(外国语言学及应用语言学专业论文)翻译程序中的美学思维研究.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)翻译程序中的美学思维研究.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)翻译程序中的美学思维研究.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)翻译程序中的美学思维研究.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)翻译程序中的美学思维研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩71页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 对翻译科学的研究可谓是一交叉地带,它是用来对翻译现象进行系统研究 的术语。翻译科学在本质上就是跨学科的科学。一些翻译学者将此门学科与若 干领域诸如语言学、心理学相联系,并利用相关理论如交际理论、文化研究加 以诠释。然而,那些将翻译作为一门科学的学者主要从语言学的角度分析翻译 现象或主要研究非文学作品。 翻译科学这一术语包含着理论的假设和对研究方法的延伸,而两者的差异 把翻译科学一分为二。奈达较早的使用了翻译科学这一术语,认为翻译科学的 提法使人们倾向于将翻译仅仅理解为艺术或科学的观点转入了“平衡”,但奈达 却对翻译科学的提法加以限制,只将其运用到翻译过程中的主阶段模式( 即分 析,转换,重构) 。这样,翻译科学成为对翻译方法的研究并带有乔姆斯基的语 言学的影子,它仅适用于语言学意义上的对圣经的翻译。这表明奈达注重“动 态对等”而非“形式对等”以及“意义应独立于语言和文本( 信息) 之外”。于 是奈达得出结论:“语言信息的转换是个科学议题( t o w a r d sas c i e n c eo f t r a n s l a t i n g ,1 9 6 4 :3 ) 。” 翻译科学虽然涉及多个学科,但对它的研究仍受到局限:从静态的语言学 角度研究翻译行为本身受到了方法上的挑战: 1 、翻译研究对象不止是针对“可见”的源文本和目的文本,同时还是针对 “隐性”的翻译过程及其附带的相关议题。 2 、翻译过程不能仅仅理解为文本的简单替换而应理解为美学思维在文本间 的动态转换。 文学翻译的概念,它包含原文本、作者,目的文本、译者,接受者等方面。 过去的相关理论认为译者在翻译过程中只是被动的接受者或译语者。近几年, 翻译研究虽取得了骄人成绩但仍有问题尚待解决。如:只关注对文本的静态研 究,忽视了翻译中对“l i n g u i s t i ci t e m s ”的整合研究,忽视了翻译思维过程 中的动态研究,对文学文本往往较少顾及等。 t h e s i sa p p l y i n gf o rm a s t e rd e g r e eo fw h u t 翻译本身一方面是将译者作为原文本的第一读者,从另一方面 上讲,翻译是译者对原文本的信息接受和对目的文本的信息释放。这样对于翻译 过程的研究就不能被视为原文本与目的文本间的简单比较,而应重视译者思维 在认知和美学因素作用下促使两者在交流过程中的完全对等。而翻译程序的概 念远远超出对于翻译过程的定义,它包含诸多因素,如:原文本的特性、 翻译 过程、译者能力、出版商、编者等。至于翻译过程,它包括个人或译者群体对 翻译的研究、如何安排翻译时间问题、如何检验翻译成果,还有对同一文本的 不同释义及对翻译技巧的研究等。 因此,本文用翻译程序替代翻译过程,采用描述性的方法,在接受美学理 论和认知心理学的指导下将思维过程与语言层面相结合,研究翻译程序中的美 学思维。论文的第一章以原文本特性及接受美学释义为研究的起点。第二章指 出翻译研究中对译者心理因素在整个翻译过程中的作用进而提出在可译性前提 下译者对原作品的艺术创新的可行性。同时,指出信息接受和信息释放是翻译程 序中对译者美学思维的两大基本过程。第三章则用翻译事例加以说明译者能力 也是其不可忽视的重要因素。 关键词:美学体验,信息接受,信息释放,翻译程序,译者能力 i i t h e s i sa p p l y i n gf o rm a s t e r d e g r e eo f w h u t a b s t r a c t s c i e n c eo ft r a n s l a t i o ni so n eo fs e v e r a li n t e r s e c t i n gt e r m su s e dt od e s c r i b et h e d i s c i p l i n e w i t ht h e s y s t e m a t i cs t u d y o ft r a n s l a t i o n p h e n o m e n a ,i t i s t y p i c a l l y c h a r a c t e r i z e da sb e i n gh i 曲l yi n t e r d i s c i p l i n a r yi nn a t u r e ,a st r a n s l a t i o ns c h o l a r sd r a w o nt h ei n s i g h t sa n dm e t h o d o l o g i e so fs u c hw i d e l y d i f f e r i n g f i e l d sa s l i n g u i s t i c s , c o m m u n i c a t i o nt h e o r y , c u l t u r a ls t u d i e sa n dp s y c h o l o g y ;h o w e v e r , s c h o l a r sw h ou s e t h et e r ms c i e n c eo ft r a n s l a t i o ng e n e r a l l yf o l l o wab r o a d l yl i n g u i s t i c b a s e da p p r o a c h a n dc o n c e n t r a t eo n n o n - l i t e r a r yt r a n s l a t i o n t h et e r m “s c i e n c eo ft r a n s l a t i o n ”i sp r o n et oc o n t a i nan u m b e ro ft h e o r e t i c a l a s s u m p t i o n sa n dm e t h o d o l o g i c a lo v e r t o n e s ,w h i c hs e ti ta p a r t a n de a r l yu s eo ft h e t e r mc a nb ef o u n di nn i d a ( 1 9 6 4 ) ,w h os u g g e s t si ta sac o u n t e r b a l a n c et ot h et e n d e n c y t ov i e wt r a n s l a t i o ne x c l u s i v e l ya sa na r to ra s k i l l h o w e v e r , n i d ad o e sn o ta p p l yt h e t e r mt oa l l t y p e s o fr i g o r o u s i n v e s t i g a t i o no ft r a n s l a t i o n b u tr a t h e rp r e s e n th i s t h r e e s t a g em o d e lo f t h et r a n s l a t i o np r o c e s s ( i e a n a l y s i s ,t r a n s f e ra n dr e s t r u c t u r e ) t h u sh i su s eo ft h et e r ms p e c i f i c a l l yr e f e r st oa na p p r o a c hi n f l u e n c e db y c h o m s k y , a l i n g u i s t i c i a nc e n t e ro nt h ep r o b l e m so fb i b l et r a n s l a t i o n ,a n di m p l i e sa p r e f e r e n c ef o r d y n a m i cm t h e rt h a nf o r m a le q u i v a l e n c ea sw e l la st h eb e l i e ft h a tm e a n i n ge x i s t s i n d e p e n d e n t l yo f t h el a n g u a g e ,t e x to rm e s s a g ei nw h i c hi ti se n c o d e d h ec o n c l u d e s “t h et r a n s f e r e n c eo fa m e s s a g ef r o mo n el a n g u a g et oa n o t h e ri s av a l i ds u b j e c tf o r s c i e n t i f i ct r a n s l a t i o n ”( t o w a r d sas c i e n c eo f t r a n s l a t i n g , 1 9 6 4 :3 ) h e n c e ,t h ea c to ft r a n s l a t i o np o s e sas e r i o u sm e t h o d o l o g i c a lp r o b l e mf o rs t a t i c l i n g u i s t i cs t u d y : 1 t r a n s l a t i o ni n v o l v e sm o r et h a nt h et a n g i b l eo b j e c t :s t ( s o u r c et e x t ) a n dt t ( t a r g e tt e x t ) i te n c o m p a s s e st h ep r o c e s so ft r a n s l a t i n ga sw e l la st h ep r o d u c to ft h a t p r o c e s s - 2 t h et r a n s l a t i n gp r o c e s sc a n n o tb eu n d e r s t o o da sam e r es t e pt o r e p l a c eo n e t e x tw i t ha n o t h e rf o ri ti n v o l v e st h ea e s t h e t i ca c t i v i t i e s a s d y n a m i ci n t e r m e d i a r y a g e n t s l i t e r a r yt r a n s l a t i o ni sac o m p l e xn e t w o r kc o v e t i n gt h es o u r c et e x t ,t h ea u t h o r ,t h e t a r g e tt e x t ,t h et r a n s l a t o ra n dt h er e c e p t o r s t h ep a s tt h e o r i e sh o l dt h a tt h et r a n s l a t o ri s j u s tap a s s i v er e c e p t o ra n di n t e r p r e t e ri nt h ep r o c e s so ft r a n s l a t i o n o v e rt h ey e a r s , s t u d i e so ft r a n s l a t i o nh a v ec o n t r i b u t e dag r e a td e a lt ot h et h e o r yo f l i t e r a r yt r a n s l a t i o n b u ts t i l ll e a v eaf e wc r u c i a lp r o b l e m su n s o l v e d t h e yc a nb er o u g h l yc l a s s i f i e da s i i i t h e s i sa p p l y i n gf o rm a s t e rd e g e eo f w h u t f o l l o w s :n e g l i g e n c eo ft h ei n t e g r a t i o no fp a r t sw h e ni n d i v i d u a ll i n g u i s t i ci t e m sa r e f o c u s e do n ;i g n o r a n c eo ft h ed y n a m i co p e r a t i o ni n v o l v e di nt h em e n t a lp r o c e s sw h e n t h es t a t i ca s p e c t so ft e x ta n a l y s i sa r cc o n c e m e dw i t h ;d e v o i do fc o n s i d e r a t i o no ft h e t r a n s l a t i o no fl i t e r a r yt e x t s t r a n s l a t i o n ,f o ro n e t h i n g ,r e f e r s t or e c e p t i o ni nw h i c ht h et r a n s l a t o ra st h ef i r s t r e a d e rr e a d st h es o l r o et e x t f o rt h er e s t ,i ta l l u d e st oi n f o r m a t i o nr e c e p t i o na n d i n f o r m a t i o nr e l e a s ef o rat r a n s l a t o rb e t w e e ns 0 1 】r c et e x ta n d t a r g e tt e x t ,i nt h i se x t e n t , t h ep r o c e s so ft r a n s l a t i o ns h o u l dn o tb ee v a l u a t e da sa na n a l y t i cc o m p a r i s o no fs o u r c e t e x tt ot a r g e tt e x tt h a to v e r l o o k st h ev a l u eo fc o m m u n i c a t i o nb e t w e e no r i g i n a lt e x t a n d t a r g e t t e x ti nm i n do ft r a n s l a t i o n p r o d u c e db yc o g n i t i v e c o n s o n a n c ea n d a e s t h e t i c s t r a n s l a t i o np r o c e d u r e si n v o l v ef a rm o r et h a ns t e p b y s t e p p r o c e s sf o r p r o d u c i n g at r a n s l a t i o nf r o mas o u r c et e x t t h e r ea r ean u m b e r o f p r e l i m i n a r yf a c t o r s w h i c hm u s tf i r s tb e c o n s i d e r e d ,e g t h en a t u r eo f t h e s 0 1 1 r c et e x t ,t h ec o m p e t e n c eo fa t r a n s l a t o r , t h ek i n do fp u b l i s h e ra n de d i t o r a sf o rt r a n s l a t i o np r o c e s s ,i ti n v o l v e sa n u m b e ro fq u i t ed i s t i n c tf a c t o r s ,e g w o r kb yas i n g l et r a n s l a t o r so rb yat e a m ,t h e p r e s s u r eo ft i m e ,t e s t i n gt h er e s u l t s ,m u l t i p l et r a n s l a t i o n so f t h es a m et e x t ,a n dt h e l e a r n i n go f t r a n s l a t i o nt e c h n i q u e s , i nt h i sc a s e ,t h i st h e s i sw i l lp r i m a r i l yf o c u so nt r a n s l a t i o np r o c e d u r e s ,i n s t e a do f t r a n s l a t i o np r o c e s s ,i nw h i c ht h ea e s t h e t i ct h o u g h tr e f l e c t e di nt h el i g h to f d e s c r i p t i v e t r a n s l a t i o n s t u d i e s ,r e c e p t i o no fa e s t h e t i c sa n dc o g n i t i v ep s y c h o l o g y s i n c em o s t i n v e s t i g a t i o ni s o nl i t e r a r yt r a n s l a t i o nw i t h i na e s t h e t i cd o m a i na n df o c u so nb o t h m e n m la n dl i n g u i s t i ca c t u a l i z a t i o n ,i no r d e rt o p r o v i d ef o rt h es t u d yo fl i t e r a r y t r a n s l a t i o na n di t sp r o c e s si na l lm a m f e s t c d a s p e c t s t h ef i r s tc h a p t e ri nb o d yo ft h e t h e s i sw i l lb eb a s e do nt h er e c e p t i o no fa e s t h e t i c sa n dl i n g u i s t i ca n a l y s i so ft e x t i n c h a p t e rt w o ,t w op r o c e d u r e s ( i e i n f o r m a t i o nr e c e p t i o na n di n f o r m a t i o nr e l e a s e ) w i l lb ef u l l yd e l i b e r a t e ds oa st oh i g h l i g h tt h el i k e l i h o o do ft h ea e s t h e t i cc r e a t i o nf o r t r a n s l a t o ra sac o g n i t i v ep a r ti nt r a n s l a t i o np r o c e d u r e s t h el a s tp a r tw i l lr e s p o n dt o t h ei s s u ct h a tc r a f to ft r a n s l a t i o na st h ec o m p e t e n c eo ft r a n s l a t o ri nad e g r e er e f l e c t e d i nt r a n s l a t e dt e x tf r o mt h ea n g l eo f t h es u b j e c t k e yw o r d s :a e s t h e t i ce x p e r i e n c e ,i n f o r m a t i o nr e c e p t i o n ,i n f o r m a t i o nr e l e a s e t r a n s l a t i o np r o c e d u r e s ,a n d c o m p e t e n c eo f t r a n s l a t o r i v t h e s i s a p p l y i n g f o rm a s t e r d e g r e eo f w h u t i n t r o d u c t i o n t h eq u e s t i o nt h a tw h e t h e rt r a n s l a t i o ni sak i n do fs c i e n c eo ra r ta r th a dn e v e r c e a s e dt ob ed i s c u s s e d t h o s ew h oh o l dt h a tt r a n s l a t i o ns h o u l da b s o l u t e l yak i n do f s c i e n c em a ya n a l y z et h ep r o b l e mi nt h el e v e lo fm e a n i n gt r a n s f o r m a t i o n g r e a t p r o g r e s sh a sb e e n m a d ei nt h i sf i e l d ;h o w e v e r , t h o s ei n s i s tt h a tt r a n s l a t i o nm a yb ea n a r tm a ys e et h i sp r o b l e mi nt h el i g h to f t h ec r e a t i o no f t h et r a n s l a t o ra n dt h er e c e p t i o n o ft h er e a d e r s i fw ee x a m i n et h i sp r o b l e mw i t has y n c h r o n i cp o i n to fv i e w , w em a y f i n dt h a tt h ee n d l e s sd i s c u s s i o nm a yb et h ei g n o r a n e eo ft h et r a n s l a t i o nc o r e n e w c r i t i c i s mc r i t i c sh o l dt h a tat e x ti si n d e p e n d e n to f i t sa u t h o ra n dr e a d e r s ,a n dm e a n i n g a n dv a l u eo ft h et e x tc a no n l yb ef o u n di nt h et e x t i nt h e i rm i n d s ,at e x td o e sn o te x i t u n t i lr e a d e r sr e a di t t h e yc l a i mt h a tt oa r r i v ea tm e a n i n g ,t h ec r i t i c ss h o u l dr e j e c tt h e a u t o n o m yo f t h et e x ta n dc o n c e n t r a t eo nt h er e a d e ra n dt h er e a d i n gp r o c e s s ,t h e i n t e r a c t i o nt a k e sp l a c eb e t w e e nt h er e a d e ra n dt e x t i na l l ,r e a d e r s r e s p o n s ec o u l db e r e g a r d e da 5at r a n s l a t i o nc r i t e r i o n i nh i st h e o r yn i d aa d o p t sas c i e n t i f i ca p p r o a c ht o t r a n s l a t i o n i nt h ee a r l y1 9 6 0 s ,w h e nn i d aw a sw o r k i n go nh i st o w a r das c i e n c eo f t r a n s l a t i n g ( 1 9 6 4 ) ,h e m a k e sf u l lu s eo ft h en e wd e v e l o p m e n to f l i n g u i s t i c s , a n t h r o p o l o g y , s e m a n t i c s ,i n f o r m a t i o nt h e o r y , a n dc o m m u n i c a t i o nt h e o r y t oe x p l o r e t h ev a r i o u sl i n g u i s t i ca n dc u l t u r a lf a c t o r si n v o l v e dh it h ep r o c e s so f t r a n s l a t i n g s o m e i n s i s ti ti sw o r k a b l e ( j i nd i1 9 9 8 ;h ew 西1 9 9 9 ;q i nh o n g w u1 9 9 9 ) w h i l eo t h e r s p r o c l a i mi t i s i m p r a c t i c a b l e ( q i a nl i n c h i n g1 9 8 8 ;l uj u n1 9 9 8 ) ,强ep r o p o n e n t s b e l i e v et h a tt h er e a d e ri nt h er e c e p t o rl a n g u a g ep l a y sac r u c i a lr o l ei nd e t e r m i n i n g w h e t h e rat r a n s l a t e dt e x ti sa d e q u a t eo rn o t ,t h eo p p o n e n t sa r g u et h a tw h e nar e a d e r r e a dat r a n s l a t e dt e x t ,t h ev a r i o u sr e a d e r sr e s p o n s ei ss od i f f e r e n ta n ds u b j e c t i v et h a t h i sr e s p o n s ec a n n o tb ev i e w e da sat r a n s l a t i o nc r i t e r i o n i i ll i t e r a lt r a n s l a t i o n ,h o w e v e r , t h ea w k w a r d n e s so ft h el i n g u i s t i cf o r mo ft h e m e s s a g et e n d s t oo v e r l o a dt h er e c e p t o r sc h a n n e l ,t h em o r ei n f o r m a t i o ni nt h e r e c e p t o r c h a n n e l ,t h en a r r o w e r t h ec h a n n e li sb e c a u s eh el a c k sn e c e s s a r y b a c k g r o u n d i n f o r m a t i o no ft h es o u r c el a n g u a g ea n dc u l t u r ew h i c h ,h o w e v e r , i ss h a r e db yt h e w r i t e ra n dt h er e c e p t o ri nt h eo r i g i n a lc o m m u n i c a t i o n a l t h o u g h i nt h ep r o c e s so f t r a n s l a t i o n ,t h et r a n s f o r m a t i o no f t h e m e a n i n g s s h o u l d b ev a l u e dt ob et h ef i r s tl e v e l ,i na sm u c ha sl a n g u a g em a yb ed i v i d e di n t oa c o m p l e t e v t h e s i s a p p l y i n g f o rm a s t e r d e g r e eo f w h u t h i e r a r c h y 。1 1 1 e a r ta n da e s t h e s i so ft h ew o r da n ds o u n dm a yb et h em o s ti m p o r t a n t p a r to f t h e t e x t t h et a r g e to f t h et r a n s l a t i o nm a yb et h ef u l lt r a n s f e r e n c eo f t h es o u lo f t h es o u r c et e x t e s p e c i a l l y , t ot h el i t e r a r yw o r k ,t h ea r t i s t i cq u a l i t yo ft h ee x p r e s s i o n a n dt h ew o r da r et h ei n d i s p e n s a b l ee l e m e n tt ot h ep r e s u p p o s e de f f e c to ft h ea u t h o r i n n a d a sv i e w , t r a n s l a t i n gi sf a rm o r et h a nas c i e n c e i ti sa l s oas k i l l ,a n di nt h e u l t i m a t ea n a l y s i s af u l l ys a t i s f a c t o r yt r a n s l a t i o ni s a l w a y sa 1 1a r t o n eo fa r e a si n a p p l i e dt r a n s l a t i o ns t u d i e si s t or e n d e ri n f o r m e da d v i c et oo t h e r si n d e f i n i n gt h e p l a c ea n d r o l eo f t r a n s l a t i o n si ns o c i e t ya tl a r g e h e n c e t r a n s l a t i o nm a yb en o tt o t a l l y am e a n i n gt r a n s f e r e n c eb u ta r e - e x p r e s s i o n o fa r t 。 s i n c et l a n s l a t i o ni sau n i v e m a lp r a c t i c e ,p e o p l eh a v eb e e nt a k i n g p a i n s t o e s t a b l i s hau n i v e r s a lp r i n c i p l et og u i d et h et r a n s l a t o r sa c t i v i t y s of a rt h e r eh a v eb e e n n ou n i v e r s a l l ya c c e p t e dp r i n c i p l e so f t r a n s l a t i o n m a n y , h o w e v e r , s h a r eo n eo p i m o n , i fn o ta 1 1 i st h ef a i t h f u l n e s st ot h eo r i g i n a lw o r k n l i sp r i o r i t yi sa b o v ea l lt h e p r i n c i p l e sa n d c r i t e r i o n i nt h eh i s t o r yo f t r a n s l a t i o n ,t r a n s l a t o r st h e m s e l v e sh a v ea l s o t r i e dt h e i rb e s tt ob ef a j 廿l 砌b u tt h e ys t i l lc a n n o te s c a p et h eb l a m ef r o mr e a d e r sa n d c r i t i c s r e a d e r - r e s p o n s et h e o r y , t h eo n eo fc o n t e m p o r a r yw e s t e r nl i t e r a r yc r i t i c i s m , a r o s ei nt h el a t e19 6 0 si nr e a c t i o nt ot h ep r e v a l e n tn e w c r i t i c i s m ,w h i c hd o m i n a t e d w e s t e r n l i t e r a r y c r i t i c i s mf o ra b o u ta h a l f - c e n t u r y t h e m o s tw e l lk n o w n r e a d e r - o r i e n t e d a p p r o a c h e s t o l i t e r a r y t e x t sa r er e a d e r r e s p o n s et h e o r y f o r a n g l o a m e r i c a nc r i t i c i s m ( e g s t a n l e yf i s h ) a n dr e c e p t i o nt h e o r y o r r e c e p t i o n a e s t h e t i c s ,w h i c hm a i n l yo r i g i n a t e di ng e r m a n y ( w o l f g a n gi s e r , h a n sr o b e r tj a y ) t h eq u e s t i o n sr e c e p t i o nt h e o r i s t sa s kf o c u sm a i n l yo nt h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nt e x t a n dr e a d e rt h u s ,t h eo n ec a ni n v e s t i g a t ew h a te x a c t l yh a p p e n sd u r i n gt h er e a d i n g p r o c e s si nt h er e a d e r sm i n d ,a n dh o w r e a d e r sr e a c te m o t i o n a l l yt ot e x t sa n di nw h a t w a y st h er e c e p t i o no fl i t e r a r yt e x t sa n d i nw h a t w a y s t h er e c e p t i o no f l i t e r a r yt e x t si s i n f l u e n c e db ys o c i o d e m o g r a p h i cf a c t o r ss u c ha sa g e ,g e n d e r , s o c i a lc l a s s ,e d u c a t i o n , e t c t h e nw h a tm a yb et h ec a u s ef o rt h e s ed i f f e r e n c e s ? b e s i d e st h eg r e a tg a pb e t w e e n t h ed i f f e r e n tl i n g u i s t i c sa n dc u l t u r a lg a p s ,t h ep r o c e s so ft h et r a n s l a t i o nm a yb et h e b e s te x c u s e s t h a ti st os a y , w es h o u l di n s p e c tt r a n s l a t i o ni nan e w w a y t r a n s l a t i n gi s ac o m p l e xa n df a s c i n a t i n gt a s k i nf a c t ,i a r i c h a r d ( 1 9 5 3 ) h a s c l a i m e dt h a ti ti s p r o b a b l yt h em o s tc o m p l e xt y p eo fe v e n ti nt h eh i s t o r yo ft h e c o s m o s l i k ee v e r yf o r mo fp e r f o r m a n c e ,t r a n s l a t i o ni sas e m i o t i cp h e n o m e n o n , w h i c hc a n n o tb ef u l l yd e s c r i b e di nt h ef o r mo f0 3 1a b s t r a c tm o d e la n di st h e r e f o r eo n l y p a r t i a l l ya c c e s s i b l et oa d e d u c t i v e a p p r o a c h v i t h e s i s a p p l y i n g f o rm a s t e r d e g r e eo f w h u t t h e r e f o r e ,l i t e r a lt r a n s l a t i o nc a n n o te f f e c t i v e l yc o m m u n i c a t e t h em e s s a g et ot h e r e c e p t o ri na n o t h e rl a n g u a g e a st h em a t t e ro ff a c t ,t h ed y n a m i ce q u i v a l e n c e i s c o n f i r m e dn o to n l yb yi n f o r m a t i o nt h e o r yb u ta l s ob yt h ef a c tt h a tg o o dt r a n s l a t i o n s t e n dt ob et h el o n g e rt h a nt h et h e i ro r i g i n n si nt e r m so fc o n t e n t ,o w i n gt ot h ea d d e d i n f o r m a t i o

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论