




已阅读5页,还剩63页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)归化与异化——文学翻译中两种可供选择的策略.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
内容摘要 翻译活动通常涉及到两种语言与文化。随着国际文化交往的日 益频繁,当前 、一了 尸 的翻译理论研究也相应向文化倾斜, “ 归化”与 “ 异化”这一对与翻译中的语言、 文化因素密切相联的策略成为翻译界讨论较多的话题之一。从翻译 目的以及译者 的个性因素出发,本文运用目的论理论和译者的主体性对 “ 归化”与 “ 异化”在 文学翻译中的选择问 题进行了探讨。 侄文共分为五部分。 序言,首先回顾了以往 “ 归化”与 “ 异化”的研究成果, 总体上总结出了两 大观点: 一种观点认为“ 归化”与“ 异化” 是相互排斥、 互不兼容的两种策略,在 翻译活动中只可选择其一而从之;另一种观点虽承认 “ 归化”与 “ 异化”之间的 互补关系,也赞同译者应在两种策略之间寻求一个平衡点,但它的研究重点却是 “ 归化”与 “ 异化”在何种情况下需被应用。这些研究毫无疑问都属于规定性的 研究,最终目的是要制定出在实践中运用 “ 归化”与 “ 异化”的具体原则。两种 观点回避了翻译的不同动机以及译者个性的多样化等问题。 第一章, “ 归化” 与 “ 异化” 涉及的基木问题。首先对文化和语言的基本概念 进行了界定, 接着阐述了翻译、 文化与语言 三者之间的相互关系, 然后介绍了“ 归 化”与 “ 异化”的概念,最后探讨了 “ 归化”与 “ 异化”的两个基本操作层面: 语言层面和文化层面。 第二章,与翻译目 的相关的因素。 任何翻译活动都具有一定的目 的性。译者 通过选择合适的翻译策略来达到不同的翻译目的。本章通过分析目 标读者,文化 交流,译者肩负的任务,以及经济利益等与翻译日的息息相关的因素来探讨 “ 归 化”与 “ 异化”两种翻译策略在文学翻译中的使用,进而了解这些因素是如何对 “ 归化”与 “ 异化”之间的选择造成影响的。 第三章,与译者个性相关的因素。译者在翻译活动中起着举足轻重的作用, 是翻译策略的最终决定因素,其个性因素必然会对翻译策略的选择造成影响。本 章从译者的个性出发,具体探讨了译者的文化态度、理论倾向、翻译风格倾向以 及译者的文学素质修养等因素, 分别论述了它们是如何影响译者在 “ 归化” 与“ 异 化”之间的策略选择的。 在前三章分析的基础 匕 ,本文最后得出结论:文学翻译中的 “ 归化” 化”之间的选择虽有规律可循,但并不完全有定法,译者不必墨守陈规 与 “ 异 一味坚 持以往研究总结出来的翻译方法与原则。 本文作者认为以往在 “ 归化”与 “ 异化” 选择问题上所做的研究有失偏颇。她认为 “ 归化”与 “ 异化”是文学翻译中不可 或缺的两种可供选择的翻译策略,两者互为补充,关系并不矛盾,都有其存在的 可行性、必然性和合理性;其次,没有必要对 “ 归化”与 “ 异化”的选择使用做 出规定性的要求。两者的运用与选择应具体问题具体对待,与不同的翻译动机结 合起来。同时鉴于译者在翻译过程中的主体性和举足轻重的地位,译者的个性因 素同样不可忽视。因此文学翻译中指导 “ 归化”与 “ 异化”的选择策略也必然是 非具体的、动态的。译者应用辨证的观点来看待 “ 归化”与“ 异化” 之间的选择。 关 键 词: 归 化, 异 化, 翻 译, 策略 , ,-h 7 供 选 择的 ab s t r a c t t r a n s l a t i o n i s a n a c t i v i t y i n v o lv i n g u s u a l l y t w o l a n g u a g e s a n d t w o n a t i o n a l c u lt u r e s . c o n d i t i o n e d b y t h e s t r i k i n g l y m u l t i p l i e d d i m e n s i o n s o f t h e w o r l d w i d e c u l t u r a l e x c h a n g e s i n r e c e n t y e a r s , t h e f o c u s o f c o n t e m p o r a r y t r a n s l a t i o n s t u d i e s h a s g r a d u a l l y s h i ft e d t o t h e c u l t u r e - r e l a t e d c o n t e m p l a t i o n u p o n t r a n s l a t i o n p r a c t i c e . d o m e s t i c a t i o n a n d f o r e i g n i z a t i o n , w h i c h a r e c l o s e l y r e l a t e d t o t h e li n g u i s t i c a n d c u l t u r a l f a c t o r s i n t r a n s l a t i o n , h a v e b e c o m e o n e o f t h e k e y t o p i c s o f a c a d e m i c c o n c e rn s i n t r a n s l a t i o n c i r c l e s n o w a d a y s . f r o m t h e p e r s p e c t i v e o f t h e f a c t o r s c o n c e rni n g t h e p u r p o s e s o f tr a n s l a t in g a n d t h e f a c t o r s c o n c e r n i n g t h e i n d i v id u a l i t i e s o f t r a n s l a t o r s , t h i s t h e s i s a p p l i e s t h e t h e o r y o f s k o p o s t h e o r i e a n d t h e n o t i o n o f t r a n s l a t o r s s u b j e c t i v i t y t o e x p l o r e t h e c h o i c e fr o m b e t w e e n d o m e s t i c a t i o n a n d f o r e i g n i z a t i o n i n l i t e r a r y t r a n s l a t i o n . i t i s o r g a n i z e d i n f i v e p a r t s . i n t r o d u c t i o n o v e r v i e w s t h e p r e v i o u s s t u d i e s o n d o m e s t i c a t i o n a n d f o r e i g n i z a t i o n , s u m ma r i z i n g t w o p o i n t s o n w h i c h t h e y w e r e i n c o m m o n . o n e s c h o o l o f s t u d i e s h e l d t h a t d o m e s t i c a t i o n a n d f o r e i g n i z a t i o n w e r e s o i n c o m p a t i b l e w i t h e a c h o t h e r t h a t o n l y o n e s t r a t e g y w a s t h e b e t t e r w a y o f r e p r e s e n t a t i o n i n t h e p r o c e s s o f t r a n s l a t i o n ; t h e o t h e r s c h o o l , c o n t e n d i n g t h a t d o m e s t i c a t i o n a n d f o r e i g n i z a t i o n c o u l d b e m u t u a l l y c o m p l e m e n t a r y r a t h e r t h a n m u t u a l l y e x c l u s i v e a n d t h a t t r a n s l a t o r s s h o u l d t r y t o s e e k a b a l a n c e b e t w e e n t h e m , f o c u s e d i t s s t u d i e s o n t h e c o n d i t i o n s o f t i m i n g a s t o w h e n t o a d o p t t h e s t r a t e g y o f d o m e s t i c a t i o n a n d w h e n t o t a k e t h e s t r a t e g y o f f o r e i g n i z a t i o n . u n d o u b t e d l y , t h e p r e v i o u s s t u d i e s w e r e p r e s c r ip t i v e o n t h e w h o l e , t h e u l t i m a t e c o n c e rn o f w h i c h w a s t o s e e k s p e c i f i c t r a n s l a t i o n p r i n c i p l e s t o g u i d e t h e c h o i c e f r o m b e t w e e n d o m e s t i c a t i o n a n d f o r e i g n i z a t i o n i n t h e a c t u a l t r a n s l a t i o n p r a c t i c e . c h a p t e r o n e , f u n d a m e n t a l i s s u e s o f d o m e s t i c a t io n a n d f o r e i g n i z a t i o n , b e g i n s w i t h t h e d e f i n i t i o n o f c u l t u r e a n d t h a t o f l a n g u a g e , n e x t e x p l o r e s t h e c l o s e r e l a t i o n s h i p b e t w e e n c u l t u r e , l a n g u a g e a n d t r a n s l a t i o n , t h e n d e f i n e s d o m e s t i c a t i o n a n d f o r e i g n i z a t i o n , a n d l a s t l y e x p o u n d s t h e i r t w o b a s i c o p e r a t i o n l e v e l s : l i n g u i s t i c l e v e l a n d c u l t u r a l l e v e l . c h a p t e r t w o , f a c t o r s c o n c e r n i n g t h e p u r p o s e s o f t r a n s l a t i n g . a n y t r a n s l a ti o n i s c o n d u c t e d w i t h p u r p o s e s , t o w h i c h t r a n s l a t o r s c h o o s e a p p r o p r i a t e s t r a t e g i e s a c c o r d i n g l y t o a d j u s t . i n t h i s c h a p t e r , t h e a u t h o r a p p r o a c h e s t h e f a c t o r s c o n c e rni n g th e d i ff e r e n t p u rp o s e s o f t r a n s l a t i n g , s u c h a s a t t r a c t i n g t a r g e t r e a d e r s , s h o u ld e r i n g t h e r e s p o n s i b i l i t i e s o f t r a n s l a t o r s , p r o m o t i n g c u l t u r a l c o m m u n i c a t i o n a n d s e e k i n g e c o n o m i c b e n e f i t s t o e x p l o r e h o w t h e s e f a c t o r s i n fl u e n c e t h e c h o ic e fr o m b e t w e e n d o m e s t i c a t i o n a n d f o r e i g n i z a t i o n i n l i t e r a ry t r a n s l a t i o n . c h a p te r t h r e e , f a c t o r s c o n c e r n i n g t h e i n d i v i d u a l i t i e s o f t r a n s l a t o r s . t r a n s l a t o r s c a r r y a b i g w e i g h t i n t h e p r o c e s s o f t r a n s l a t i o n a n d a r e t h e d e c is i v e f a c t o r i n c h o o s i n g t r a n s l a t i o n s t r a t e g i e s , s o t h e i r i n d i v i d u a l i t i e s a r e b o u n d t o e x e rt a n i n fl u e n c e o n t h e i r c h o i c e o f s t r a t e g i e s . t h i s c h a p t e r e x a m i n e s s o m e s p e c i f ic f a c t o r s c o n c e rn i n g t r a n s l a t o r s i n d i v i d u a l i t i e s , s u c h a s c u l t u r a l a t t i t u d e s , p r e f e r e n t i a l t r a n s l a t io n t h e o r i e s , f a v o r i t e t r a n s l a t i o n s t y l e s a n d l i t e r a r y a c c o m p l i s h m e n t s s o a s t o d i s c o v e r h o w t h e y i n fl u e n c e t r a n s l a t o r s c h o ic e f r o m b e t w e e n d o m e s t i c a t i o n a n d f o r e i g n i z a t i o n . wh a t i s s u m m a r i z e d i n c o n c l u s i o n o f t h i s t h e s i s i s b a s e d o n t h e a b o v e a n a l y s i s t h a t , a l t h o u g h t h e r e h a v e a l r e a d y b e e n s o m e r e c o g n i z e d t r a n s l a t i o n p r i n c i p l e s a n d r u l e s c o n c e rn i n g t h e c h o i c e f r o m b e t w e e n d o m e s t i c a t i o n a n d f o r e i g n i z a t i o n , i t d o e s n o t m e a n t h a t t r a n s l a t o r s s h o u l d r e m a i n h i d e b o u n d i n t h e i r p r e s e n c e . t h e a u t h o r d o e s n o t t h i n k t h e c o n c lu s i o n s d r a w n b y th e p r e v i o u s s t u d i e s a r e p r a c t i c a l a n d p r o p e r i n a l l r e s p e c t s o r f e a s i b l e a l l t h e t i me . s h e h o l d s t h a t : f i r s t , b o t h d o m e s t i c a t i o n a n d f o r e i g n i z a t i o n a r e t w o a l t e r n a t i v e a n d i n d i s p e n s a b l e s tr a t e g i e s i n l i te r a r y t r a n s l a t i o n , t h e r e l a t i o n s h i p b e t w e e n w h i c h i s a c o m p l e m e n t a r y - - r a t h e r t h a n i n c o m p a t i b le - - o n e . b o t h h a v e t h e p r a c t i c a b i l i t y , n e c e s s i t y a n d r a t i o n a l i t y t o j u s t i f y t h e i r f e a s i b i l i t y i n t h e p r o c e s s o f t r a n s l a t i o n ; s e c o n d , i t i s u n n e c e s s a r y t o l a y d o w n p r e s c r i p t i v e r e q u i r e m e n t s o n t h e u s a g e s c o p e o f d o m e s t i c a t i o n a n d t h a t o f f o r e i g n i z a t i o n . a s f o r t h e c o n c r e t e c o n d i t i o n s t h a t m a y v i n d i c a t e t h e m o s t o p p o rt u n e u s e o f d o m e s t i c a t i o n o r f o r e i g n i z a t i o n , t h e y s h o u l d b e c o n s i d e r e d i n c o n j u n c t i o n w i t h t h e s p e c i f i c p u r p o s e s o f t r a n s l a t i n g i n s p e c i f i c c a s e s . me a n w h i l e , r e g a r d i n g t h e s u b j e c t iv i t y o f t r a n s la t o r s w h o r e m a i n i n m o s t c a s e s o n e o f t h e i m p o r t a n t f a c t o r s i n t h e a c t u a l p r o c e s s o f t r a n s l a t i o n , t h e r o l e p l a y e d b y t h e i r in d i v i d u a l i t i e s s h o u l d n e v e r b e l e ft i g n o r e d ; h e n c e t h e p r in c i p l e s g o v e rni n g t h e c h o i c e f r o m b e t w e e n d o m e s t i c a t i o n a n d f o r e i g n i z a t io n c a n n o t h e lp b e i n g g e n e r a l a n d fl e x i b l e . t r a n s l a t o r s s h o u l d l e a rn t o v i e w t h e c h o i c e fr o m b e t we e n d o me s t i c a t i o n a n d f o r e i g n iz a t i o n d i a l e c t i c a l l y b u t n o t d o g m a t i c a l l y . k e y wo r d s : d o m e s t i c a t i o n , f o r e i g n i z a t i o n , t r a n s l a t i o n , s t r a t e g y , a l t e r n a t iv e a c k n o wl e d g e me n t s f i r s t o f a l l , i a m d e e p l y i n d e b t e d t o m y s u p e r v i s o r , p r o f e s s o r l i u y u n b o , f o r h i s i n v a l u a b l e s u g g e s t i o n i n t h e s e l e c t i o n o f t h e t o p ic a n d i n t h e p r e p a r a t i o n o f t h i s t h e s i s , f o r h i s g u i d a n c e i n e v e ry s t a g e o f t h e w r it i n g o f t h i s t h e s i s a n d f o r h i s p a t i e n c e t o r e a d t h e w h o l e o f d i ff e r e n t m a n u s c r i p t v e r s i o n s . f r o m t h e p l a n n i n g o f t h i s t h e s i s t o i t s c o m p l e t i o n , i h a v e b e n e f i t e d e n o r m o u s l y f r o m h i s i l l u m i n a t i n g c r i t i c i s m , c o m m e n t s a n d a d v i c e . wi t h o u t h i s p a t i e n t s u p e r v i s i o n a n d c o n s t a n t e n c o u r a g e m e n t , t h i s t h e s i s w o u l d n e v e r h a v e r e a c h e d i t s f i n a l f o r m . a c t u a l l y i t i s t h e a c c u mu l a t i o n o f w h a t i h a v e l e a r n t i n h i s e n l i g h t e n i n g c o u r s e s o n w r i t t e n t r a n s l a t i o n a n d t r a n s l a t i o n t h e o r i e s d u r in g t h e f ir s t t w o y e a r s o f m y g r a d u a t e s t u d y . i t h a s b e e n a g r e a t p r i v i l e g e a n d j o y t o s t u d y u n d e r h i s g u i d a n c e i a m a l s o g r a t e f u l t o t h e f o l l o w i n g t e a c h e r s : p r o f e s s o r s h e n n a n a , p r o f e s s o r wa n g s h e n g l i , p r o f e s s o r wa n g x i a n s h e n g a n d d o c t o r l i z h i d e , w h o h a v e h e l p e d m e u n r e s e r v e d l y i n v a r i o u s w a y s t o b r in g t h i s t h e s i s t o i t s c o m p l e t i o n . me a n w h i l e , i w o u l d l i k e t o s i n g l e o u t p r o f e s s o r g o o y i n g ji a n f o r p a r t i c u l a r t h a n k s , w h o s p e n t t i m e fr o m h i s b u s y s c h e d u l e r e a d i n g t h i s t h e s i s a n d w h o s e in s i g h t f u l a d v i c e h a s c o n t r ib u t e d a l o t t o i t s fr a me wo r k . my h e a r tf e l t t h a n k s a l s o g o t o a l l t h e t e a c h e r s in t h e s c h o o l o f f o r e i g n l a n g u a g e s , w h o s e d e d i c a t i n g t e a c h i n g a n d i n s t r u c t i v e l e c t u r e s h a v e b e n e f i t e d m e i m m e n s e l y i n t h e s e v e n - y e a r u n d e r g r a d u a t e a n d g r a d u a t e p r o g r a m . 1 w o u l d a l s o l i k e t o e x p r e s s m y g r e a t a p p r e c i a t i o n t o m y c l a s s m a t e s f o r t h e i r h e l p a n d e n c o u r a g e me n t , a n d t o m y r o o m m a t e s , w i t h w h o m i h a v e d i s c u s s e d t h e i d e a s w h i c h o c c u r r e d t o m e i n t h e c o u r s e o f w r i t i n g t h i s t h e s i s . f i n a l l y , a v e ry s p e c i a l t h a n k - y o u g o e s t o m y p a r e n t s f o r t h e i r l o v e , c a r e , p a t i e n c e , p e r s i s t e n t s u p p o rt a n d u n d e r s t a n d i n g . i t i s m y p l e a s u r e t o d e d i c a t e t h i s t h e s i s t o t h e m d o m e s t i c a t i o n a n d f o r e i g n i z a t i o n : t w o a l t e r n a t i v e s t r a t e g ie s i n l i t e r a ry t r a n s l a t io n i n t r o du c t i o n t h e t r a n s l a t i o n h i s t o r y i n c h i n a o n c e w i t n e s s e d l o n g d o m i n a n c e o f t h e s t r a t e g y o f d o m e s t i c a t i o n . i n t h e d o m a i n o f l i t e r a r y t r a n s l a t i o n , t h e d e b a t e s o v e r t h e a d v a n t a g e s a n d d i s a d v a n t a g e s o f d o m e s ti c a t i o n a n d f o r e i g n i z a t i o n c a n b e t r a c e d b a c k t o a s e a r l y a s t h e b e g in n i n g o f t h e tw e n t i e t h c e n t u r y w h e n l u x u n a n d a g r o u p o f i n t e l l e c t u a l s h e a d e d b y l i a n g s h i q i u l a u n c h e d i n t o a f a m o u s p o l e m i c i n t h e t r a n s l a t i o n h i s t o r y , p a r t i e s in v o l v e d e i t h e r t r y i n g t o j u s t i f y o r t r y i n g t o d e n o u n c e t h e p r o p o s i t i o n o f r a t h e r t o b e f a it h f u l ( in t h o u g h t ) t h a n s m o o t h ( i n la n g u a g e ) a n d t h a t o f r a t h e r t o b e s m o o th ( i n l a n g u a g e ) t h a n f a i t h f u l ( i n t h o u 沙t ) , b u t s u c h p o l e m i c s f o c u s e d m o s t l y o n t h e t h e m e o f f r e e t r a n s l a t i o n a n d l i t e r a l t r a n s l a t i o n . d o m e s t i c a t i o n a n d f o r e i g n i z a t i o n a s a p a i r o f s t r a t e g i e s i n a m o r e s c h o l a r l y s e n s e d i d n o t a p p e a r u n t i l r e c e n t y e a r s . r e p o r ts o n t h e r e l e v a n t d i s c u s s i o n o n t h e t w o s t r a t e g i e s c a n b e f o u n d fr e q u e n t l y i n s o me a u t h o r i t a t i v e t r a n s l a t i o n j o u r n a l s a n d i n t h e p r o c e e d i n g s o f t r a n s l a t i o n s y m p o s i a . mo s t o f t h e s e d i s c u s s i o n s p r o c e e d e d e i t h e r f r o m t h e p e r s p e c t i v e o f t h e c o m p a r i s o n b e t w e e n s o m e c o n c r e t e p o i n t s i n t h e d i f f e r e n t v e r s i o n s o f t h e s a m e l i t e r a r y w o r k o r fr o m t h e p e r s p e c t i v e o f th e e v a l u a t i o n o f t h e a d v a n t a g e s a n d d i s a d v a n t a g e s o f t h e t w o s tr a t e g i e s . a s t h e r e l a t i o n s h i p b e t w e e n tr a n s l a t i o n a n d c u l t u r e h a s b e e n g a i n i n g m o r e a n d m o r e p u b l i c a t t e n t i o n , t h e i n c l i n a t i o n o f t h e d e b a t e s h a s b e e n v e e r i n g . i t s e e m s t h a t f o r e i g n i z a t i o n i s e n j o 如 n g g r e a t e r p o p u l a r i t y w i t h t r a n s l a t o r s , t r a n s l a t i o n t h e o r i s t s a n d r e a d e r s i n c h i n a , w h i l e d o m e s t i c a t i o n i s b e i n g d e n o u n c e d i n a s u b t l e w a y . s o m e t r a n s l a t o r s l i k e l i u y i n g k a i e v e n c l a i me d t h a t d o m e s t i c a t i o n w a s a w r o n g t r a c k i n t r a n s l a t i o n ( 2 6 9 ) . b y m a k i n g a c a r e f u l i n v e s t i g a t i o n u n t o t h e p r e v i o u s s t u d i e s o n d o m e s t i c a t i o n a n d f o r e i g n i z a t i o n , t h e a u t h o r o f t h i s t h e s i s f i n d s t h a t t h e r e a r e t w o p o i n t s i n c o m m o n i n t h e ir d i s c o v e r i e s . o n e s c h o o l o f s t u d i e s c o n c e rne d t h e m s e l v e s wi th t h e e f f i c i e n c y o f d o m e s t i c a t i o n i n r e l a t i o n t o t h a t o f f o r e i g n i z a t i o n , s in c e t h e m a j o r i t y o f t r a n s l a t o r s o n c e h e l d t h a t d o m e s t i c a t i o n a n d f o r e i g n i z a t i o n , b e i n g m u t u a l l y e x c l u s i v e a s t r a n s l a t io n s t r a t e g i e s , c o u l d n o t b e e q u a l l y e f f e c t i v e i n t h e p r o c e s s o f t r a n s l a t i o n a n d t h a t o n e o f t h e tw o s t r a t e g i e s w a s m o r e p r a c t i c a l t h a n t h e o t h e r . t h e o t h e r s c h o o l d i d c o n t e n d t h a t t h e t w o s t r a t e g i e s c o u l d b e m u t u a l l y c o m p l e m e n t a r y r a t h e r t h a n m u t u a l l y e x c lu s i v e a n d t h a t t r a n s l a t o r s s h o u l d t r y t o s e e k a b a l a n c e b e t w e e n t h e m, b u t t h e f o c u s o f i t s s t u d i e s d o m e s t i c a t i o n a n d f o r e i g n i z a t i o n : t w o a l t e r n a t i v e s t r a t e g i e s i n l i t e r a ry t r a n s l a t i o n w a s o n t h e c o n d i t i o n s o f t i m i n g a s t o w h e n t o a d o p t d o m e s t i c a t i o n a n d w h e n t o t a k e f o r e i g n i z a t i o n . t h e s t u d i e s o f t h i s s c h o o l s u c c e e d e d in s e t t i n g f o r t h s o m e d e f i n i t e l y p r e s c r i p t i v e g u i d e l i n e s f o r t h e o p p o r t u n e u s e o f d o m e s t i c a t i o n o r f o r e i g n i z a t i o n . f o r e x a m p l e , z h o u y a n
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 课件污水和污水处理
- 课件水果屋教学课件
- 课件民政工作
- 综合实践影子课件
- 课件模板科普类
- 补牙相关知识培训
- 理解词语的课件
- 公司拓展培训
- 课件材料收集经验
- 课件显示讲稿的方法
- 公共关系学教程 课件全套 胡百精 第1-16讲 现代公共关系的诞生与职业化- 公关伦理与企业社会责任
- 联通标志设计专业
- 技工培训机构管理办法
- 氨站培训课件
- 护理神经内科个案:一例阿尔茨海默病患者的个案护理
- DB42T 1049-2015 房产测绘技术规程
- 【课件】跨学科实践:制作简易热机模型(教学课件)2025-2026学年初中物理人教版(2024)九年级全一册
- 婚宴酒店开业活动方案
- 2024年成都新都投资集团有限公司招聘笔试真题
- 盆底重建术并发症
- 新解读《HJ 694 - 2014水质 汞、砷、硒、铋和锑的测定 原子荧光法》新解读
评论
0/150
提交评论