已阅读5页,还剩125页未读, 继续免费阅读
(美学专业论文)与高贵的灵魂为友——柏拉图《吕西斯》译疏.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
摘要 在西方古典思想史的论题谱系中,友谊占有重要的位置,古希腊和古罗马思想家都重视 友谊论题,以至于友谊一直是西方古典政治思想中的重要思想资源。被称作柏拉图“最迷人 同时也最让人困惑”的对话之一的吕西斯,史称西方思想史上第一次对友谊作哲学性探 讨的经典。柏拉图笔下的苏格拉底在这篇作品中提出的“谁是朋友? ”的询问,深远地影响 了后世哲人的友谊观。然而,在现代西方哲学思想中,友谊已然没有了应有的位置,这也许 是古今哲学差异的重大表征之一。迄今为止,我国学界对作为哲学问题的友谊研究尚未起步。 重拾古人思绪,回到古典的语境感受古人热烈探寻何为友谊的余温,思考友谊在政治生活中 的意义,在今天看来也许是一种迂腐。现代之后的我们与古人的生命感觉相差何止千里? 这 些都预示了重读吕西斯的艰难和必要性。 重新细读吕西斯,我们会遇到许多问题和困惑。面对柏拉图对话中高妙的修辞手法, 复杂的织体结构,如果要想解开其中的思想谜团,我们唯有从对话的戏剧性特征入手,关注 文本的表面形式与内在情节行动间的张力,并对勘柏拉图的相关作品( 如斐德若和会 饮) ,将吕西斯置入柏拉图对话的整体织体中思考,我们才可能接近柏拉图本人的意图。 笔者在本文中采用逐段疏解吕西斯的方式,紧跟柏拉图对话的戏剧笔法,力图捕捉对话 自身所呈现出来的情节线索,细致分析各个不同论题之间的内在联系。 本稿以翻译和笺注吕西斯全文为基础,连贯疏解吕西斯的六个戏剧性辩论,力 图揭示柏拉图在吕西斯中呈现出的友爱与哲学和政治的复杂纠葛,探究柏拉图笔下的苏 格拉底的友谊观,理解友谊问题在西方古典政治哲学中占有重要位置的理由。 关键词:吕西斯;友谊;爱欲;哲学;政治 5 a b s t r a c t i nt h eh i s t o r yo fw e s t e r nd a s s i c a lt h o u g h t s , f r i e n d s h i ph a ss o r n e t h i n go fs t r o n g p o li t ic a l im p lic a t io n an c ie n tt h in k e r sa t t a c h e dm u c him p o r t a n c eo nt h et h e m eo f f r i e n d s h i p 。a n dt h e i rt h o u g h t so nt h i sv e r yt h e m ew o r k e di nw e s t e r np o l i t i c a ls y s t e m a so n eo ft h ek e yr e s o u r c e s p l a t o sl y s i sh a sb e e nd i e do n eo f 。t h em o s ta m a z i n g a n da l s ot h em o s tp u z z l i n g ”d i a l o g u e s t h i sd i a l o g u em a yb et h ef i r s tp h i l o s o p h i c a l d i s c u s s i o no t 3f r i e n d s h i p ,a n dr a t o - s o c r a t e s q u e s t i o n ,w h oo u rf r i e n di s , l a y sg r e a t i n f i u e n c e0 1 3t h ev i e w so nf r i e n d s h i po ft h ep h i l o s o p h e r s 暂t e rt h e m h o w e v e r i n m o d e r np o l i t i c a lp h i l o s o p h y t h e r ei sn or o o mf o rc l a s s i c a lf r i e n d s h i pa n ym o r e t h e d e c l i n eo ft h et o p i c so i 3f r i e n d s h i pi nm o d e r ns o c i e t yi sp e r h a p sa l s oo n eo ft h es i g n s w h i c hs h o wt h ed i f f e r e n c eb e t w e e nt h ea n d e n ta n dr r l o d e r nw o r l d s 1 3 l in o w i n c h i n e s ea c a d e m i cc i r d e s , t h ed i s c u s s i o no nt h i st o p i ci sj u 爱重i t sb e g i n n i n g t h e r e f o r e , t og ob a c kt oa n c i e n tt h o u g h t s , t o ( p e r i e n c et h ez e a lo fa n c i e n tp e o p l ef o r q u e s t i o n in gw h a tf r i e n d s h i pi s , a n dt os t u d yt h es i g n i f i c a n c eo ff r i e n d s h i pu p o nt h e p o | - t i c a li i f ei nac l t y s t a t e , w i i ib ee v e na ni r n p o s s i b l ea u e r n p tf o ru sm o d e r ns c h o l a r s t h e r ei ss u r e l yab i gg a pb e t w e e nu sp 0 吱一m o d 阿np e o p l ea n da n c i e n tp e o p l et h ei n f e e l i n g so ft h el i f e a l lo ft h e s es i t u a t i o n sc a no f f e rap r o m i s et h a ti ti sd i f f i c u l ta n d n e c e s s a r yt or e r e a dl y s i s w e w i i lm e e tal o to fp r o b l e m sa n dp u z z l e s w h e nw eb e g i nt or e r e a dr a t o s l 晒西 p a r a g r a p hb yp a r a g r a p h d u et or a t o sd e li c a t er h e t o r i ca n dc o m p l i c a t es t r u c t u r e , t h e s o l u t i o no ft h e s ep r o b l e m sa n dp u z z l e sc a no n l yb es e c u r e db ya n a l y z i n gt h e d i a l o g u e sd r a m a t i cc h a r a c t e r i s t i c sa sas t a r t i n gp o i n t ,a n dt h e nw o r k i n go u tt h e t e n s i o nb e t w e e nt h ee , 吕西斯被称作柏拉图。最迷人同时也最让人困惑”的对话之一。7 在现代研究者眼中, 这篇小对话常常被视为“次失败的哲学推演”,果真如此吗? 2p h i i i db i o s s e r ,m a r s h e l lc a lb r a d l e y ,f r i e n d s h i p :p h i l o s o p h i cr e f l e c a o n so n a p e r e n n i a lc o n c e r n ,u n i v e s i t y p r e s s o f a m e r i c a , i r r 1 9 9 7 ,导言部分。 3 p h i l i pe l o s s e r ,m a r s h a lc 刮b r a d l e y ,f r i e n d s h i p :p h i l o s o p h i cr e f l e c a o n so na p e r e n n i a lc o n c e r n ,前揭,页 2 4 4a wp n o 皂l o v e a n d f r i e n d s h i p i np l a t oa n d a r i s t o t l e ,a a r e n d o l lp r e 盛, o x f o r d ,1 9 8 9 年,页1 。 5d a v i d b o l o t i n ,p l a t o sd i a l o g u e0 1 1f r i e n d s h i p ,c o m d iu n i v e r s i t yp r e s s , 1 9 7 9 年( 简称b 本) ,页9 。 5 廖申白,亚里士多德友爱论研究,河北人民出版社,2 0 0 0 。 。t e r r yp e n n e r c h r i s t o p h e rr o w e , p l a w sl y s i s ,c a 懈a a eu n i v e s i t yp r e s s , 2 0 0 5 ( 简称r 本) ,页1 8 与高贵的灵魂为友柏拉图吕西斯译疏 忒拉绪洛斯按古希腊悲剧的演出结构方式将柏拉图3 6 篇作品( 对话作品3 5 篇,书简集 1 种) 编成9 卷,每卷4 篇作品。吕西斯与忒阿格斯( 或论哲学) 、卡尔米德( 或 论节制) 、拉克斯( 或论勇敢) 构成第5 出四联剧,置于最后的吕西斯恰好处于喜 剧的位置,8 这与柏拉图在吕西斯中不时流露的苏格拉底式戏谐相映成趣。忒拉绪洛斯 给每一部著作附加了双重标题:取自对话者的名字和对话主题。由忒拉绪洛斯到德国大解经 家施莱尔马赫,这种分类法延用至今。 此外,研究者们除了尝试给柏拉图的作品分组,还尝试分期,目的不外是要确定某篇或 某些作品在柏拉图著作整体中的位置。目前,学界划分柏拉图作品主要有两种路向:编年说 和意图说。前者依据写作时间先后,把柏拉图作品分为早期一中期一晚期;后者则依据柏拉 图写作的意图,或者说依据作品的主题来划分作品群。这两种方法在确定某些作品的位置时 常有分歧。吕西斯属于柏拉图早期作品,过去一直没有太多争议,9 但当代学者中出现了 不同意见。比如,蝴r i t t e r 就认为,吕西斯仅早于会饮、斐多、王制和斐 德若等对话;g r u b e n 认为:吕西斯的成篇或许比大部分早期对话要晚。1 0 需要提到的是,在十九世纪的疑古风影响下,吕西斯的真伪曾经受到质疑,不过到 了二十世纪,这类质疑的声音已经几乎消失。泰勒证明,亚里士多德尼各马可伦理学的 第八、九卷广泛徵引吕西斯,使得十九世纪学者对吕西斯真实性的指控不攻自破。” 有研究者称,吕西斯是目前唯一一部仍然沿用古希腊编者题目的作品。尽管如此,这篇 对话并没有逃脱被研究者忽略的命运。就初步掌握的资料来看,西方学界一直较为忽视吕 西斯,晚至2 0 世纪中期,才出现义疏单行本,此前虽有散篇研究论文,吕西斯始终未 能引起柏拉图研究者们的广泛关注。严格来讲,英语学界的吕西斯研究发端于2 0 世纪 8 0 年代初,晚近十余年才陆续有重要研究论文发表( 详见 r 本 附录) 。就笔者目前收集的资 料来看,这些论文多集中于吕西斯与其他对话的比较研究及语文学上的考订。吕西斯 被注疏家视为柏拉图正式处理友谊( p h i l i a ) 与爱欲( e r o s ) 即对话会饮与斐德若 的先声。然而,正如施特劳斯学派的解经者b o l o t i n 所言:尽管从文本表面来看,吕西 斯显示出柏拉图笔下的苏格拉底着手探究友谊与爱欲之间的关系,但既然柏拉图将之独立 成篇且冠以“论友谊”的副题,我们就应将吕西斯视为一篇独立文本,并放到柏拉图作 8 第欧根尼拉尔修,名哲言行录,马永翔等译,吉林人民出版社,2 0 0 3 年,页2 0 2 。 9 格利登( d a v i dk g i i d d e n ) 则同意s c h o p | i c i 界定吕西斯为过渡阶段的作品的细节论证,他相信吕 西斯可能与高尔吉亚同期。见氏著论喜爱属已的,中译见黄群编,友谊与哲学: 研究 文集,吴明波等译,即将由北京华夏出版社出版,后文简称友谊与哲学。 1 0 参见赫伯尔( r o b e r tgh o e r b e r ) ,“柏拉图的 吕西斯”,中译见黄群编。友谊与哲学,前揭。 ”泰勒( a e t a y l o r ) ,柏拉图其人和他的作品( p l a t ot h em a na n d h i sw o r k ) ,伦敦,1 9 4 9 年,页6 4 。 9 与高贵的灵魂为友柏拉图吕西斯译疏 品的整体织体中来解读,尽可能揣摸吕西斯所呈现的作者意图。1 z 初看起来,吕西斯与斐德若、会饮都在处理民众灵魂中的激情问题:温和与 狂热。三篇对话在外部结构上也有相似之处:吕西斯的开场场景是:苏格拉底沿城墙边 走,然后转往城墙对面的体育场;斐德若的开场场景则是,苏格拉底与斐德若从城里出 来,到城外去,最后在古老的城墙附近散步,斐德若特意提出,在城外散步胜过在体育场转 悠。会饮的开场是,阿波罗多洛斯从港口出发进城“城邦”一开始便在三篇对话中 突出呈现。这是否意味着,三篇对话皆是围绕着与城邦的关系来展开呢? 抑或柏拉图处理的 激情( 爱欲) 属于低的人性要素,必须深入城邦内部能看得清楚,对友谊、至善的讨论就得 置身城邦边缘,因为这类感情与城邦政制有关,只有从城邦中抽离出来才能看得清楚? 吕西斯中的主角之一墨涅克塞诺斯( m e n e x e n u s ) 后来成了苏格拉底的密友,柏拉 图的另一篇对话墨涅克塞诺斯即以他命名,在斐德若中他也出现过。这些都提醒我 们,柏拉图的对话相互发明,有必要视为一个整体来阅读。 按伯纳德特( s e t hb e n a r d e t e ) 的看法,柏拉图的主要著作是王制、蒂迈欧、斐 德若和会饮在王制和蒂迈欧中,柏拉图试图通过“人的政治问题”抵达 一种存在论,从而表达出“人”作为形而上学问题本身究竟是怎样的;在斐德若和会 饮中,柏拉图则要通过对激情( 爱欲) 的探求走向他要面对的存在论。1 3 吕西斯同 时呈现了斐德若和会饮所讨论的问题:柏拉图笔下的苏格拉底在此试图厘清与友谊 极为相近的爱欲,甚至有意修正了斐德若对有情人的说法。尽管斐德若和会饮 的篇幅远胜过吕西斯,却并没有完全涵盖吕西斯所处理的论题,即使在亚里士多德 的欧台谟伦理学和尼可马各伦理学中,吕西斯中提出的“谁是朋友”的问题, 仍然没有得到彻底解答。当代“剑桥学派”解经家t e r r yp e n r e r 和c h r i s t o p h e rr o w e 认为:在 斐德若和王s d ) 中,柏拉图仍然在面对吕西斯的核心问题:何为友谊? 直至亚里 士多德,这个问题依然没有了结( 参【r 本】前言) 。伯纳德特( s e t hb e n e d e t e ) 的高足戴维斯 ( mi c h a e ld a v i s ) 在其哲学的自传:卢梭的( 孤独漫步者遐思录) ( t h ea u t c u 呵a m yd 口h i o 目q :t l y :r o m e a u s t h er e e i 售dt h e s d i t a r y w a k e - ) 1 4 专辟一章解读吕西斯,在他看来, 对话中始终有一个匿名听众,他是整篇对话最重要的人物。换言之,吕西斯关于友谊的 谈话最终指向了哲人自身,对友谊的爱即哲人对自身的热爱。这篇讨论友谊的对话虽然最终 1 2 d a v i db o l o t i n ,p l a t oid i a l o g u e0 1 if r i e n d s h i p ,前揭,页1 0 。 1 3 s e t hb 朗撇s o c r a t e sa n d p l a t o :t h ed i a l e c t i c so f e r o s ,m o n c h e n1 9 9 9 ,页1 9 - 2 1 ;另参斐德若,刘 小枫译笺本( 讲义稿) ,页7 。 1 4m i c h a e ld a v i s , t h ea u t o b i o g r a p h yo f p h i l o s o p h y :r o u s s e a u st h er e v e r i e so f t h es o l i t a r yw a l k e r ,r o m 钔& l i t t l e f i e l dp u h i s h e mi n c , 1 9 9 9 年。 1 0 与高贵的灵魂为友柏拉图吕西斯译疏 没有解决“谁是朋友”的问题,柏拉图的苏格拉底已然在与自己的对话中解决了自身的困惑。 友谊的论题直至近代才衰落,现代社会已经将友谊归为所谓伦理问题,从而已经不再是 一个政治哲学论题。然而,友谊真的不再是政治哲学问题了吗? 三、吕西斯的情节和问题线索 吕西斯以苏格拉底的独自开场: 我从阿卡德米( 管j i 咖幻) 出来,取道城外靠近城墙的那条路,直奔吕凯宫而去。 ( 2 ( ) 3 a 1 ) 苏格拉底沿着城外墙走的时候,遇到了希波塔勒斯( 概3 翻啊) 和克忒西珀( 融叩- 存硼,) , 在他俩的恳求和劝说下,苏格拉底与他们一道去了城墙对面,进了新建的摔跤场,打算找希 波塔勒斯的心上人美少年吕西斯( 妇f ) 聊聊,苏格拉底答应希波塔勒斯,要好好示 范如何说话和行事来讨情人欢心。苏格拉底故意先跟吕西斯的密友墨涅克塞诺斯( 坛晦 y ) 谈话,试图吸引害羞的吕西斯加入。对话从苏格拉底询问这两个少年谁比谁大,谁比谁高、 谁比谁美的问题开始。对话中途,墨涅克塞诺斯被叫了出去,打断了苏格拉底意欲询问谁比 谁公正,谁比谁智慧的问题,随之谈话集中在吕西斯身上,话题也转向了父母是否爱他? 这 次谈话折服了吕西斯,待到墨涅克塞诺斯折回继续谈话时,吕西斯要求苏格拉底将刚才的谈 话再说给墨涅克塞诺斯听。 于是,第二场谈话首先在苏格拉底与墨涅克塞诺斯之间进行,问题也转为:如何赢得一 个朋友? 接着苏格拉底与吕西斯再次讨论什么是友者? 在相似物之间、对立物之间或不好不 坏之间是否存在友谊,谁才是美善的友者? 这次论证暂时有了个结论。然而,苏格拉底却质 疑起这个结论,致使谈话陷入僵局。这时吕西斯和墨涅克塞诺斯却被家佣带走,这一场关于 友谊的讨论被迫再次中断,“朋友是什么”仍然没有结论。 柏拉图的对话作品中仅有四篇对话由苏格拉底从头讲到尾王制、卡尔米德、 吕西斯和情敌。由吕西斯的情节铺展来看,苏格拉底自始自终掌握着谈话的开 端、进程及话题的转换。从外部结构观之,起首与结尾都是苏格拉底的独白,可以说,这位 哲人用言辞框住了这场关于友谊的谈话。 吕西斯的对话发生在城外的体育场,这个新建的体育场实际上是个摔跤场,这场关 于友谊的对话在这里进行,既透露出友谊与身体的联系,也暗示这同时是一场言辞的较量。 苏格拉底要区分谁是真正的朋友,必然要在爱者与爱人,恨者与被恨者、好人与好人、坏人 与高贵的灵魂为友柏拉图吕西斯译疏 与坏人这样一些互相缠绕又相互对立的概念中找出友谊的本质,这些相似或相反的概念有如 抱在一起摔跤的人,苏格拉底的讨论正是要从中找出胜利者。然而,这场言辞的摔跤或哲学 的探险,并没有为在场的听众得出一个显而易见的结论吕西斯的开放性结尾,使得 这篇对话一直以来被当做了一次失败的哲学推演。 苏格拉底本来的目的地是去往吕凯宫,柏拉图用了“径直( 渤) ”这个副词修饰这一 行动,显示了苏格拉底行动目标明确,不打算在中途有所改变。接下来,2 吃略和2 吃b 4 又 接连出现这个词“径直( 渤) ”。苏格拉底告诉希波塔勒斯,他要“一直赶往吕凯宫”。 希波塔勒斯却毫不客气地对他说:“直接到我们这来吧”。之后,苏格拉底被希波塔勒斯拦住 了,其行动初衷受到阻拦,中途改变了方向。直到对话结束,对于苏格拉底是否继续行程不 得而知。苏格拉底这一半途而废的行动,与吕西斯中苏格拉底关于友谊的推论由于吕西 斯的家佣到场而被追中断形成一对暗喻都是一场没有按最初动机实施的行动。因为,关 于友谊对话最开始的动机是“如何讨有情人欢心? ”而非后来的“谁是朋友? ”言辞内 部与外部的行动皆中途转向,并且都半途而废。这与柏拉图笔下的苏格拉底惯用的助产术谈 话方式,有一种暗自的契合对于真理的探讨从来不是一条笔直的路程。另外,阻断苏格 拉底前往吕凯宫的希波塔勒斯,在进入摔跤场后的整个谈话过程中不发一言,这场本由他引 起的谈话,却将其安排成谈话沉默者听众。为何希波塔勒斯行动链中断了? 希波塔勒斯与打 断谈话家佣有类比之处吗? 他们都是中断行动的偶然因素。这些人物在对话中出现意味着什 么? 吕西斯最让人困惑的是对话的情节动力,话题的转换之间有许多让人费解的地方。 苏格拉底这场关于友谊的谈话并不完整,似乎仅仅在向所有人敞开关于友谊的思考方式。这 场柏拉图导演的借助言辞引导的哲学教育,不仅勾起了吕西斯和墨涅克塞诺斯这两位少年对 于友谊本质的思考,也向后来的读者昭示了哲学的行动一直在进行之中,没有完结,吕西 斯“勾引”无数后人继续这一探讨,后世的古典哲人对友谊的持续思考证明了这一点。 吕西斯的情节推进与文本内部的言辞行动错综复杂地纠葛在一起,似乎是柏拉图有 意为之,仿佛要邀约每一个读者参与这场“失败”的哲学行动。因此,我们只有进入吕西 斯的细节,关注文本的戏剧性特质,悉心阅读,才可能体味到其中三味。 第欧根尼拉尔修在名哲言行录中曾记叙过,当苏格拉底听柏拉图朗诵吕西斯 时,失声大喊:“以赫拉克勒斯的名义起誓,这个年青人正在告诉我的都是一些什么样谎言 啊! ”苏格拉底的惊叫是装样子还是辩诬? 我们不得而知,不过,柏拉图对话的编织技艺之 高超,却传颂千古。如今,我们如何能找到解开这一美妙织体的暗道,将会是另一次不免艰 险却令人着迷的航程 1 2 与高贵的灵魂为友柏拉图吕西斯译疏 四、 吕西斯) 的现有译本和义疏 柏拉图的所有作品都以抄件的形式流传下来,最早要的两部抄件之一为现存于巴黎图书 馆的公元9 世纪抄本,另一部标明为8 9 5 年的抄件保存于牛津,今天能够见到的最早的抄件 是公元前3 世纪的斐多,由埃及考古挖掘出的残缺的蒲草纸抄件。1 5 文艺复兴时期,1 5 1 3 年意大利出版家a l d u s 出版了最早的希腊原文版柏拉图全集,共两卷,对话则按t h r a s y l u s 编定的顺序排列。西文学界对柏拉图著作的考订和研究至1 9 世纪蔚然大观,吕西斯的版 本考订,就是证明。 西方学界的柏拉图全集原文点校本,以1 9 0 3 年b u r n e t 编辑本最为权威( 简称 b u r n d 本 ) ; 1 9 2 1 年a c r o i s e t 编辑的柏拉图全集希- 法对照加笺注,有2 7 个注释,附有语文学训诂( 简 称 c 本 ) ;1 9 9 7 年出版的由j m c o o p 卿d s h u t c h i n s o n 编译加简介的英译柏拉图全集本( 简 称 c h 本 ) ,是目前英语学界的权威译本,但几乎没有什么注释;倒是1 9 7 9 年b l o o m 主编出 版的一系列经典注疏丛书值得一提,其中吕西斯笺注本柏拉图对话:论友谊( r a t d s d i a l o :j j eo 1f r i e 凼h i p ) 号称第一个英文笺注本( 简称 b 本 ) ,f h d a v i db o l o t i n 译注,路数遵 循施特劳斯的解经思路,并效仿克莱因的 美诺) 注疏,将吕西斯分为9 小节,逐节 细致解读。b o l o t i n 的译疏以1 9 0 3 年的b u r n e t 本为底本,逐字翻译,译文力求信实可靠。对 重读古典大书的现代读者来说,这种细读思想大家字里行间的隐微书写的解经方法甚为稳 妥,意义重大。不过,b o l o t i n 的译疏受到d a v i d b r o b i n s o n 的质疑,尤其是b o l o t i n 将妒a 缸 词通通译作f r i e n c l 或c l e a r 。r o b i n s o n 批评说,这种不分格位的死译,容易使砌厄一词使去其内 在的丰富性。不过,他也不无同情地指出,英语没有与妒玖铺对的词,因此,r o b i n s o n 将吕 西斯的翻译视为英语译者无法跨越的雷区。侣 目前,西方学界最新的吕西斯的笺注本,2 0 0 5 年由剑桥古典学派的t e r r yp e n n e r 和 c h r i s t o p h e rr o w e 合= 作完成( 简称p r 本) ,长达三百五十多页,以集注方式综合了2 0 0 5 年此 前西方学界的吕西斯各家笺注,涵盖英、法、德、意、荷等语种,也吸纳了b 本的笺注。 r o w e 教授曾先后出版了四篇柏拉图对话的译疏,还与m a l c o l ms c h o f i e l d 合编剑桥古希腊和 罗马政治思想史( t h e c a r r t r i d g e h i s t c r yd g r e e ka n dr o t a np d i t i c a lt h o 曲t ) ,与j u l i a a n n a s 合编重新审视柏拉图,现代和古代( n e wp 可鼬豉i v 置c nr a t am o :i e r na n da n d m t ) ,重译 亚里士多德尼可马各伦理学。他与p e n n e 联袂译疏的吕西斯分两编,第一编逐段疏 解吕西斯,第二编针对疏解未能含括的思想理论部分,细致剖析吕西斯错综复杂的 1 5 参见 法 让布兰著,柏拉图及其学园,杨国政译,北京:商务印书馆1 9 9 9 年,页8 。 侣d w i d b r o l :w r e o n ,p l a t o sd i a l o g u eo n f r e i n d s h i p ,见t h e d a s e i c a lr e v i e w , n e n , s e t v 0 1 3 2 n o 1 ( 1 9 8 2 年) 页4 2 - 4 4 。 1 3 与高贵的灵魂为友柏拉图吕西斯译疏 对话织体。书末附有“吕西斯与会饮”、“吕西斯与斐德若”、“亚里士多德与吕 西斯”和“亚里士多德之外”四篇短论,延展对吕西斯的深度解读,他们力图推翻吕 西斯是一次失败的哲学推演的定论。1 7 可以看出,两位古典学家力图重新定位这篇对话的 思想史位置和意义。 德语学界的吕西斯译本,继施莱尔马赫译本( 重订本d a r m s t a d t1 9 7 7 ,希德对照) 之后,有阿佩尔( a p d t ) 在上个世纪二十年代的译本( 带注释) 和萨林( e d g a rs a l i n ) 在五 十年代的译本( 见p l a t me u t h y l z t r ml a d e r c h a r r r i d e f t l y s sb a s l 皇1 9 5 0 ) ,带少量注释。晚 近则有m i c h a 爿b o r d t 的译疏本p l a m ,l y s s ( g 6 t t i n g e n1 9 9 8 ) ,译文二十余页,注疏两百多 页,非常详实,尽管尚不及t e r yp e n n e r 和c h r i s t o p h e rr o w e 的译疏本。 如前所述,西方学界的吕西斯研究在晚近三十年才初见成就( 详见r 本附录,前揭) , 义疏成果并不多。尽管如此,施特劳斯学派相当关注吕西斯,表明西方学界开始发掘这 篇短小对话的重大政治哲学意蕴。伯纳德特在情节的论证:论古希腊诗和哲学一书中, 1 8 对吕西斯作了长达2 8 页的解析。戴维斯则将吕西斯与海德格尔、尼采及亚里士 多德等思想大家的著述联系起来,以此作为他解读卢梭孤独漫步者暇思录的思想史背景, 充分展示出友谊这一古典论题与现代哲学的关系。另一位施特劳斯学派的学者吉尔( a l f r e d g i e r ) 所著的柏拉图的爱欲思想:无知之树,1 9 是讨论柏拉图哲学思想中的爱欲问题的专 著,作者同时受教子施特劳斯和克莱因,深谙施派解经路数,在这部书里,吉尔从“爱欲” 角度重新解读柏拉图“爱欲三部曲”:会饮、吕西斯、斐德若,可惜他对吕西斯 的分析主要集中在爱人( b l o v e d ) 问题上。吉尔在文本细读方面非常精彩,笔者对吕西斯 的疏解受到伯纳德特和吉尔的解释着眼点和解释角度的不少启发。司各特( g r a y a l a ns c o t ) 的教育者:柏拉图的苏格拉底2 0 细致解读苏格拉底与吕西斯的两场对话,同样使笔者受 惠。 我国学界的柏拉图作品翻译始于2 0 世纪初。民国初年,郭斌和、景昌极依据b j o w e t t 的英译本翻译柏拉图的作品,并陆续在学衡杂志上发表,1 9 3 3 年结集柏拉图五大对 话集( 包括申辩、克力同、斐多、会饮、斐德若) ;1 9 2 1 年,吴献书以文言译 出理想国,1 9 3 2 年张师竹初译、张东荪改译的柏拉图对话六种,仍以文言译出( 包 括游叙弗伦、申辩、克力同、普罗泰戈拉、斐多、美诺) ;此后有陈康先生翻 w 参见r 本,页2 9 8 - 2 9 9 ,前揭。 1 8 f 自纳德特,情节的论证:论古希腊诗和哲学( t h e a r g u m e n t o f t h e a c t i o n :e s s a y s o n g r e e k p o e t r y a n d p h i l o s o p h y ) ,后文简称情节的论证,t h eu n i v e r s i t yo fc h i c a g op r e s s , 2 0 0 0 年。 1 9a l f r e dg i e r ,柏拉图的爱欲思想:无知之树( p l a t o ie r o t i ct h o u g h t :t h et r e eo f t h eu n k n o w n ) ,后文简 称柏拉图的爱欲思想,u n i v e r s i t ya fr o c h e s t e rp r e 整, 2 0 0 2 年。 田g r a ya l 钔s o o t ,p l a t o s o c r a t e s 傩e d u c a t o r ,s t a t eu n i v e r s i t yo fn e wy o r k ,2 0 0 0 年。 与高贵的灵魂为友柏拉图吕西斯译疏 译的巴门尼德斯( 1 9 4 4 ) ,2 1 朱光潜先生翻译的柏拉图文艺对话集( 1 9 6 3 :) 这些 译本都没有包含吕西斯。 吕西斯的首次汉译,见于严群先生在上世纪六十年代据b j o w e t t 英译本并参照l o e b 本译出的三篇对话赖锡斯、拉哈斯、费雷泊士( 1 9 9 3 年出版) ,译者还简要介绍了吕 西斯的写作体例。戴子钦先生的柏拉图( 对话) 七篇同样成于六十年代,但直到1 9 9 6 年才出版,其中也包含了这篇对话一尽管依据的底本为b j o w e t t 英译本,而且没有编码, 译文颇为流畅。2 0 0 4 年,王太庆先生在八十年代翻译的柏拉图对话集( 节译) 译稿出版, 依据的底本不清楚,其中包括吕西斯,在现有中译本中,译文显得最为精审,而且有编 码,可惜不是全译。最近的吕西斯中译本是王晓朝教授的译本,收在他的柏拉图全集 卷一,有编码。 吕西斯的所有中译本都没有注释,也未见义疏本。笔者的本项研究作为刘小枫、甘 阳教授主持的“柏拉图注疏集”编译计划中的一种,以b u r n e t 本为底本,借助西方学人对 吕西斯文本的语文考订、笺疏、释义成果( 主要依据b 本、r 本和c 本) ,提供吕西 斯的笺注体中译本,为我国学界的吕西斯研究提供必要的文本基础。清末广东大儒简 朝亮的论语述疏在我国学界被公认为论语义疏的楷模,经典文本的述疏在我国传统 经学中早已是基本的研究方式。除笺注体译本外,本稿还尝试对这篇对话作完整的述疏,意 在承续传统经学的学述方式。 2 1 以上柏拉图作品均按刘小枫甘阳教授主持编译的。柏拉图注疏集”的译名,没有采用译者原译名。 1 5 与高贵的灵魂为友柏拉图吕西斯译疏 附:文献说明 说明 主要参考原文、译本 j o h n b u m e t 太 主要参考的古希腊文校本。简写为“b u r r l i d 本” b j o w e e t 本 上世纪最流行的英译本之一,简写为“j 本”。 wr m l a m b 本 娄i - 古典丛书英译本,简写为“l 本”,其注释简写为 l 注 。 j m c o o p e 、柏拉图全集英文译本,简写为“h 本”,其注释简写为 h 注 d sh u t c h in s o n 本 d a c i db o l o t i n 太 第一个英文笺注本,由d a v i db o l o t i n 重新翻译并义疏简写为“b 本”, 其注释简写为 b 注 t e r r yr m n 日、 2 0 0 5 年由剑桥古典学派的笺注本,简写为“r 本”,其注释简写为 r c h r i s t o p h e rr o w e 太注 a i f r e dc r o i s e t 、 2 0 0 2 年古希腊语校本、法文笺注本,简写为“c 本”,其注释简写为 j - fp r a d e a u 本 c 注 1 6 与高贵的灵魂为友柏拉图吕西斯译疏 吕西斯 或论友谊 叙述者:苏格拉底 谈话人物:希波塔勒斯、墨涅克塞诺斯、吕西斯、克忒西珀 场景:雅典城外一座新建的体育场 2 0 3 司我从阿卡德米( a 并毋秘砖) 出来,取道城外靠近城墙的那条路,直奔( g t 如) 吕凯宫( a v x e o v ) 1 而去。走到巴诺布斯( 胧阳硝) 2 喷泉附近的后城门,碰巧遇上了( 们a 们唰y ) 3 荷罗尼慕( 也掣岫) 的儿子希波塔勒斯( h 册3 矾啊) 4 和帕伊阿尼亚区( 仃a ,口w 5 ,) 5 的克忒 西珀( m 确碘i ) ,6 和他们一起的还有一些少年( 阼口y 锄g ) , 2 0 3 a 5 - - 大群人( 面巧) 7 站在一起。希波塔勒斯瞅见我正朝他们走过来,他说:“苏格拉底啊! 你这是到哪儿去, 2 0 3 b 打哪来呢? ” 从阿卡德米来,我答道,我要直奔( e 、i :3 v ) 吕凯宫( a v x e o v ) 去。 直接到我们这来吧,他说。难道你不想过来么? 这很值得8 你耽误一会儿。 1 b 注 阿卡德米和吕凯宫都是位于雅典城外的练习场。早在柏拉图和亚里士多德因执教于此而扬名于世 之前,这些g y m s 商a ( 室内操练场) 就用作教学场所。【译笺】吕凯宫是献给阿波罗神的,a 五犯蟛是阿波罗的 称号之一。这个语词有三训,一是源出a 南啊,意为“杀狼神”;二是源出 嘏缸意为“吕西亚的神”;三是 源出a 墉而意为“光明之神”( 参见顾丽玲译疏,游叙弗伦,华东师大出版社即出) 。因此,水建馥先生 将此翻译为“光明寺”。在柏拉图笔下,吕凯宫是苏格拉底最喜爱待的地方。参见欧绪德谟2 7 1 a l , 会 饮2 2 3 d 8 ,吕西斯2 0 3 a l 。后来,亚理士多德在这里建立了一个学园。参见希汉词典,前揭,页5 1 4 。 2 b 注 巴诺布斯是一位雅典“英雄”的名字,还是一位本土神祗。他的名字的字面意思可能指“通观” ( a l l - s e e i n g ) 3 译注 第一人称单数,直陈式主动态。意思是:碰巧遇见;偶遇。 4 译笺 第欧根尼拉尔修在名哲言行录提到过,雅典的希波塔勒斯是柏拉图的学生之一,但按年纪来 说,不大可能是吕西斯中的希波塔勒斯。参见名哲言行录,川,4 4 - 4 6 ( 中译本1 9 6 页) 。 5 b 注 帕伊阿尼亚区是古雅典的一个区或镇。 6 译笺 克忒西珀( j ;嘶f 7 r 7 研) 的字面意思是:拥有马匹。克忒西珀在 欧绪德谟以c l e n i a s 的情人的面 目出现。在苏格拉底临终前,克忒西珀和墨涅克塞努都陪伴在旁( 斐多5 9 e 5 ) 。关于克忒西珀的情况, 参见柏拉图笔下的人物,页1 1 9 ,墨涅克塞诺斯专篇对他的介绍 7 译笺 锄面吁这个词还出现在法义( 旧译法律篇) 中,用来指称兽群中没有秩序的小马。这个词意 味着,苏格拉底此处碰见的这个“友谊”群体尚未显示出个体差异,或者说尚未显出秩序和特性。随着谈 话的推进,这个群体的个体差异会显露出来,由此才形成建立友谊的真正基础。见a l f r e dg e e r ,柏拉图 的爱欲思想,前揭,页6 9 。 8 b 注 或译b u t i t s f i t t i n g ( t h a t y o u d o s o ) 。 1 7 与高贵的灵魂为友柏拉图吕西斯译疏 2 0 3 1 :) 5 你指去哪儿啊,我说,你想让我过来一起的“我们”是哪些人呢? 我指这儿,他说,他给我指一处场所,围墙环绕,大门正敞着;这就是我们消磨时间 ( 函口丁p 楠烨y ) 的地方,我们中的一些人现在就在那儿,还有一些别的人他们人数相当 多呢,还很漂亮哦( 能从口,胍h 盔知d 。9 【2 叫那么,这是什么地方啊,你们又是如何消磨( 西口印,鳓) 1 0 你们的时间呢? 这是一个摔跤学校( y l a r a i o r e = ) ”他说,这是新近建成的,我们绝大部分时间在讨论( 纠 a 占归悸) ,1 2 如果你能成为他们中的一份子就太惬意啦。1 3 很好,我答道,如果你们这么做的话,不过,有谁在那儿指导呢? 【2 0 4 a 5 】居然是你的一个伙伴( ;他桃) 1 4 哩,他说,你的崇拜者米克科斯( m i 职o f ) 。 1 5 宙斯啊! 我说,毫无疑问,这个人可不赖( 口6 玖西) ;1 6 他可是一个能干的( x a - 瞎) 9 b 注 k a l o s 在此译作“美貌( g o o d - l o o k i n g ) ”,也可译作“标致( f i n e ) ”( 参2 0 4 a 4 ) 和“漂亮( b e a u t i f u l ) ”, 除了英文t :髓j t i f t d 几个常用的意思之外,这个词经常意指“绝妙的( a d r n i r a l _ e ) ”,甚至“高贵的( n o h e ) 。” 1 l 般来讲,函口印“溉这个词指消磨时间或休闲,同时也可以指在教授哲学的学院或地方讨论哲学问题。当 然,如果结合后面的;,五赴砌,( 这里现在) ,表层意义即是消磨时间,不过,未尝不能成为后面这番哲学 讨论的暗示( 引自顾丽玲译疏,游叙弗伦,前揭,注4 ) 。 ” b 注 叫a e t r a 是摔跤学校,但也会进行其他教育。 译笺 摔跤学校也称角力学校,类似于体育场。在拉 丁语中,有时p a l a l e 蛀r a 指体育场。古希腊摔跤学校主要教男子摔跤和拳击。值得提到的是,摔跤学校一般 为私人所有,不象体育场等其它公共建筑为城邦公有。但摔跤学校仍是公用场所,通常是一个露天庭院, 围以柱廊,院子里铺满沙子,供训练用。柱廊后面有更衣室和浴洗室。摔跤学校大多是体育场的一部分( 引 自解光云,古典时期的雅典城市研究,北京,中国社会科学出版社,2 0 0 6 ) ;另对勘柏拉图对话情敌 1 笺帆1 0 。 1 2 b 本 译为s p e e c h e s r 注 希腊自勺a 口州( 单数形式是知7 础在这里译作“印c h 笛”。a 卵蟛还意指d i s c o u r s e , a r g u m e n t 或者o o n v e r s a i o n ,懒n 。指通过言辞来培养及学习演讲和思想。在这里,被译作乌) c h ,a r g u m e n t 或a c c o u n t ,此外,这个词在2 0 6 c 5 用于复数形式的r o y o ,时被译为d i s c u s s i o n 。 1 3 b 本 我们很乐意与您分享这些。 c 注 p d e s t r a 同时还是一个体育学校,人们通常在那里练习摔跤,也 可作教育处所如学校。摔跤馆接待的青年人多数是1 2 至1 5 岁的青少年还有1 5 至1 8 岁的青年人;很少 接待成年男子( 侣
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 挤压修模工岗后考核试卷含答案
- 珂罗版制版员安全意识强化知识考核试卷含答案
- 金属材涂层机组操作工创新意识强化考核试卷含答案
- 金属版印刷员操作水平模拟考核试卷含答案
- 中药散剂(研配)工岗前安全教育考核试卷含答案
- 新生儿脐炎的并发症及处理
- 基础护理学第四版:疼痛管理
- 莞邑探径:东莞市城区小学教师教育科研素质的现状剖析与进阶策略
- 药液实时精确计量与变量喷雾控制技术:原理、应用与创新
- 荧光原位杂交技术在尿路上皮癌与前列腺癌诊疗中的深度解析与应用拓展
- 2026云南昆明供电局项目制用工招聘48人笔试模拟试题及答案解析
- 2026云南高创人才服务有限公司招聘6人笔试备考试题及答案解析
- 全胃切除病人全程营养管理中国专家共识(2026版)
- 2026年四川成都市中考地理试卷含答案
- 2025-2026 学年人音版初中音乐八年级下册全册知识点梳理
- 2026年自贡市自流井区社区工作者招聘笔试参考试题及答案解析
- 2026年版闲鱼卖货实战手册(选品+定价+爆款打造完整攻略)
- 雨课堂学堂在线学堂云审计法律研究与案例(西南政法大学)单元测试考核答案
- “十五五”规划纲要应知应会100题及答案
- 2026安徽合肥市发展和改革委员会上半年招聘事业单位工作人员20人考试备考试题及答案解析
- 限额以下小型工程常见安全隐患指导手册(2026版)
评论
0/150
提交评论