




文档简介
中文摘要 ? f 4 k 期以来,人们总是以原著为中心,从”忠实”、”信”、”对等“的 角度柬评价翻译作品的优劣和译者的水平。在他们看来,义本的意义 足确定的,具有客观性,可以完伞被译者认识,并且原封不动地临摹 过来。冈此古今巾外人们赋予了译者不i 司的身份,如临摹者、一仆二: 立:的”仆人”、翻译机器等。要做好翻译,译者必须丧失自己的个性, 忠心耿耿地对作者负责。但是人们往往在将翻译作为一种产品的同 时,忽略了翻译同时也是一个过程,而且是一个动态的复杂的卡观意 识参与的过程。在这个过程中,译者要把自己作为读者对原文的理解 在另利,文化中表达出来。就会不可避免地加入主观的东西,融入自 己的个性。 2 0t | t 纪七十年代,两方翻译理论界的“文化转向”为我们开辟, 译学研究的新视角。随着”翻译研究”作为一门学科的确。萨,两方理 沦家加深了对翻译范围的研究,关于泽者主体性的研究从被忽略到 得到确认,甚至发展为强调译者对文本的操纵,受到西方理论界的 广泛关注。日的论、阐释学、读者反应论等为译者主体性研究提供 j ,理论基础。我国在9 0 年代以来,也开始了这方面的研究,主要代表 人物有袁莉、谢天振、许钧、查明建等,他们从不同方面论证了义学 翻译的创作性叛逆和译者的主体性地位。那么,是什么因素使得译者 面对译者的主体性进行分析,并指出有些因素可以随着译者对文本 ,解的深入和水平的提高加以避免。但同时,译者的主体性是有限定 范圈的,不足乱译和胡译,它受到客观因素的制约。 引言部分从总体上介绍了t 体性的含义及研究现状,在翻译巾 中文摘要 长期以来,人们总是以原著为中心,从”忠实”、”信”、”对等”的 角度来评价翻译作品的优劣和译者的水平。在他们看来,文本的意义 足确定的,具有客观性,可以完全被译者认识,并且原封不动地临摹 过来。凶此古今中外人们赋予了译者不同的身份,如临摹者、一仆二 土的”仆人”、翻译机器等。要做好翻译,译者必须丧失自己的个性, 忠心耿耿地对作者负责。但是人们往往在将翻译作为一种产品的同 时,忽略了翻译同时也是一个过程,而且是一个动态的复杂的主观意 识参与的过程。在这个过程中,译者要把自己作为读者对原文的理解 在另- 。种文化中表达出来。就会不可避免地加入主观的东西,融入自 己的个性。 2 0 世纪七十年代,西方翻译理论界的“文化转向”为我们开辟了 译学研究的新视角。随着”翻译研究”作为一门学科的确立,西方理 沦家加深了对翻译范围的研究,关于译者卡体性的研究从被忽略到 得到确认,甚至发展为强调译者对文本的操纵,受到西方理论界的 广泛关注。目的论、闸释学、读者反应论等为译者主体性研究提供 j ,理论基础。我国在9 0 年代以来,也开始了这方面的研究,主要代表 人物有袁莉、射天振、许钧、查明建等,他们从不吲方面论证了文学 翻译的创作性叛逆和译者的主体性地位。那么,是什么因素使得译者 面对译者的1 i 体性进行分析,并指出有些因素可以随着译者对文本 ,解的深入和水平的提高加以避免。但同时,译者的主体性是有限定 范嗣的,不是乱译和胡译,它受到客观因素的制约。 引言部分从总体上介绍了主体性的含义及研究现状,在翻译中 研究这现缘的意义,小义的t ;作ii 的及上小结构安j | i - 。 第f i 前允分析j ,传统译论的特j j i 。1 1 i 址这j 特- ? 、i 导j 致i r 埘译 揣t 体,r 1 - f i l 忽 咯昂l 译地位( 1 ,j 低卜。爿1 。1 。i j 奶j 2 0i ll 2 匕 1 代 翻译研究的发展状况羽i 它们对译杆 体悱研岁“门指导作川。笫y :婴针对化统译c = 仑t l t “胍f 1 一译作”这。 1 舟念楔- 匕,愠可? 4 翻译足个 列j 态己臼,j 过档! ,j + 分为l ”o 闭:分,足洋:祈通j : 场i 义lon j i 韵鞘+ 交浙l 、_ 7 1 0 迎、 j 耻解、j f j ¥移肠i 义f n f ,奠。侄这个过艉【:、1 ,i t 。_ j 。! i 葵杉耳1 1 4 十脊l q _ m j 4 i 午 的另一过程是译者作为作者构造译语作w ;价段。 第二章分析厂影响译者主体性的四4 、1 i 删闪索:经历和背景、爻 学态度和信念、翻译的i 的以及个人能j ,丌l1 十 彳仃j 索的髟 响足nj 以减少或越免。 珂j 一二f l 抽! u 目1 千彬f 门 :体。p e j l :彳i 患l 纠j 彳i i 卡矗- ( j 绝划f hf li i i ,n j 以 j 译乱译,它仍受剑,- 筮u 形态和所i 文锋客观索| ,| j 限制。 结论部分曲州m 7 洋栉1 i 体倒i 的客观仃相:用i 它刈删i 荸。艾践f j j 指导 巷:义。丌指j i 饪t 静i 确定译有的身份,刊能仃利j - 删阡的个t f l i t i j 究和翻译义、的繁荣。 关键词:昂彬1 体h 蜀相阀袅 1 专统* j 4 阵础1 舷 翻缈 a b s t r a c t f o r l o n g ,c r i t i c s e v a l u a t et h e q u a l i t y o ft r a n s l a t i o n sa n dt h e k n o w l e d g eo ft h et r a n s l a t o r sb yc e n t e r i n gu p o ne x t r e m ef a i t h f u l n e s so r e q u i v a l e n c et ot i l eo i i g i n a lw o r k i nt h e i tp o i n t se l 、v i c w 1 1 1 cm e a n i n go i 、 t h et e x ti s d e f i n i t e ,c a nb ec o m p l e t e l yu n d e l l s t o o da n dt h e n1 e p l o d u c e d i n t a c tb yt h et1 f a n s l a t o r si na n o t h e r1 a n g u a g c iu s tl in d e r th ein f l u c n c e t r a n s l a t o r sa r ec l _ o w n e dw i t hd i f f e r e n tt i l i e s :c o p i e r s ,s o l v a n t s ,t r a n s l a t i n g m a c h i n e s ,e t c i n o r d e rt ot r a n s l a 【c w e l l ,t h e y n l u s tl o s et h e iz c h a r a c t e r i s t i c sa n db ec o m p l e t e l yf a i t h f u lt ot h ea u t h o ra n t it h eo l i g i n a l w o r ka l lt h i sr e s u l t sf r o m p e o p l e s i r et t i n go ft r a n s l a t i o na sas t a t i c p r o d u c t b u ta c t u a l l y ,t r a n s l a t i o ni sad y n ;r n i ca n dc o m p l e xp i o c c s s ,w i t h m a n yf a c t o j si n v o l v e d i nt h i s p r o c e s s ,t1 ct r a n s l a t o r ,a c t i n ga sal t e a d m o ft h es o u r c et e x ta n da l s oaw r i t e ro ft h et a r g e tt e x t ,w i l lu n a v o i d a b l y a d d s o m e t h i n gs u b j e c t i v ei nh i st r a n s l a t i c f i i nf i n e19 7 0 s t h e “c u l t u r a lt u r n ”i n i 、r a n s l a t i o ns t u d i e si nt i mw c s l b r o u g h t a b o u tl l e wd i m e n s i o n sa n d a l p l o a c h c s l h c lc s c a l c ho i lt h e t r a n s l a i o l s s u b j e c t i vj t yd e v e l o p s j r l ) l l l b e i n gn e g l e c l e d t ol h c c o n f i r m a t i o no f “t r a n s l a t o r sc h o i c e s ”t i l lt h e e m p h a s i s o fh i s m a n i p u l a t i o n e l 、t h el e x t t h e o l i c ss i llha s s k o p o s ,h m + l n e l l c t l t i c s :1 l l d r e c e p t i o ns u p p yt h e o r e t i c a lb a s i sf o 【1 1 c 1 1 e s c a l 。c h ( 、h i n c s ec i i l i c sa l s o b e g a nt oc a r i 。y o u tt h er e s e a l c hi nt h el ) 9 0 s ih cm a i ni e d l c s c n t a t i v e s a r ey u a nl i 、x i c7 f i a n z h e n ,x uj t i n 、e t c 1 7 1 0 i l ld i f l ej e n l a n g l e s ,t l l e y j u s t i f l e dt h ec r e a t i v et r e a s o no f i t m a l ! t r a n s l a t i o na n dt h ee x i s l e n c ce l t h et r a n s l a t o r s s u b j e c t i v i t y b u t w h z :tf a c l o l sc a u s et h et r a n s l a t m s s u b j e c t i v i t y ? c a l lt h e yb ea v o i d e da n dh o wn l t t c h i st h es u b j e c t i v i t ye l t h et r a n s l a t o rr ) a n dw h a ti st h es i g n i f i c ;t n c eo ft h et o p i c ? t h e s e q u e s t i o n s a r en o ta n s w e r er ii 1 1d e t a i 】s s ot h ed is s e r t a t i o n a t t e m p t sl ,i n v e s t i g a t e t h e s u b j e c t i v e a n d o b j e c t i v e f a c t oj 1 sl h a ti n l l u e n c ct h e 【la l s ;t , , h 1 s s u b j e c t i v i t y a n ds e l l s o f a c t o r sa r e p o i n t e d o u tt ob ea v o i d a b l e b u ta tt h es a m et i m e ,t h e o p e r a t i o no ft h et r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t yi sl i m i t e da n di t d o e s n tr l q e a n t r a n s l a t i n ga r b i t r a r i l y t h ei n t r o d u c t i o n b e g i n s w i t ha g e n e r a l i d e ao fs u b j e c t i v i t yo f t r a n s l a t i o n ,t o g e t h e r w i t hi t sr e s e a r c hr e s u l t s t h e s i g n i f i c a n c e o f s t u d y i n gt h i st o p i ca n db a s i cs t r u c t u r eo f t h i st h e s i sa r ea l s op r e s e n t e d c h a p t e r o n e f i r s t l ya n a l y z e s t h ec h a r a c t e r i s t i c so ft r a d i t i o n a l t r a n s l a t i o n t h e o r i e s ,w h i c h l e a dt ot h e o b s c u r i t y o ft h et r a n s l a t o r s s u b j e c t i v i t ya n d t h el o ws t a t u so ft h et r a n s l a t o r t h e nt h ed e v e l o p m e n to f t r a n s l a t i o ns t u d ys i n c e19 7 0 sa sw e l la st h e i rg u i d a n c et ot h er e s e a r c ho f t h et r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t yi sa l s op o i n t e do u t t h et h i r dp a r te m p h a s i z e s t h a tt r a n s l a t i o ni sad y n a m i cp r o c e s si n s t e a do ft h e s i m p l ea n d s t a t i c t r a n s f e ro f “o r i g i n a lt e x t s o u r c et e x t ”i tc a nb ed i v i d e di n t ot w os t e p s , t h ef i r s to n ei st h et r a n s l a t o r su n d e r s t a n d i n ga n di n t e r p r e t a t i o no ft h e t e x ta sar e a d e ra n da ni n t e r p r e t e r a n dt h es e c o n do n ei sa b o u tt h e t r a n s l a t o r sr e p r e s e n t a t i o no ft h eo r i g i n a lt e x ti na n o t h e rl a n g u a g ea sa w r i t e r c h a p t e r t w o a n a l y z e s t h e s u b j e c t i v e f a c t o r st h a tl i ei nt h e s u b je c t i v i t y o ft h et r a n s l a t o r i n d e t a i l s :p r e v i o u se x p e r i e n c e a n d b a c k g r o u n d ,a e s t h e t i ca t t i t u d e sa n db e l i e f s ,m o t i v a t i o na n dp u r p o s e s ,a n d p e r s o n a lc o m p e t e n c e c h a p t e rt h r e ee m p h a s i z e st h a tt h et r a n s l a t o r d o e s n th a v ea b s o l u t e f r e e d o ma l t h o u g hw ea d m i th i s h e rs u b j e c t i v i t y , w h i c hi s s t i l ls u b j e c tt o t h el i m i t a t i o no f o b j e c t i v ef a c t o r s t h ec o n c l u s i o nr e s t a t e st h a tt h es u b j e c t i v i t yo f t h et r a n s l a t o re x i s t s o b j e c t i v e l y i np r a c t i c e ,o n c e t h e s u b j e c t i v i t y o ft h et r a n s l a t o r i s r e a f f i r m e d ,i t h a sa g r e a ts i g n i f i c a n c e i n i m p r o v i n g t h es t a t u so f t r a n s l a t o r s ,p u s h i n gf o r w a r d t h ef l o u r i s h m e n to f t r a n s l a t i n gp r a c t i c e - k e y w o r d s :t h e s u b j e c t i v i t y o ft h et r a n s l a t o rt r a d i t i o n a l t r a n s l a t i o nt h e o r yf a c t o r s v i n t r o d u c t i o h 1s u b j e c ta n d s u b j e c t i v i t y s u b j e c t d e r i v e sf r o mt h el a t i nw o r d s h b j e c t u m l i t e r a l l y ,“t h a t w h i c hi st h r o w nu n d e r ”t h u s ,t h e s u b j e c t i st h a tw h i c hi st h r o w nu n d e r a sa p r i o rs u p p o r t o rm o r ef u n d a m e n t a ls t r a t u m u p o n w h i c ho t h e r q u a l i t i e s ,s u c h a s p r e d i c a t e s ,a c c i d e n t s ,a n da t t r i b u t e s ,m a y b e b a s e d ( s i m o nc r i t c h l e y , 1 9 9 6 ) i nt r a n s l a t i o n ,p e o p l e h a v ed i f f e r e n t o p i n i o n sa b o u tw h a t w h oi s t h es u b j e c to f t r a n s l a t i o n g e n e r a l l yt h e r e a r ef o u rt y p i c a la n s w e r s :( 1 ) t h et r a n s l a t o r ( 2 ) t h ea u t h o ra n dt h et r a n s l a t o r ( 3 ) t h et r a n s l a t o r a n dt h er e a d e r s ( 4 ) t h ea u t h o r , t h et r a n s l a t o ra n dt h e r e a d e r s ( x uj u n ,2 0 0 3 ) p r o f e s s o ry a n gw u n e n ga g r e e s w i t ht h e f o u r t h o p i n i o n w h i l ey u a nl i r e g a r d s t h et r a n s l a t o ra st h e o n l ys u b j e c t o f t r a n s l a t i o n a f t e ra n a l y z i n gt h eo t h e ro p i n i o n s ,x uj u na r g u e st h a tt h e t r a n s l a t o rs h o u l db ec o n s i d e r e da st h es u b j e c to ft r a n s l a t i o ni nan a i t o w s e n s e ,a n dt h ea u t h o r , t r a n s l a t o ra n dt h er e a d e r si nab r o a d e rs e n s e a s w ea l lk n o w , t h ef o r m u l ao f t r a n s l a t i n gs h o u l db el i k et h i s :t h e a u t h o r t h eo r i g i n a lt e x t t h et r a n s l a t o r - - 一t h et a r g e tt e x t t h er e a d e r s i nt h e t r a n s l a t i n gp r o c e s s ,t h ea u t h o r , t h er e a d e r s ,a n dt h et r a n s l a t o ra l l h a v ea g r e a ti m p a c tu p o nt h et a r g e tt e x ta n de a c ho f t h e mr e s t r i c t se a c ho t h e r b u th e r eit h i n kt h a tt h et r a n s l a t o ri st h em o s ti m p o n a n ts u b j e c t ,w h i l e t h eo t h e rs u b j e c t ss t a ym a r g i n a lb u tg r e a t l yi n f l u e n c et h ea c t i v i t yo f t h e t r a n s l a t o r 。 s u b j e c t i v i t y , s i m p l ys p e a k i n g ,t h er e f l e c t i v e c h a r a c t e r i s t i c so ft h e s u b j e c t ,h a s b e e n i n t e r p r e t e d w i t h i nt h ec o n t i n e n t a l p h i l o s o p h i c a l t r a d i t i o nf r o mp o s t - k a n t i a ni d e a l i s mt op o s t - h u s s e r l i a np h e n o m e n o l o g y , p s y c h o a n a l y s i s ,f r a n k f u r t c r i t i c a l t h e o r y ,d e c o n s t r u c t i o n s ,a n d m o r e r e c e n t d e v e l o p m e n t s t h i sr e p u t a b l et o p i c b e n e f i t sr e s e a r c h o n t r a n s l a t i o nal o t t h es u b j e c t i v i t yo ft h et r a n s l a t o rm a i n l yr e f e r st ot h e v o l u n t a r yc h o i c eo f t h et e x ta n dp u r p o s e f u lc r e a t i v i t yi nt h et r a n s l a t i n g p r o c e s s i nh i s “n o r m sg o v e m i n g t r a n s l a t i o na n ds u b j e c t i v i t y ”,s u n y i f e n g t h i n k st h a tt h e s u b j e c t i v i t y o ft h et r a n s l a t o r i sm a n i f e s t i n ( a ) a p p r o p r i a t i o nb ym a k i n g u s eo faw i d es p e c t r u mo f m e a n sa n dd e v i c e s t of a c i l i t a t et r a n s l a t i o ne n t e r i n gt h et a r g e tl a n g u a g es y s t e m ,a n d i n f b ) e f f i c a c i o u si n t e r v e n t i o ni nt h ef o r mo f m a n i p u l a t i o no rc o n t r o l ,i nt h e t r a n s l a t e dt e x tt h r o u g hh i ss u b j e c t i v i t y , w h i c hi si n v a r i a b l yd r i v e nb ya c e r t a i n i d e o l o g y o r p o e t i c s ( s u ny i f e n g ,2 0 0 3 ) i n h i s o p i n i o n ,t h e m a n i f e s t a t i o no ft h et r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t yl i e s i nt h ea p p r o p r i a t i o no f l a n g u a g es y s t e m sa n di n t e r v e n t i o ni n t h et e x tb e c a u s eo ft h ec o m p l e x i n t e r a c t i o n b e t w e e nt r a n s l a t i o nn o r m s a n d s u b j e c t i v i t y , w h i c h d r o d u c e sad i r e c ta n dp r o f o u n di m p a c t o nt r a n s l a t i o na c t i v i t y 。d u r i n gm e p r o c e s so ft r a n s l a t i o n ,o w i n gt ot h ed i f f e r e n c e sb e t w e e n t w ol a n g u a g e s i n v o l v e d ,t h et r a n s l a t o rm u s ts h o w t h e i rs u b j e c t i v i t ys oa st om a k e t h e t r a n s l a t i o nw e l lr e c e i v e di nt h et a r g e tn o r m s j u s ta sx u j u ns a y s ,n o m a t t e rw h a tat r a n s l a t o ri sr e g a r d e da s ,as e r v a n t o rs o m e t h i n ge l s e ,h i s s u b i e c t i v i t ya l w a y se x i s t s ,f o r e v e ni fh ea c t sa sas e r v a n t ,h eh a st o c h a n g eo n el a n g u a g ei n t oa n o t h e r i naw o r d ,t h es u b j e c t i v i t y o ft h e t r a n s l a t o ru n d o u b t e d l ye x i s t s a tt h es a m e t i m e ,i tv a r i e sa m o n g d i f f e r e n t t r a n s l a t o r s i nt r a n s l a t i n gt h e s a m et e x t ,s o m et r a n s l a t o r se x p r e s st h e i m p l i c a t i o no f t h et e x tb yd i s c o v e r i n gt h er e l a t i o n s h i pa m o n g s e n t e n c e s , o re y e nc h a n g et h e m ;s o m er e s t r i c tt h e m s e l v e s t ot h el i t e r a lm e a n i n ga n d s e n t e n c es t r u c t u r e s s o m ee m p h a s i z ef a i t h f u l n e s s t ot h el i t e r a lf o r m ; s o m et ot h ef u n c t i o n ;a n do t h e r s t ot h em e a n i n g t h u s ,j u s tl i k e “a t h o u s a n dt r a n s l a t o r sc a nm a k eat h o u s a n dh a m l e t s ,d i f f e r e n t t r a n s l a t e d v 盯s i o n sa r ep r o d u c e d - f u r t h e r m o r e ,t r a n s l a t i o ni s n o to n l yt h e p r o p e r a p p r o p r i a t i o na tt h el e v e lo f l a n g u a g e so w i n gt ot h e i rd i f f e r e n c e sb u ta l s o ak i n do f m a n i p u l a t i o n ,j u s tl i k ew h a tv e n u t is a i d i ti sc l o s e l yr e l a t e dt o c u l t u r e ,h i s t o r ya n dp o l i t i c s ,w h i c ht h e r e f o r ei n f l u e n c et h ea c t i v i t yo ft h e t r a n s l a t o r 2t h er e s e a r c ho nt h e s u b j e c t i v i t y o ft h et r a n s l a t o r i nt h ew e s t t h er e s e a r c ho nt h et r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t yd e v e l o p s f r o m b e i n gn e g l e c t e dt h r o u g ht h ec o n f i r m a t i o no f “t r a n s l a t o r ,sc h o i c e s ” t i l lt h e e m p h a s i so fh i sm a n i p u l a t i o no ft h et e x t t h ec u l t u r a lt u r ni n t r a n s l a t i o ns t u d i e si nt h ew e s ta f t e r t h e19 7 0 s b r o u g h ta b o u tn e w d i m e n s i o n sa n d a p p r o a c h e s t h em o s tf a m o u sr e p r e s e n t a t i v e sa r ei t a m a r e v e n z o h a r , g i d e o nt o u r y , a n d r 6l e f e v e r e 。s u s a nb a s s n e t ta n dt h e o h e r m a n s t h e t a r g e t - o r i e n t e d a p p r o a c h ,r e s u l t i n g f r o mt h i s s h i f t , f o r e g r o u n d s t h ec u l t u r a li d e n t i t i e s a n dr o l e so ft r a n s l a t o r s i nt h e t r a n s l a t i o np r o c e s s 。t h e r e f o r e ,t h et r a n s l a t o r s s u b j e c t i v i t ya sw e l la s h i sc u l t u r a la n da e s t h e t i ct e n d e n c i e sh a sb e c o m e n e c e s s a r ya n di m p o r t a n t r e s e a r c hs u b j e c t sf o rt r a n s l a t i o nr e s e a r c h e r s a l s o ,t h el i t e r a r yt h e o r i e s s u c ha s h e r m e n e u t i c s ,d e c o n s t r u c t i o n ,a n da e s t h e t i c so f r e c e p t i o no f f e ra s u b s t a n t i a lt h e o r e t i c a lb a s i sf o rd e s c r i b i n ga n d e x p l a i n i n gt h et r a n s l a t o r s s u b j e c t i v i t y i nt h e19 9 0 s ,c h i n e s ec r i t i c ss u c ha sx uj t m ,y u a n l i ,y a n g w u n e n g ,s u ny i f e n g ,b e g a nt o c a r r y o u ts u c hs i m i l a rr e s e a r c h b y t e s t i l y i n g t h e c r e a t i v i t y o ft r a n s l a t i o nf r o md i f f e r e n t a n g l e s a n dt h e e x i s t e n c eo f t h et r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t y 3t h em a i ni d e ao ft h ed i s s e r t a t i o n t h o u g h t h es u b j e c t i v i t yo ft h e f a c t ,i t sr e s e a r c hh a sn o tg o n ei na 3 t r a n s l a t o ri sb e c o m i n ga na c c e p t e d s y s t e m a t i cw a y s o m ef a c t o r st h a t i n f l u e n c et h es u b j e c t i v i t yo ft h et r a n s l a t o ra r er o u g h l yp o i n t e do u tb u t n o tc a r e f u l l ya n a l y z e d c a nt h e s ef a c t o r sb ea v o i d e da n dh o wm u c ho n e a r t hi st h es u b j e c t i v i t yo ft h et r a n s l a t o r ? t h e s ew i l lb ec o n c e m e di nt h e p a p e r i tb e g i n sw i t ht h ec o m p a r i s o nb e t w e e nt r a d i t i o n a lt h e o r i e sa n d m o d e mt r a n s l a t i o n s t u d y , a n dt h u se m p h a s i z e st h a tt r a n s l a t i o n i sn o t m e r e l yal i n g u i s t i ct r a n s f e rb e t w e e n t w o l a n g u a g e s ,b u tr e l a t e sal o tw i t h p o l i t i c s ,i d e o l o g y ,e c o n o m i c s c u l t u r e ,e t c j u s t b e c a u s eo f t h i s , u n a v o i d a b l y , t h es u b j e c t i v i t y o ft h et r a n s l a t o r ,i na d d i t i o nt o b e i n g i n f l u e n c e db yp e r s o n a lf a c t o r ss u c ha sl i f ee x p e r i e n c e ,a e s t h e t i ca t t i t u d e s , t r a n s l a t i o nm o t i v a t i o n s ,p e r s o n a lc o m p e t e n c e ,a l s oh a st ob ea f f e c t e db y t h eo b j e c t i v ef a c t o r sl i k ei d e o l o g y i nt h et r a n s l a t i n gp r o c e s s ,w em u s t r e c o g n i z ea n de m p h a s i z et h
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025福建三明市公路事业发展中心下属国有企业人员招聘1人笔试历年参考题库附带答案详解
- 2025牧原集团西北区域招聘2133人笔试历年参考题库附带答案详解
- 2025安徽华荣远诚人力资源服务集团有限公司派驻寿县楚晨城运公司保安经理及保安队长招聘及候选人笔试历年参考题库附带答案详解
- 2025四川巴中市恩阳区城乡建设投资集团有限公司子公司招聘7人笔试历年参考题库附带答案详解
- 2025内蒙古呼和浩特运营维管段招聘笔试历年参考题库附带答案详解
- 2025年延安通和电业有限责任公司招聘(5人)模拟试卷及参考答案详解一套
- 2025内蒙古首批事业单位“1+N”招聘2502名工作人员考前自测高频考点模拟试题附答案详解
- 2025广西农业科学院甘蔗研究所甘蔗生物固氮团队公开招聘1人考前自测高频考点模拟试题及答案详解(各地真题)
- 2025吉林省矿业集团有限责任公司遴选31人考前自测高频考点模拟试题及答案详解(历年真题)
- 2025吉林省地震局第二批次事业单位开招聘1人模拟试卷附答案详解(典型题)
- 2024-2025学年译林版八年级英语上学期期末复习 专题01 Unit1 ~Unit8重点词汇短语句子归纳【考点清单】
- 2023-2024届高考语文复习诗歌专题训练-主题“羁旅行役”
- 《系统工程与决策分析》全册配套课件
- DL∕T 2033-2019 火电厂用高压变频器功率单元试验方法
- 高中数学-斐波那契数列与黄金分割教学设计
- 数据驱动的教育决策
- 农作物植保员职业技能竞赛题库及答案
- T梁湿接缝及横隔梁施工方案
- (完整)易制毒化学品使用管理责任书
- 石群邱关源电路课件(第8至16单元)白底
- 个人增资入股合同
评论
0/150
提交评论