(英语语言文学专业论文)如何避免英汉翻译中的“翻译腔”现象.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)如何避免英汉翻译中的“翻译腔”现象.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)如何避免英汉翻译中的“翻译腔”现象.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)如何避免英汉翻译中的“翻译腔”现象.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)如何避免英汉翻译中的“翻译腔”现象.pdf_第5页
已阅读5页,还剩42页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 在飞速发展的今天,翻译的作用举足轻重。阅读高质量的翻译作品,读者能 迅速地了解作哲的写作意图,掌握文中的基本信息。 然而,现在劣质的翻译也屡见不鲜。在一些译文中,为了保留“异国情调”, 原文的语言特征原封不动地保留了下来,翻译腔现象严重。译者似乎极其尊重原 文和作者,却忽视了潜在的译文读者。事实上,原作的作者和译文的读者同样重 要,二者是不可分割的,译者的任务就是要建立二者之间沟通的桥梁。一旦译者 盲目忠实于一方而忽视另一方,就会打破平衡,妨碍交际。 本文以英汉翻译为研究对象,给出了翻译腔的清晰定义,辨证地分析了翻译 腔现象所产生的原因,并给出了几种常见的避免翻译腔的方法。 整篇论文共有六章。第一章为引言;第二章论述了翻译的基本理论;第三章 重点介绍了国内外学者对于“翻译腔”的定义;第四章辨证地分析了翻译腔现象 对于翻译的影响;第五章探讨了避免翻译腔的几种常见方法;第六章为结论部分。 关键词:翻译;翻译理论;翻译腔 a b s t r a c t i n t h i sr a p i d l yd e v e l o p i n gw o r l d ,t r a n s l a t i o np l a y sam o r ea n dm o r ei m p o r t a n t r o l ei ni n t e m a t i o n a 1c o m m u n i c a t i o n w i t hap r o p e rt r a n s l a t i o n ,ar e a d e rc a nq u i c k l y g e tt h ei n t e n t i o no ft h ea u t h o ra n de s s e n t i a li n f o r m a t i o nc o n t a i n e di nt h eo r i g i n a l w o r k h o w e v e r ,w ec a nf i n dm a n yu n s a t i s f a c t o r yt r a n s l a t i o n si nw h i c ht h ef e a t u r e so f t h eo r i g i n a ll a n g u a g ea r eu s u a l l yr e t a i n e dt ok e e p “f o r e i g nf l a v o r i nt h i sk i n do f t r a n s l a t i o n ,t h es o u r c el a n g u a g et e x ta n dt h ea u t h o ra r eh i g h l yr e s p e c t e dw h i l et h e p o t e n t i a lr e a d e ro ft h et r a n s l a t i o ni si g n o r e d i nf a c tt h et a s ko fat r a n s l a t o r , i nas e n s e , i st os e r v ea sab r i d g eb e t w e e nt h ea u t h o ro ft h eo r i g i n a lv e r s i o na n dt h er e a d e r so ft h e t r a n s l a t e dv e r s i o nw h oh a v ed i f f e r e n tl a n g u a g e sa n dc u l t u r a lb a c k g r o u n d s t h ea u t h o r o ft h eo r i g i n a la n dt h er e a d e r so ft h et r a n s l a t i o na r ee q u a l l yi m p o r t a n ta n dc a n n o tb e s e p a r a t e d n e v e r t h e l e s s ,i np r a c t i c es o m ep e o p l ea r eb l i n d l yf a i t h f u lt ot h ef o r m e ra n d n e g l e c tt h el a t t e r , t h e r e f o r et h eb a l a n c ei sb r o k e n t a k i n ge n g l i s h - c h i n e s et r a n s l a t i o nf o re x a m p l e ,t h i st h e s i sg i v e st h ec l e a r d e f i n i t i o no ft r a n s l a t i o n e s e ,a n a l y z e st h ep h e n o m e n o no ft r a n s l a t i o n e s ed i a l e c t i c a l l y a n dt h e ni n t r o d u c e ss o m em e t h o d so fa v o i d i n gt r a n s l a t i o n e s ei nt h ec o u r s eo f e n g l i s h c h i n e s et r a n s l a t i o n t h i st h e s i sc o n s i s t so fs i xc h a p t e r s c h a p t e ro n ei st h ei n t r o d u c t i o n c h a p t e rt w o r e v i e w st h eb a s i ct r a n s l a t i o nt h e o r y c h a p t e rt h r e ef o c u s e so nt h ee x p l a n a t i o no fw h a t i st r a n s l a t i o n e s e c h a p t e rf o u ra n a l y z e st r a n s l a t i o n e s ei nad i a l e c t i c a lw a y i nc h a p t e r f i v e ,t h ea u t h o rp r o p o s e ss o m em e t h o d so fa v o i d i n gt r a n s l a t i o n e s e c h a p t e rs i xi st h e c o n c l u s i o nd r a w nf r o mt h ep r e v i o u sc h a p t e r s k e yw o r d s :t r a n s l a t i o n ;t r a n s l a t i o nt h e o r y ;t r a n s l a t i o n e s e 论文独创性声明 本论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。论文中除 了特别加以标注和致谢的地方外,不包含其他人或机构已经发表或撰写过的研究 成果。其他同志对本研究的启发和所做的贡献均已在论文中做了明确的声明并表 示了谢意。 作者签名:徐龟日期:加叩1 2 论文使用授权声明 本人完全了解上海师范大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权 保留送交论文的复印件,允许论文被查阅和借阅;学校可以公布论文的全部或部 分内容,可以采用影印、缩印或其它手段保存论文。保密的论文在解密后遵守此 规定。 名:徐胁签以锋期:叫p a c k n o w l e d g e m e n t s m ym o s ts i n c e r eg r a t i t u d es h o u l dg of i r s to fa l lt om ys u p e r v i s o r , p r o f j i nh u i a l lo fh i sh e l p f u lg u i d a n c ea n di n s t r u c t i x es u g g e s t i o n sa sw e l la sal o to ft i m eo n r e a d i n ga n dr e v i s i n gm yt h e s i s w i l ln e x 7 e rb ef o r g o t t e n w i t h o u th i sa d v i c ea n dh e l p ,i c o u l dn e v e rh a v ec o m p l e t e dt h i st h e s i s h i sc o n c e r nw i t hm yp a p e ra l s ot o u c h e dm e d e e p l y ia l s ow a n tt ot h a n km yf a m i l yf o rt h e i ru n l i m i t e du n d e r s t a n d i n ga n dl o v e w i t h o u tt h e i rl o v ea n ds u p p o r t ,1w o u l dn e v e rh a v eb e e na b l et of i n i s ht h i sm a t h e s i s ih o p et h e yw i l lk i n d l yf o r g i v em yn e g l i g e n c eo ft h e md u r i n gm yt h e s i sw r i t i n g f i n a l l y , 1w a n tt ot h a n km yh u s b a n df o rh i sc o n s i s t e n te n c o u r a g e m e n ta n dl o v e f o rm ed u r i n gm y p o s t g r a d u a t es t u d i e s t ot h ea b o v ep e r s o n s ,a l l1 w a n tt os a yi s t h a n k y o u a n dil o v ey o ua 1 1 c h a p t e r 1i n t r o d u c t i o n w i t ht h ed e v e l o p m e n to fs c i e n c ea n dt e c h n o l o g y , t h ew o r l di sg e t t i n gs m a l l e ra n d s m a i l e r p e o p l ec a ne a s i l y u n d e r s t a n dt h eh i s t o r y , c u l t u r ea n da l l t h el a t e s t d e v e l o p m e n to fo t h e rc o u n t r i e s t r a n s l a t i o np l a y sa ni m p o r t a n t r o l e i nb r i d g i n g d i f f e r e n tc u l t u r e si nd i f f e r e n tp a r t so ft h ew o r l d w i t hap r o p e rt r a n s l a t i o n ,ar e a d e r c a nq u i c k l yk n o wt h ei n t e n t i o no ft h ea u t h o ra n dt h ee s s e n t i a li n f o r m a t i o nc o n t a i n e d i nt h eo r i g i n a lw o r k u n f o r t u n a t e l y , w eo f t e nf i n dp o o rt r a n s l a t i o nn o w a d a y sw h i c h ( t a k i n ge n g l i s h c h i n e s et r a n s l a t i o nf o re x a m p l e ) c o n s i s t so fe u r o p e a n i z e ds e n t e n c e p a t t e m s i tf a i l st oe x p r e s st h em e a n i n go ft h eo r i g i n a l v e r s i o ni nas t a n d a r da n d n a t u r a lc h i n e s el a n g u a g e ,b u ti nak i n do fc h i n e s e w h i c hi sa w k w a r do r e u r o p e a n i z e d i nm yo p i n i o n ,a sn e ww o r d sa l ep r o d u c e dm a s s i v e l yi nt h i sr a p i d l yd e v e l o p i n g w o r l d ,e s p e c i a l l yi ns c i e n c ea n dt e c h n o l o g y , i ti si n e v i t a b l et o i n t r o d u c ef o r e i g nw o r d s , w h i c hc a ne n r i c ho u rl a n g u a g e h o w e v e r , i td o e sn o tm e a nt h a ta l lt h ef e a t u r e so fa f o r e i g nl a n g u a g es h o u l db ei m p o r t e dt oc h i n e s e ,f o r w h a tt r a n s l a t i o nt r yt ot r a n s m i ti s t h em e a n i n go ft h eo r i g i n a lw o r k t h ec h i n e s et r a n s l a t i o nw i t he u r o p e a n i z e ds e n t e n c e p a t t e r n si si n e f f e c t i v ea n dc a l lo n l yw a s t et h er e a d e r st i m e e v e nw o r s e ! s o m e t i m e s t h i st r a n s l a t i o nw i t he u r o p e a n i z e ds e n t e n c ep a u e m sc a nn o te x p r e s st h em e a n i n go f t h eo r i g i n a lw o r ke x a c t l ya n dm a yg i v es o m eb a de f f e c tt oo u rb e a u t i f u lc h i n e s e s o m et r a n s l a t o r s ,e s p e c i a l l yn o v i c eo n e s ,a r ep r o n et os u c hf a u l t yu s eo f t h et a r g e t l a n g u a g e a st h i sp r o b l e mi sc l o s e l yc o n n e c t e dw i t h t r a n s l a t i o np r a c t i c e ,t h e r ea r e a l r e a d ys o m es t u d i e st h a ta i ma ts o l v i n gt h i sp r o b l e m h o w e v e r , t h el a c ko f t h e o r e t i c a l s u p p o r to f t e nw e a k e n st h ee f f e c t i v e n e s so ft h e i ra t t e m p t o nt h eo t h e rh a n d ,s o m e t r a n s l a t o r s ,d r i v e nb yt h e i rp e r s o n a li n t e r e s t ,m a k eu n r e a s o n a b l ec o n c e s s i o n st op r o f i t w h i l en e g l e c t i n gt h eq u a l i t yo ft h e i rt r a n s l a t i o n a sar e s u l t ,al o to fp o o r l yt r a n s l a t e d w o r k sh a v ef l o o d e do n t oo u rb o o km a r k e ta n dc i r c u l a t e dt h eg e n e r a lp u b l i c ,w h i c h , u n e x a g g e r a t e d l y , i sc o n s i d e r a b l yh a r m f u lt ot h eb e a u t yo rp u r i t y o ft h ec h i n e s e l a n g u a g e e v e nw o r s e ,t h o s ep u b l i s h e dp o o rt r a n s l a t i o n s ,i fo f t e nr e a db yy o u n gp e o p l e ,w i l l d oh a r mt ot h e i rm a s t e r yo fc h i n e s e d e c a d e sl a t e r , i ft h i sc o n t i n u e d ,c h i n e s e ,o n eo f t h em a r v e l o u ss y m b o l so fo u rc u l t u r e ,w o u l db ep o l l u t e da n dl o s ei t sc u l t u r a lv a l u e y r a n s l a t i o n e s e ,a sap r o b l e m a t i cp h e n o m e n o n ,h a sb e e nd i s c u s s e df o rm a n y c e n t u r i e s ,b u ti tw a sa b o u tn i n e t yy e a r sa g ot h a tt h et e r mo ft r a n s l a t i o n e s eb e g a nt ob e as u b j e c to fs c h o l a r s d e b a t eo rs t u d y a sw ec a l ls e ef r o mt h eo x f o r de n g l i s h d i c t i o n a r y ( 19 8 9 ) ,t h eu s eo fs u c ht e r m sa st r a n s l a t o r e s e ,t r a n s l a t i o n e s ea n d t r a n s l a t e s ed a t eb a c kt o1915 t r a n s l a t i o n e s ei so n eo ft h ep r o b l e m sw eo f t e nf i n di n t h et r a n s l a t e dw o r k s i nt h i st h e s i s ,w ew i l la n a l y z et h i sp r o b l e ma n dd i s c u s sh o wt o a v o i dt r a n s l a t i o n e s e t h i st h e s i sc o n s i s t so fs i xc h a p t e r s c h a p t e ro n ei st h ei n t r o d u c t i o n c h a p t e rt w o r e v i e w sb a s i ct r a n s l a t i o nt h e o r y c h a p t e rt h r e ei sf o c u s e do nt h ee x p l a n a t i o na st o w h a ti s t r a n s l a t i o n e s e c h a p t e rf o u ra n a l y z e st h ee f f e c to ft r a n s l a t i o n e s ei n a d i a l e c t i c a l w a y i nc h a p t e rf i v e ,t h e a u t h o rp r o p o s e ss o m em e a n st oa v o i d t r a n s l a t i o n e s e c h a p t e rs i xi st h ec o n c l u s i o nd r a w nf r o mt h ep r e v i o u sc h a p t e r s 2 c h a p t e r 2b a s i ct r a n s l a t i o nt h e o r y 2 1t h ed e f i n i t i o no ft r a n s l a t i o n t ot h et r a n s l a t i o nt h e o r i s t s ,t h em o s ti m p o r t a n tt h i n gi st om a k ei tc l e a rw h a ti s t r a n s l a t i o n a st i m eg o e sb y , t h ed e f i n i t i o no ft r a n s l a t i o nh a sa l s od e v e l o p e d d i f f e r e n t p e o p l eg i v ed i f f e r e n td e f i n i t i o n s ,b u tu pt on o w n oc o n s e n s u sh a sb e e nr e a c h e du p o na u n i f i e ds a t i s f a c t o r yd e f i n i t i o n t h ea u t h o ro ft h i st h e s i sw i l li n t r o d u c eju s tt w o d e f i n i t i o n sb yt w om a j o rs c h o o l s t h ef i r s ts c h o o lm a i n t a i n st h a ta n yi n t e r p r e t a t i o ni st r a n s l a t i o n t r a n s l a t i o nt h u s d e f i n e di n c l u d e si n t r a l i n g u a lr e w o r d i n g ,i n t e r l i n g u a lt r a n s l a t i o na n di n t e r - s e m i o t i c t r a n s m u t a t i o n ( 谭卫国a n d 蔡龙权2 0 0 5 :5 ) m o s ts c h o l a r si nt h i ss c h o o lp l a c es ov a s t as c o p eo fs t u d yu n d e r t r a n s l a t i o n t h a ti ti sh a r dt of i n du n i f i e dp r i n c i p l e sa n d c o m m o nf e a t u r e so ft h ec o n c e p to ft r a n s l a t i o n h o w e v e r ,m o s tt r a n s l a t o r sa g r e et h a t t r a n s l a t i o ni sa na c t i v i t yt h a tp r o g r e s s e si ne i t h e ro r a lo rw r i t t e nf o r mb e t w e e nt w o d i s t i n c tl a n g u a g e s t h es o u r c el a n g u a g ea n dt h et a r g e tl a n g u a g e a se a r l ya si nt h e 18 mc e n t u r y , a ne n g l i s hs c h o l a rd r s a m u e lj o h n s o n ( 17 0 9 17 8 4 ) g i v et h ed e f i n i t i o n i nh i sd i c t i o n a r y :t ot r a n s l a t ei s “t oc h a n g ei n t oa n o t h e rl a n g u a g er e t a i n i n gt h es e n s e i no x f o r de n g l i s hd i c t i o n a r y ( 2 加e d i t ,19 8 9 ) ,t h ed e f i n i t i o no f “t r a n s l a t i o n i s t h e a c t i o no rp r o c e s so ft u m i n gf r o mo n el a n g u a g ei n t oa n o t h e r a n dw h a t sm o r e ,“t h e e x p r e s s i o no rr e n d e r i n go fs o m e t h i n gi na n o t h e rm e d i u mo rf o r m ”i nw e b s t e rjt h i r d n e wi n t e r n a t i o n a ld i c t i o n a r y ( 2 0 0 0 ) t h ed e f i n i t i o ni s :“t r a n s l a t i o n i s ar e n d e r i n g f r o mo n el a n g u a g eo rr e p r e s e n t a t i o n a ls y s t e mi n t oa n o t h e r b u tt h eo t h e rs c h o o lm a i n t a i n st h a tt r a n s l a t i o ni sac o m m u n i c a t i v e a c t i v i t yw h i c h e n t a i l sam o s ta d e q u a t eo ri d e n t i c a lr e p r o d u c t i o ni nat a r g e tl a n g u a g eo faw r i t t e n m e s s a g eo rt e x ti nas o u r c el a n g u a g e ( 谭卫国a n d 蔡龙权2 0 0 5 :6 ) t r a n s l a t i o no r t r a n s l a t i n gi sac o m m u n i c a t i v ea c t i v i t yo rd y n a m i cp r o c e s si nw h i c ht h et r a n s l a t o r 3 m a k e sg r e a te f f o r tt ot h o r o u g h l yc o m p r e h e n daw r i t t e nm e s s a g eo rt e x ti nt h es o u r c e l a n g u a g ea n dw o r k sv e r yh a r d t oa c h i e v ea na d e q u a t eo r a na l m o s ti d e n t i c a l r e p r o d u c t i o ni nt h et a 唱e tl a n g u a g ev e r s i o no ft h ew r i c t e ns o u r c el a n g u a g em e s s a g e o r t e x t i nt e r m so fi t sn a t u r eo rc h a r a c t e r i s t i c ,t r a n s l a t i o ni sb o t ha na r ta n das c i e n c ea s w e l l ,s i n c ei ti n v o l v e sa tl e a s tt w ol a n g u a g e sa n dt w oc u l t u r e sa n dm a n yo t h e ra s p e c t s o fh u m a nk n o w l e d g e f i r s t l y , l i k ea n yo t h e ra r ta n ds c i e n c e ,t r a n s l a t i o nn e e d st ou s e n e c e s s a r ys p e c i a l i z e dk n o w l e d g ea n ds k i l l sw e l la n df l e x i b l y s e c o n d l y 1 i k ea n yo t h e r a r ta n ds c i e n c e ,t r a n s l a t o r ss h o u l db ei n d e p e n d e n t ,h o n e s ta n dc r e a t i v et od ot h ew o r k o ft r a n s l a t i o n t h i r d l y , l i k ea n yo t h e ra r ta n ds c i e n c e ,t r a n s l a t o r ss h o u l db ev e r y c a r e f u la b o u ta n dh i g h l yr e s p o n s i b l ef o rt h et r a n s l a t i o nw o r k t h e r e f o r e ,w em a i n t a i n t h a tt r a n s l a t i o ni sa na r ta n das c i e n c ea sw e l l 2 2p r i n c i p l e sf o rt r a n s l a t i o n t r a n s l a t i o nt h e o r i s t sa th o m ea n da b r o a dh a v ep r e s e n t e dv a r i o u sp r i n c i p l e so r c r i t e r i af o rt r a n s l a t i o n h e r ea r es o m ei n f l u e n t i a lp r i n c i p l e sf o rt r a n s l a t i o n 2 2 1a l e x a n d e rf r a s e rt y t l e r st h r e e p o i n tt r a n s l a t i o np r i n c i p l e t h ee a r l i e s ta n dm o s ti n f l u e n t i a ls c h o l a rw h od i s c u s s e dt r a n s l a t i o np r i n c i p l e sw a s a l e x a n d e rf r a s e rt y t l e r , aw e l l k n o w nb r i t i s hs c h o l a rw h ol i v e di nt h e18 mc e n t u r y i n h i so p i n i o n ,ag o o dt r a n s l a t i o nc a nt r a n s p l a n tt h ea d v a n t a g e so ft h es o u r c et e x ti n t o a n o t h e rl a n g u a g e c o m p l e t e l ya n dt h o r o u g h l y t h ef o l l o w i n gi s h i st h r e e - p o i n t p r i n c i p l ec o n t a i n e di nh i se s s a y ( e s s a yo nt h ep r i n c i p l e so f t r a n s a t i o n ) : 1 ) t h et r a n s l a t i o ns h o u mg i v eac o m p l e t et r a n s c r i p to f t h ei d e a so f t h eo r i g i n a l m ,a r k 2 ) t h es t y l ea n dm a n n e ro f w r i t i n gs h o u l db eo f t h es a m ec h a r a c t e ra st h a to f t h e o r i g i n a l 3 ) t h et r a n s l a t i o ns h o u mh a v ea l lt h ee a s eo ft h eo r i g i n a lc o m p o s i t i o n ( t y t l e r 1 7 9 0 ) 4 0 ft h ea b o v et h r e e p o i n tp r i n c i p l e ,w ec a ns e et h a tt h ef i r s to n ei st h em o s t i m p o r t a n t ,a n dt h eo t h e rt w os u p p o r tt h ef i r s t t h e r e f o r e t h et h r e ep o i n t sc o n s t i t u t ea l l o r g a n i z e du n i t y t ) 1 l e re m p h a s i z e sc l e a r l yt h a tt h et r a n s l a t e dt e x ts h o u l dp r e s e r v et h e o r i g i n a lc o n t e n t ,m a i n t a i nt h ee x p r e s s i v e n e s so f s o u r c el a n g u a g e ,a n dk e e pi t ss t y l e 2 2 2e u g e n ea n i d a sf u n c t i o n a le q u i v a l e n c e d re u g e n ea n i d ah o l d st h ev i e wt h a tt r a n s l a t i o ni sn o to n l ya na r tb u ta l s oa s c i e n c e h eh a sb e e nw e l l k n o w nf o r h i sp r i n c i p l eo ft r a n s l a t i o nr e f e r r e d t oa s “d y n a m i ce q u i v a l e n c e o r “f u n c t i o n a le q u i v a l e n c e ”t h a ti s “t r a n s l a t i o nc o n s i s t si n r e p r o d u c i n gi nt h er e c e p t o rl a n g u a g et h ec l o s e s tn a t u r a le q u i v a l e n c eo ft h es o u r c e l a n g u a g em e s s a g e ,f i r s ti nt e r m so fm e a n i n ga n ds e c o n d l yi nt e r m so fs t y l e f n i d aa n d t a b e r19 6 9 :12 ) h i sd y n a m i ce q u i v a l e n c ei sc o n s i d e r e da sat r a n s l a t i o np r i n c i p l e a c c o r d i n gt ot h i sp r i n c i p l e ,t h et r a n s l a t o rs h o u l dm a k es u r et h a tt h ew o r d i n go ft h e t a r g e tl a n g u a g et e x tw i l lp r o d u c et h es a m ei m p a c to nt h et a r g e tt e x ta u d i e n c ea st h e o r i g i n a lw o r d i n gd o e su p o nt h es o u r c e t e x ta u d i e n c e l a t e ro n ,n i d ac h a r r g e d “d y n a m i ce q u i v a l e n c e i n t o “f u n c t i o n a le q u i v a l e n c e ”b e c a u s et h el a t t e re x p r e s s i o n s e e m e dm u c hm o r es a t i s f a c t o r yi nd e s c r i b i n gt h ed e g r e eo fa d e q u a c yo fat r a n s l a t i o n 2 2 3y a nf u st r i p l ep r i n c i p l ef o rt r a n s l a t i o n t h ec h i n e s et r a n s l a t o ry a nf up r o p o s e dt h ef a m o u st r i p l ep r i n c i p l ef o rt r a n s l a t i o n , n a m e l y ,f a i t h f u l n e s s ,e x p r e s s i v e n e s sa n de l e g a n c e h i sf a i t h f u l n e s sm e a n st h a tt h e t r a n s l a t e dt e x ts h o u l db ef a i t h f u lt ot h eo r i g i n a lt e x t ,i e ,t h

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论