r a t e g i e sa c c o r d i n gt o d i f f e r e n ts i t u a t i o n s ,a n dag o o dt r a n s l a t i o ni so f t e no n et h a tw e l lc o m b i n e s d o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o n 4 c h a p t e r 1l a n g u a g e ,c u l t u r ea n dt r a n s l a t i o n ac o n t r a s t i v es t u d yo fc u l t u r a ld i f f e r e n c e si nt r a n s l a t i o ni ss o m e t h i n g r e l a t e dt oo ri n c l u d e du n d e rc u l t u r es t u d i e s s ot os t u d yt h ed o m e s t i c a t i o na n d f o r e i g n i z a t i o nf r o mt h ec u l t u r a lp e r s p e c t i v e ,w es h o u l df i r s to f a l lm a k ea s u r v e yo ft h er e l a t i o m h i pb e t w e e nl a n g u a g ea n dc u l t u r e ,a n dt h a tb e t w e e n t r a n s l a t i o na n dc u l t u r e o nt h er e l a t i o n s h i pb e t 、嘲t h e m s u s a nb a s s n e t t , a f a m o u se n g l i s ht r a n s l a t i o nt h e o r i s t , h a sg i v e nav i v i dd e s c r i p t i o n i nh e r o p i n i o n , i fw ec o m p a r ec u l t u r et oab o d y , t h e nl a n g u a g ew i l lb et h eh e a r t w i t h i nt h eb o d y o n l yw h e nt h eh e a r ta n dt h eb o d yc o e x i s ti nh a r m o n yc a n o n ek c c pa l i v ea n da c t i v e w h e nw a n s l a t i n g , t h et r a n s l a t o rs h o u l dn o ti s o l a t e t r a n s l a t i o nf r o mc u l t u r eb a c k g r o u n d f r o mt h i sm e t a p h o r , w ec a ns e ec l e a r l y t h ei n s e p a r a b l er e l a t i o n s h i pb e t w v c c nt h e m a sat o o lt or e c o r dt h eh i s t o r yo f m a n k i n da n de x p r e s st h e i rl i f ea n dt h o u g h t s ,e v e r yl a n g u a g eh a sap r o f o u n d h i s t o r i c a lb a c k g r o u n da n dc u l t u r a lc o n n o t a t i o n t h u s ,l a n g u a g e ,w h i c h r e f l e c t st h ec l 值r a o e r i s t i c so fan a t i o n , i st h ec a r r i e ro fc u l t u r e t h e d e v e l o p m e n to fl a n g u a g e o f t e nr e f l e c t st h ec u l t u r et r a n s i t i o n a sf o r t r a n s l a t i o n , i ti sa na c t i v i t yt h a tc o m b i n e sc u l t u r ea n dl a n g u a g e l du sb e g i nf r o mt h ev e r yb e g g i n ga n ds t a r tw i t h 强e x a m i n a t i o no f t h ec o n c e p to fc u l t u r ea n di t sr e l a t i o n sw i t hl a n g u a g ea n dt r a n s l a t i o n , w h i c h s e r v ea st h eb a s i so f t h ea n a l y s i so f d o n l e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o n 1 1d e f t n i t i o no fc u l t u r e c u l t u r e , ac o m p l e xb u te l u s i v et r a i t , i st h em o s td i s t i n c t i v es i n g l e 5 m ! 坐! :! ! 堑坐 地罂! 壁:竺! ! 皇竖! 堡! ! 堂! 型堕 m t r i b u t eo f0 1 1 1 s p e c i e s i ti sc o m p l e xi nt h a ti te n c o m p a s s e sb e h a v i o r sa s d i v e r s e 勰t o o lm i l k i n g ,b r i d a lc o s t u m e s ,f u n e r a r yr i t e s ,f a r m i n ga n da r te t c i n s h o r t , i te n c o m p a s s e sa l m o s ta n y t h i n gt h a ti sb a s e do nl e a r n i n ga n dp a s s e do n a m o n gi n d i v i d u a l s c u l t u r ei se l u s i v eb e c a b s ei np r a c t i c ei ti sv e r yd i f f i c u l t b e c a u s ec u l t u r ee n c o m p a s s e sa l lt h a th u m a n b e i n g sa c q u i r et h r o u g hl e a r n i n g a st h e yp r o c e e dt h r o u g hl i f e i tc a na n dd o e sc h a n g er e g u l a r l y c u l t u r a l b e h a v i o r sa l s ov a r yg r e a t l ya m o n gi n 洲d u a l si nt h es 蛐e s o c i e t y t ot a l ka b o u tt h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nl a n g u a g ea n dc u l t u r e ,t r a n s l a t i o n a n dc u l t u r e ,o n eh a st ok n o wf i r s ta b o u tw h a tc u l t u r ei s b u t ,t h et e r mc u l t u r e , t h o u g hn s u a l l yt a k e nf o rg r a n t e c l , i sa 土t h es a l n et i m ea l la m b i g u o u sa n d i n 仃i g u i n gc o n c e p ta n di s n o te a s i l yd e f i n e d t h e r ei s r e a l l yv e r yl i t t l e a g r e e n l e n to nt h ec o n c e p to f i l s c h o l a r sa n de x p e r t s , b o t hi na n t h r o p o l o g i c a ls c i e n c ea n di no t h e r r e s e a r c hf i e l d s , h a v es u g g e s t e dv a r i o n sd e f i n i t i o n sf r o md i f f e r e n tp o i n t so f v i e w t o w a r dt h ee n do ft h en i n e t e e n t hc e n t
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年大学社会体育指导与管理专业题库- 社会体育指导与管理专业团队建设
- 2025年大学国内安全保卫专业题库- 安全保卫专业的实践教学模式研究
- 2025年大学人文教育专业题库- 大学人文教育专业的实验实践
- 2025年统计学期末考试题库:统计调查设计与实施结果解释试题
- 2025年育婴师职业技能大赛模拟试卷:育婴师婴幼儿教育美学试题
- 2025年大学华文教育专业题库- 儿童华文启蒙教育的重要性
- 2025年大学劳动教育专业题库- 大学生劳动教育对自我认知的影响
- 2025年大学华文教育专业题库- 教师专业发展与提升
- 2025年大学劳动教育专业题库- 大学生参与劳动教育的参与感与认同感
- 2025年大学华文教育专业题库- 华文语文评估与发展研究
- 医学装备质量管理分析报告
- Unit 3 Understanding ideas The Road to Success课件 2023-2024学年高中英语外研版选择性必修第一册
- 项目需求分析文档(模板)
- 国际机场飞机维修机库施工组织设计
- 液压泵站使用说明书
- E190飞机舱门开关
- 儿科学腹泻病
- GB/T 3871.9-2006农业拖拉机试验规程第9部分:牵引功率试验
- GB/T 3836.4-2021爆炸性环境第4部分:由本质安全型“i”保护的设备
- GB 17840-1999防弹玻璃
- 文学鉴赏-课件
评论
0/150
提交评论