(外国语言学及应用语言学专业论文)英语写作中衔接手段使用的错误分析.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英语写作中衔接手段使用的错误分析.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英语写作中衔接手段使用的错误分析.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英语写作中衔接手段使用的错误分析.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英语写作中衔接手段使用的错误分析.pdf_第5页
已阅读5页,还剩62页未读 继续免费阅读

(外国语言学及应用语言学专业论文)英语写作中衔接手段使用的错误分析.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

e r r o ra n a l y s i so ft h eu s eo f c o h e s i v e e n g l i s hw r i t i n g d i s c i p l i n e :l i n g u i s t i c sa n da p p l i e dl i n g u i s t i c s s t u d e n ts i g n a t u r e :厶;g ;n s u p e r v i s o rs i g n a t u r e : 泓勺均 a b s t r a c t w r i t i n gi so n eo ft h ef o u re l e m e n t a r ys k i l l st h a ta ne n g l i s hl e a r n e rs h o u l dh a v e a n di si n d i s p e n s a b l et ot h ep r o c e s so f t e a c h i n ge n g l i s ha saf o r e i g nl a n g u a g e w r i t i n g , a so n eo ft h em o s td i f f i c u l te n g l i s hs k i l l s ,h a sc a u g h tg r e a ta t t e n t i o no f m a n yf o r e i g n a n dd o m e s t i ce n g l i s ht e a c h e r s t h em o s to b v i o u sd i f f i c u l t yi ne n g l i s hw r i t i n gi s t o p r o d u c es e n t e n c e sw h i c ha r eg r a m m a t i c a l l yc o r r e c ta n dm e a n i n g f u l ,n o tt om e n t i o n 。 t oh a v ea l lt h es e n t e n c e s l o g i c a l l yc o n n e c t e d ,i e c o h e r e n tf o rc h i n e s el e 锄e r s c o h e s i o ni st h eb a s i so fc o h e r e n c ea n di ti st h em o s ti m p o r t a n tp r e r e q u i s i t ec o n d i t i o n f o r t h et e x to rd i s c o u r s e ( h a l l i d a ya n dh a s a n , 19 7 6 :1 3 ) q u i t eaf e wr e s e a r c h e r sh a v e e x a m i n e dt h er o l eo ft h et h e o r yb a s e do nt h ec o h e s i o nt h e o r yp r o p o s e db yh a l l i d a y a n dh a s a n , a n da c h i e v e dac e r t a i na c h i e v e m e n t si n t e a c h i n gs t u d e n t sh o wt ow r i t e c o h e s i v e l ya n dc o h e r e n t l y h o w e v e r , m o s te r r o ra n a l y s i ss t u d i e sh a v eb e e nd o n e p r i m a r i l yo nt h ec l a u s a ll e v e la n ds u c has i t u a t i o nh a sl e dt op r i m a r yf o c u so ft h e s t u d yo ns e n t e n c e1 e v e l ,r a t h e rt h a i lt e x to rd i s c o u r s e 嬲aw h o l e ( j o h n s 1 9 8 4 ) t h e r e f o r e ,i n v e s t i g a t i o no fc o h e s i v ed e v i c e su s e db ys t u d e n t sc a nh e l pt h e mi m p r o v e 廿l e l rl a n g u a g ec o m p e t e n c es u c ha sc o h e s i o na n dc o h e r e n c ea n d w r i r i n gs k i l l s t h et h e s i sw i l la p p l ye r r o r a n a l y s i st od i s c o u r s el e v e li ne n g l i s hw r i t i n g a n d t h ep r e s e n ts t u d yi st ou s ead a t a - b a s e de r r o ra n a l y s i st oa n a l y z et h ec o m p o s i t i o n so f c h i n e s en o n - e n g l i s hm a j o rc o l l e g es t u d e n t s f u r t h e rm o r e ,t h ec o h e s i o nt h e o r yi s u s e dt om a k eq u a n t i t a t i v ea n a l y s i sa b o u tt h ec o h e s i v ed e v i c e sa n dt oc a l c u l a t eh o w m a n yc o h e s i v ed e v i c e sa r eu s e da n dt h e i rf r e q u e n c ya n de v e nc o h e s i v ee r r o r s l a t e r t h e n ,t h er e a s o n su n d e r l y i n gt h e i rw r i t i n gp e r f o r m a n c ea r ea n a l y z e db yaq u a l i t a t i v e a p p r o a c h ,a n dt h ea w a r e n e s so fu s i n gt h ec o h e s i v ed e v i c e si sr e i n f o r c e dt h r o u g ht h e i n v e s t i g a t i o n f i n a l l y , i ti se x p e c t e dt h a te r r o ra n a l y s i so fc o h e s i v ed e v i c e sc o u l dh a v e s o m ei m p o r t a n tp e d a g o g i c a li m p l i c a t i o n sf o rt h ee n g l i s hw r i t i n gf o rb o t ht e a c h e r sa n d s t u d e n t si ns e c o n dl a n g u a g ea c q u i s i t i o n k e y w o r d s :c o h e s i o n ;e r r o ra n a l y s i s ;c o l l e g ee n g l i s h ;w r i t i n g 磐,啊 吲必 英语写作中衔接手段使用的错误分析 学科:外国语言学及应用语言学 研究生签字: 誊够 :。- 指导教师签字:砂哦 摘要 写作是英语学习者应当掌握的四项基本技能之一,是英语学习过程中不可或 缺的一个方面。由于英文写作是较难掌握的英语技能之一,因此一直以来都为英 语教师所关注。如何写出意思明确又符合语法规则的句子一直是中国学生学习英 语过程中的难题,但如何使所有的句子联系在一起,即,使文章变得连贯就更为 困难。正如韩礼德和哈桑( 1 9 7 6 :1 3 ) 所指出的,衔接是连贯的基础,它在语篇 连贯中起着非常那个重要的作用,而连贯又是形成语篇的重要前提。因此,调查 中国学生对衔接手段的使用情况将会有助于学生们提高他们用英语写作的质量。 不少人曾就衔接理论在英语写作教学中的应用进行过探索,也取得了一些成果。 但错误分析在写作中的应用多数是从句子的层面上进行的,这就使得许多的研究 重点是句子而不是将篇章作为一个整体来研究的。因此,对学生衔接手段使用情 况的调查将有助于提高他们的写作技能。 本文以韩礼德和哈桑的衔接理论为理论依据,同时将错误分析理论应用到语 篇中的衔接问题上。采用定量的研究方法,先后统计出学生作文中衔接手段和衔 接错误的数目,同时也采用定性的方法,分析衔接错误的原因,以期对英语教师 和学生在二语习得方面有所帮助。 关键词:衔接;错误分析;大学英语;写作 o n t e n t s c h a p t e rii n t r o d u c t i o n 一1 1 1p u r p o s eo f t h es t u d y 1 1 2t h em o t i v a t i o no f t h et h e s i s 3 1 3t h eo r g a n i z a t i o no f t h et h e s i s 4 c h a p t e ri il i t e r a t u r er e v i e w 5 2 1t h ec o h e s i o nt h e o r y 5 2 1 1c o h e s i o n 5 2 1 2c o h e r e n c e 7 2 1 3c o h e s i o na n dc o h e r e n c e 8 2 1 4c l a s s i f i c a t i o no fc o h e s i o n 1l 2 2e r r o ra n a l y s i s :1 3 2 2 1d e f i n i t i o no fe r r o r 13 2 2 2d e f i n i t i o no fe r r o ra n a l y s i s l5 2 2 3e r r o ra n dm i s t a k e 18 2 2 4p r o c e d u r eo f e r r o ra n a l y s i s 1 9 2 2 5e r r o ra n a l y s i sa td i s c o u r s el e v e l 2 0 2 3s u m m a r y :1 2 c h a p t e ri i im e t h o d o l o g y 2 3 3 1s u b j e c t s 2 3 3 2d a t ac o l l e c t i o n 2 4 3 2 1c o n t r o lv a r i a b l e si nt h er e s e a r c h 。2 4 3 2 2d a t ac o l l e c t i o n 2 4 3 2 3d a t aa n a l y s i s 2 z l c h a p t e ri vr e s u i j t sa n dd i s c u s s i o n s 2 9 4 1r a t i n g 2 9 4 2g r a m m a t i c a lc o h e s i o n :1 9 4 2 1r e f e r e n c e 2 9 4 3c o n i u n c t i o n 3 7 4 3 1e l a b o r a t i o n 3 9 4 3 2e x t e n s i o n 3 9 4 3 3e n h a n c i n g 4 0 4 4l e x i c a lc o h e s i o n 4 0 4 4 1r e p e t i t i o n 4 1 4 4 2s y n o n y m y 4 2 4 4 3c o l l o c a t i o n 4 3 c h a p t e rvp e d a g o g i c a lr e v e l a t i o n s 4 5 5 1s u g g e s t i o n s 4 5 5 2a d v i c e sf o rf u r t h e rr e s e a r c h 4 7 c h a p t e r c o n c l u s i o n 。5 0 b i b l i o g r a p h y 5 3 攻读硕士学位期间发表的论文5 7 a c k n o w l e d g e m e n t s 5 6 学位论文知识产权声明5 9 学位论文独创性声明6 0 a p p e n d i x 6 1 c h a p t e rin t r o d u c t l o n c h a p t e rii n t r o d u c t i o n 1 1p u r p o s eo ft h es t u d y w r i t i n g ,w h i c hi sg e n e r a l l yr e g a r d e da so n eo ft h ef o u re l e m e n t a r ys k i l l s t h a ts t u d e n t ss h o u l dh a v e ,h a sc a u g h tm o r ea n dm o r ee n g l i s ht e a c h e r s a n d s t u d e n t s a t t e n t i o n ,e s p e c i a l l yt h o s es t u d e n t sw h o s em a j o r sa r en o te n g l i s h t h a ti s b e c a u s et h ec u r r e n ts i t u a t i o nd e m a n d st h e mt ou s ee n g l i s ha sat o o li nt h e i n t e r n a t i o n a la f f a i r s m o r e o v e r , t h e yg r a d u a l l yb e c o m ec o n s c i o u so ft h e i ra b i l i t yt o w r i t ee n g l i s hb e i n gt o ow e a kt om e e tt h ed e m a n d s i ti sb e y o n dd o u b tt h a ti nt h e p a s ty e a r s ;al o to fa c h i e v e m e n t sh a v eb e e na c h i e v e di nt h ei m p r o v e m e n to f t e a c h i n gt h es t u d e n t si nw r i t i n g h o w e v e r ,t h e r ei ss t i l lal o tf o ru st os t u d yi nt h i s f i e l di fw et a k et h ee n g l i s hc o m p o s i t i o n si n t oc a r e f u lc o n s i d e r a t i o n a st om o s t c h i n e s es t u d e n t s ,t h em a i nd i f f i c u l t yr e s t s 谢t hw r i t i n gg r a m m a t i c a la n d m e a n i n g f u ls e n t e n c e s ,a n dh o wt om a k et h es e n t e n c e sl o g i c a l l yc o n n e c t e di sm u c h m o r ed i 伍c u l tf o rt h e m ,i e ,c o h e r e n t t ot e l lt h et r u t h , f o rc h i n e s es t u d e n t s , e n g l i s hw r i t i n gi sa l w a y sr e g a r d e da sm a y b e t h em o s td i f f i c u l ts k i l li nt h e i rs t u d y a sar e s u l t ,t h et e a c h e r sa n dr e s e a r c h e r ss h o u l dt a k et h er e s p o n s i b i l i t yt o h e l p s t u d e n t st oi m p r o v et h e i ra b i l i t yi ne n g l i s hw r i t i n g w r i t i n g ,a so n eo ft h ef o u rs k i l l s ( i n c l u d i n gl i s t e n i n g ,s p e a k i n g ,r e a d i n ga n d w r i t i n g ) t h a ts t u d e n t ss h o u l dm a s t e r , h a sc a u g h tm u c ha t t e n t i o no fq u i t eaf e w c h i n e s et e a c h e r se n g a g e di ne n g l i s ht e a c h i n g f o rc h i n e s es t u d e n t s ,t h ep r i m a r y d i f f i c u l t yl i e si nh o wt op r o d u c eg r a m m a t i c a l l yc o r r e c ta n dm e a n i n g f u ls e n t e n c e s , n o tt om e n t i o nt h ec o h e r e n ta n dl o g i c a ls e n t e n c e s a sar e a d e r w ea s s u l t l et h a tw h a tw er e a di sat e x t ,t h a ti s ,i tf o r m sa c o h e r e n tw h o l e m 1 a ti st h e r ei nt h i st e x tt h a tc o n v i n c e st h er e a d e ro fi t s c o h e r e n c e ? d o e st h i ss e n s eo f h a n g i n gt o g e t h e r c o m ef r o mc o h e s i v et i e so f v a r i o u sf u n c t i o n s ,s u c ha sr e f e r e n c e ,e l l i p s i s ,a n dc o n j u n c t i o n ,i ft h e r ea r ea n y ? o r d o e si td e r i v ef r o mt h er e a d e r sa b i l i t yt om a t c ht h et e x tw i t hh i s h e rs c h e m ao f c o f f e et a s t i n g ? t e x t u a lp r o c e s s i n gh a sa l w a y so c c u p i e dap r o m i n e n tp l a c ei nd i s c o u r s e r e s e a r c h o no n eh a n d ,r e s e a r c h e r sa r ei n t e r e s t e di nt h em e c h a n i s m so ft e x t u a l c o h e s i o n ;o nt l l eo t h e rh a n d ,t h e yp r o p o s eh y p o t h e s e st oe x p l a i n t h ea s s u m p t i o n s o fc o h e r e n c ef r o mt h ep e r s p e c t i v eo f r e a d e r s i nt h i sa r t i c l e ,p r e v i o u ss t u d i e sw i l l b er e v i e w e dt oe x a m i n et h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nc o h e s i o na n dc o h e r e n c e d u r i n gt h ep a s tt w e n t yy e a r s ,d i s c o u r s ea n a l y s i sh a sb e e n u s e dt od e a lw i t h l a n g u a g es t u d ya n dm a n yb o o k sc o n c e r n i n g t h i si s s u eh a v eb e e np u b l i s h e di n r e c e n ty e a r s i nt h ef i e l do fe n g l i s hw r i t i n g ,al o th a sb e e nt r i e d t op r o d u c ea c o h e r e n tt e x t a c c o r d i n gt oh a l l i d a ya n dh a s a n , c o h e s i o ni s n e c e s s a r yi n c o n s t r u c r i n gt h et e x tb u tn o ts u f f i c i e n tt o t h ec o n s t r u c t i o no ft e x t a sz h a n g z h o n g z a i ( 19 81 ) h a sm e n t i o n e d , a t t h e o r i g i n a ls t a g e o fw r i t i n gp r o c e s s , h a n d w r i t i n g ,w r i t i n gf o r m a ta sw e l la sp u n c t u a t i o n a n dg r a m m a ra n ds oo n , g r a d u a l l yb e c o m et h e f o c a lp o i n ti nt e a c h i n ga c t i v i t i e s ,b 此w h e n i tc o m e st o s o m es t u d e n t sw h oa r ea ti n t e r m e d i a t eo rs e n i o rl e v e l s ,s o m ea c t i v i t i e s s h o u l d f o c u so nm es k i l l so ft h e i rw r i t i n g ,t h a ti s ,t os u c c e s s f u l l yc o n s t r u c tac o h e r e n t d i s c o u r s eo rt e x | t ”f r o mt h es t u d i e s ,w ec a nc o n c l u d et h a tm a n yp e o p l e ,e s p e c i a l l y 恤c l l i n e s et e a c h e r so fe n g l i s h ,h a v ec o m e t or e a l i z et h ei m p o r t a n c eo ft h et e x ta s aw h o l e ,h e n c e ,t h ec h a n g ei nt h em e t h o d o l o g i c a la p p r o a c hh a sg r e a t l ya f f e c t e d e n g l i s hw r i t i n g i nc o h e s i o nt h e o r y , h a l l i d a ya n dh a s a n ( 19 7 6 ) o n c ep o i n t e do u tt h a tt h e f o 皿1 a lp r o p e r t i e so fl a n g u a g ew e r ee v e ru t i l i z e dt oe x p l a i n t e x t u r e ,a n d t h e n c 锄et ot h en o r i o no fc o h e r e n c e t h eb o o ko fc o h e s i o ni ne n g l i s hd i di t sg r e a t c o m r i b u t i o nt 0m ee s lw r i t i n g a n da l s o ,t h en o t i o no f c o h e r e n c ea st h el i n g u i s t i c s i 鲫mm i g h th e l ps t r e n g t h e nt h ew r i t e r s a w a r e n e s so fa c h i e v i n gt h ec o n n e c t i v i t y o ft e x ta n dt h ec o h e r e n ti n t e r p r e t a t i o ni nt h e i rw r i t i n g s a l t h o u g hc o h e r e n c e l s a b s t 耐e s s e n t i a l l y , w ec o u l dc o m p r e h e n di tc o n c r e t e l yt h r o u g hl e x i c o g r a m m a r a f t e rt h ep u b l i c a t i o no ft h eb o o k c o h e s i o nt h e o r yc o m e st o b er e c o g n i z e d 锄d w i d e l yu s e d ,e s p e c i a l l yi ne n g l i s hw r i t i n gc l a s s e s y e t ,i nt h en e x td e c a d e s ,f e w p r o i i l i s i n go rs y s t e m a t i cr e s e a r c h e sc o u l db es e e n i nt h ea r e ao fw r i t i n g1 n s t m c t l o n i i lt h ev i e w p o i n t so fr i c h a r d s ( 19 9 2 ) ,c o h e r e n c e i si m p o r t a n tt oe f f e c t i v ew r i t i n g , a n di ti st o od i f f i c u l tt ot e a c ha n dg r a s pa n d i so f t e nv i e w e da saf u z z ya n da b s t r a c t c o n c e p t m a n yl i n g u i s t s ,s u c ha sc e r n i g l i a , m e d s k e ra n d c o n n o r ( 19 9 0 :2 2 9 ) , s h 趾em es a m ev i e w p o i n t :n o w , y e t m o s tt e a c h e r sb e g a nt o r e a l i z et h e s i g n i f i c a n t eo fc o h e r e n c ei nag o o dc o m p o s i t i o n , t h e ya r es t i l lp u z z l ei nt e a c h i n g i t t e a c h e r se m p h a s i z ei t sb e n e f i t sa n de f f e c t s ,a n dg i v eg o o de x a m p l e s ,b u tm o s t s t i l d e n t ss t i l lc a nn o tr e a l i z et h ei m p o r t a n c eo f ac o h e r e n tw r i t i n g 2 c h a p t e ri 小t r o d u c t i o n := 昌=昌昌= = = 昌:; = = = = = = = = = 穹昌昌= 窖;昌罩昌皇= ;军宣薯篁= = 昌昌= 皇昌皇昌冒昌置薯昌阜暑皇皇害皇葛昌昌昌昌= = b r i e f l ys p e a k i n g ,i ti sn o te a s yt oe x p l a i na c c u r a t e l yt h er e a s o nt h a to n e w r i t e sb e t t e rt h a na n o t h e r i nf a c t ,i ti sn o th a r dt ok n o wt h ef a c tt h a tt h ea w a r e n e s s o fc o h e r e n c eh a sb e e ni g n o r e df o rv a r i o u sr e a s o n s a tf i r s t ,a l t h o u g ht h ec o h e s i o n t h e o r yh a sb e e nb u i l t ,t h e r ea l s or e m a i n sc o n t r o v e r s i a li nt h en a t u r eo fc o h e s i o n a n dc o h e r e n c eu n t i lr e c e n ty e a r s a sg r a b ea n dk a p l a n ( 19 9 6 :6 7 ) e v e rs a i d , t t h e r ei sn oa g r e e m e n to nc o n s t r u c t i o nt h ew h o l ed e f i n i t i o no fc o h e r e n c e n e x t , o w i n gt o t h e s h o r th i s t o r yo fc o h e s i o nt h e o r y , p e o p l eh a v e n tr e a l i z e dt h e s i g n i f i c a n c eo fc o h e s i o na n dc o h e r e n c e ;e v e nt h e r ee x i s ts o m em i s u n d e r s t a n d i n g s o ft h e m a tl a s t al o tr e m a i n st ob ed o n ef o rf u r t h e rr e s e a r c hi np e r f e c t i n gt h e t h e o r yo fc o h e s i o np a r t i c u l a r l yi nt h ef i e l do fw r i t i n gp r a c t i c e i e ,as e r i e so f u s e f u la n dp r a c t i c a li n s t r u c t i o n sh a v e n tb e e nb u i l tt oh e l pe n g l i s ht e a c h e r sf o l l o w i n t e a c h i n gp r a c t i c e i n t h ev i e w p o i n to fl e e ( 2 0 0 2 ) ,i nw r i t i n gc l a s s e s , c o h e r e n c e a sa l la b s t r a c tt e r mi so f t e nt a u g h tb ye s lt e a c h e r sw i t h o u ta n y s y s t e m a t i ca t t e m p t a n d e x p l a n a t i o n f o re x a m p l e ,m a y b e t h e r e a r es o m e i n c o h e r e n ts e n t e n c e sa n di n a p p r o p r i a t eo rs e p a r a t e di d e a s ;a n ds oo n b u t ,h o wd o s t u d e n t sd e a lw i t hc o h e r e n c ee x a c t l y ? i fb e i n gt o l dt h en a t u r eo fc o h e r e n c e ,c a n s t u d e n t sa c h i e v eac o h e r e n tw r i t i n ga n dh a v et h ec o n s c i o u s n e s so fc o h e r e n c ei n t h e i rw r i t i n g s ? c a nag o o ds o l u t i o nt ow r i t i n gc o h e r e n c ei ne n g l i s ht e a c h i n gb e d i s c o v e r e d ? a sm o s tt e a c h e r sa r g u e ,e v e ni fa l lg r a m m a t i c a le r r o r sc o u l db ec o r r e c t e di n t h es t u d e n t s c o m p o s i t i o n ,t h es e n t e n c e ss t i l lr e m a i nu n n a t u r a l i ti s c l e a rt h a t a l t h o u g ht h es e n t e n c e si nt h es t u d e n t s c o m p o s i t i o n ss e e m r e l a t e dt oe a c ho t h e r , i n f a c t ,t h e ya r en o tl o g i c a l l yc o n s t r u c t e d s o ,i nt h i st h e s i s ,e r r o ra n a l y s i sw i l lb e a p p l i e dt od i s c o u r s el e v e la n dt h i ss t u d yi sd e s i g n e dt of o c u so nt h ea n a l y s i so f m i s t a k e so fc o h e s i v ed e v i c e si ne n g l i s hw r i t i n g 1 2t h em o t i v a t i o no ft h et h e s i s t h i sa r t i c l et r i e st od e a lw i t ht h ec h i e fp r o b l e mt h a tm o s te n 班s ht e a c h e r s f e e lp u z z l e di nt h ee n g l i s hw r i t i n gc l a s s ,w h i c hi st op r o v i d es t u d e n t sa d e q u a t e k n o w l e d g ef o rt l l ec o h e s i o nt h e o r yi nt h ew r i t i n gc l a s s e sw i t ht h ee n t h u s i a s mf o r t h ec o h e s i o nt h e o r y w h a td i s t i n g u i s h e si tf r o mp r e v i o u ss t u d i e so fw r i t i n gi st h a t t h ea t t e n t i o ni sn o to n l ym a i f l yo ni t

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论