(基础心理学专业论文)外国留学生在中国的适应性.pdf_第1页
(基础心理学专业论文)外国留学生在中国的适应性.pdf_第2页
(基础心理学专业论文)外国留学生在中国的适应性.pdf_第3页
(基础心理学专业论文)外国留学生在中国的适应性.pdf_第4页
(基础心理学专业论文)外国留学生在中国的适应性.pdf_第5页
已阅读5页,还剩34页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

学位论文独创性声明 本人郑重声明: 1 、坚持以“求实、创新”的科学精神从事研究工作。 2 、本论文是我个人在导师指导下进行的研究工作和取得的研究 成果。 3 、本论文中除引文外,所有实验、数据和有关材料均是真实的。 4 、本论文中除引文和致谢的内容外,不包含其他人或其它机构 已经发表或撰写过的研究成果。 5 、其他同志对本研究所做的贡献均己在论文中作了声明并表示 了谢意。 作者签名:垒! 煎马 日期: 星2 q 生: 学位论文使用授权声明 本人完全了解南京师范大学有关保留、使用学位论文的规定,学 校有权保留学位论文并向国家主管部门或其指定机构送交论文的电 子版和纸质版;有权将学位论文用于非赢利目的的少量复制并允许论 文进入学校图书馆被查阅:有权将学位论文的内容编入有关数据库进 行检索;有权将学位论文的标题和摘要汇编出版。保密的学位论文在 解密后适用本规定。 作者签名:拦互墨 日期: 2 望坌生:主 摘要 对一位学生来说,出国意味着要突然面对全新的环境。街道和房屋看起来是 异域风格的,商店里不卖他们喜爱的食物,气候不同,甚至就像门柄之类的小东 西,也和他们过去在家乡一直使用的不一样;那里没有一个熟悉的人,在东道国 里讲外语或许是一件最令人困惑的事情。新文化中,经常会遇到一些不熟悉的暗 示信息,这常常导致所谓的文化冲击经历。 在中国,我自己和我的同伴应对新环境的方式,出现了更多文化冲击的现象。 于是,我将它作为我研究项目的主题。因为我必须在南京师范大学完成我的心理 学课程。 我从文献中了解到了文化冲击的不同的定义和理论,它的发展顺序等必要的背 景知识。比如,由特定阶段组成的u _ 曲线或w _ 曲线,像渡蜜月阶段、瓦解阶段、 再整合阶段、自治阶段和独立阶段。我也发现,经受过文化震惊的入更可能大范 围地经历劳累、失落、寂寞、剥夺感及忧郁等心理体验。 我采用一个出国适应性量表( e a i ) 做调查,收集本研究所必需的数据。该调查 表覆盖多种不同的维度,像学生的国籍、学习环境、海外经历、对中国生活的满 意度、对东道国及其它与文化震惊症状相关问题的感受。 一共有1 8 1 个被试接受了调查,评估收集的材料,最后发现,我们的大多数 假设得到证实。 结果表明,所有的非洲学生,男生和女生,在校生和毕业生,来自阿拉伯国家 或来自撒哈拉沙漠的,来中国之前在国外居住的或来中国之前在本国居住的,都曾 经历文化冲击。 而且证明,社会交往是促进学生适应东道国的一个重要因素。此外,非洲女 学生经历的文化震惊似乎超过了非洲男学生;来中国之前有海外经历的人比那些 无此经历的人更容易适应文化。最后,来中国之前在祖国工作过的非洲学生,其 适应性不如那些剐完成学业的人。 非洲学生经历的文化冲击,程度如此强烈和持续时间如此长的原因可能是他们 本国或中国对文化冲击没有提供任何训练项目,他们就读的东道国大学缺少应对 文化冲击现象的教育措施。或许最重要的是非洲学生和中国人之间缺乏充分沟通, 这致使非洲学生觉得自己被包围在中国文化中,而没有整合到其中。 有些人建议,将冲击经历变成为增进成长的机会,而非痛苦的经验。要实现 这一目的,需要我们觉察出文化冲击现象,而且增强中国人和非洲学生之间的沟 通。 关键词:非洲学生,文化冲击,适应,中国文化 _ & b s t r a c t g o i n ga b r d 罄a s t u d e n tm e a n sb e i n gs u d d e n l yc o n f r o n t e dw i t hac o m p l e t e l yn e w e n v i r o n m e n t s t r e e t sa n dh o u s e sl o o kf o r e i g n ,s h o p sd on o ts e l lo n e sf a v o u r i t ef o o d ,t h e c l i m a t ei sd i f f e r e n ta n de v e ns m a l lt h i n g sl i k ed o o rh a n d l e so rs h o w e r s d on o tw o r ki nt h e s a j l l ew a ya st h e yu s e dt od oa th o m e ;t h e r ea n of a m i l i a rp e o p t ea r o u n da n dt h ef o r e i g n l a n g u a g e w h i c hi ss p o k e ni nt h eh o s tc o u n t r yi sp r o b a b l y t h et h i n gt h a tc o n f u s e sm o s t 1 1 1 e e n c o u n t e ro ft h o s eu n f a m i l i a rc u e si nan o wc u l t u r eo f t e nl e a d st ot h ee x p e r i e n c eo ft h e s o - c a l l e dc u l t u r es h o c k b e i n gi nc h i n am y s e f fa n dt h ei n t e r e s ti n o u rf e l l o ws t u d e n t s w a yo fc o p i n gw i t ht h e i r n e ws i t u a t i o nw a st h ep u r p o s ef o rf i n d i n go u tm o r ea b o u t t h ep h e n o m e n o no fc u l t u r es h o c k a n dt h u sm a k i n gi tt h et o p i co fm yr e s e a r c hp r o j e c ti h a dt oc o n d u c ti nt h el i n eo fa p s y c h o l o g yc o u r s e a tn a n j i n gn o r m a lu n i v e r s i t y t h es t u d yo fl i t e r a t u r ep r o v i d e dm ew i t ht h en e c e s s a r yb a c k g r o u n di n f o r m a t i o no n d i f f e r e n td e f i n i t i o o sa n dt h e o r i a so fc u l t u r es h o c ka n d 峙s e q u e n c e s e g t h eu - c u r v eo rt h e w c u r v ec o n s i s t i n go fc e r t a i ns t a g e ss u c ha st h eh o n e y m o o ns t a g e d i s i n t e g r a t i o ns t a g e , r e - i n t e g r a t i o ns t a g e 。a u t o n o m ys t a g ea n di n d e p e n d e n c es t a g e 1a l s of o u n d o u ta b o u tt h e w i d er a n g eo fs y m p t o m st h a ta r el i k e l yt oo c c u rw i t hp e o p l es u f f e r i n gf r 鲫c u l t u r es h o c k 。 e g s t r a i n ,af e e l i n go fl o s s 。l o n e l i n e s s ,d e p r i v a t i o n ,h y p o c h o n d r i a e t c 1u s e daq u e s t i o n n a i r e ,t h ee x p a t r i a t ea d a p t a t i o ni n v e n t o r y ( e a i ) i no r d e rt og a t h e r i n f o r m a t i o nn e e d e df o rt h i sr e s e a r c h i nt h a tq u e s t i o n n a i r et h eq u e s t i o o sc o v e r e dav a r i e t y o fd i f f e r e n ta r e a s 。s u c h t h es t u d e n t s ln a t i o n a l i t y , s t u d ys l t u a r b o n 。e x p e r i e n c ea b r o a d , s a t i s f a c t i o nw i t hl i f ei nc h i n a 。f e e l i n g st o w a r d st h eh o s tc o u n l r ya n do t h e rq u e s t i o n sr e l a t e d t 0o u i t u r es h e c k s y m p t o m s a l lt o g e t h e r 。18 1 p a r t i c i p a n t sc o m p l e t e dt h ei n v e n t o r y a n da g a i n s tt h eb a c k g r o u n do f h y p o t h e s e sw eh a d s e tu pi na d v a n c e ,w ee v a l u a t e dt h eg e t h e r e dm a t e r i a l a n di nt h ee n d w ef o u n dm o s to fo u rh y p o t h e s e sc o n f i r m e d c o n s e q u e n t l y , a l l a f r i c a ns t u d e n t s ,b o y sa n dg i d s u n d e r g r a d u a t ea n dg r a d u a :i e 。 w h e t h e rc o m i n gf r o ma r a bc o u n t r i e so ru n d e rs a h a r a w h e t h e rt h e yh a v el i v e da b r o a d b e f o r ec o m i n gi nc h i n ao rn o t o rw h e t h e rt h e yh a v eb e f o r ec o m i n gi nc h i n ao rn o t , e x p e r i e n c ec u l t u r es h o c k f u r t h e r ,t h es o c i a l c o n t a c tt u r n e do u tt ob eav i t a lf a c t o ri n l i g h t e n i n gt h es t u d e n t s p r o c e s so fa d j u s t m e n ti nt h eh o s tc o u n t r y b e s i d e s ,a f r i c a nf e m a l e s t u d e n t ss e e mt oe x p e r i e n c ec u l t u r es h o c km o r et h a nd oa f r i c a nm a l es t u d e n t sw h i l et h o s e w h oh a v ee x p e r i e n c ea b r o a dc a ne a s i l yr e a c ht h es t a g eo fa c c u l t u r i s a t i o nm o r et h a n t h o s ew h oh a v en e v e rb e e na b r o a db e f o r ec o m i n gi nc h i n sf i n a l l y , a f r i c a ns t u d e n t sw h o h a v ew o r k e di nt h e i rh o m ec o u n t r i e sb e f o r em o v i n gt oc h i n as e e mt ob el e s sa d a p t a b l et h a n t h o s ew h o j u s tc o m p l e t e d t h e i rs t u d i e s s o m er e a s o n st h a tm a k ea f r i c a ns t u d e n t ss u f f e rf r o mc u t t u r es h o c kw i t hs u c ha n i n t e n s i t ya n dl a s t i n gc o u l db et h ea b s e n c eo fa n yt r a i n i n gp r o g r a mi nc u l t u r es h o c kw h e t h e r i nt h e i rh o m ec o u n t r i e so ri nc h i n a , t h ea b s e n c eo fs t r u c t u r e si ne a c h u n i v e r s i t ya n dc o l l a g e i nt h e i rh o s tc o u n t r yt h a tc o u l dh e l pt h e md e a l i n gw i t hc u l t u r es h o c kp h e n o m e n o na n d p r o b a b l ym o s ti m p o r t a n t l yt h el a c k i n go fe n o u g hc o m m u n i c a t i o nb e t w e e nc h i n e s ep e o p l e e n da f r i c a ns t u d e n t s l e a d i n gt h e mt o al i f ei ne n c l a v ei n s t e a do fa ni n t e g r a t i o ni nt h e c h i n e s ec u l t u r e k e y w o r d s :a f r i c a ns t u d e n t s ,c u l t u r es h o c k a d a p t a t i o n ,c h i n e s ec u l t u r e 2 前言 近年来,跨国家、跨文化的人员往来比以前更加活跃。单在一年中,全球有数百万人在 各国之间往来。其中,有的是外交官和其他政府之间的代理职员,有的是国际生意上的舅男 女女有的是跨文化的研究者,有的是海外学子,有的是驻外军事人员,有的是熟衷于宗教摄 务的传教士。而且有成批的难民往来子各国边界,以寻求自由、安全和改良的社会经济文化。 据估计,中国大约有一百多万的外国人。而且随着社会的进步,越来越多的外国人会来 中国旅游、学习或做生意。 中国这一大国,变成许多许多旅行者渴望的日的地;对商人丽言,最好的地方是有巨大 的市场和发达的经济。因此越来越多的人对汉语的学习产生兴趣,即使它并非是国际通用语。 除了那些在中国逗留时间太短、无法与当地居民深入接触的旅游者之外,商人、学生和 其它旅游者都要经历一段漫长而艰难的对薪文化的适应甥。 这一现象广为人知,每当你去一个新圉家或新地方工作或学习,你都会面临新文化环境的 挑战,并对熟悉的文化环境产生失落感。当人们从一个文化进入另一秘文化时,总是倾向于 用世界的观点看待她们。他们的翻译员也常常无法准确恰当地译出新文化的内涵。因为他们 常常从自己文化的视野看待新文化( b r i c k ,j 。,1 9 9 1 ) 。 他们对新文化中事件的解释时常与新文化本地人员的解释不相匹配。j e a nb r i c k 的一本简 短的寓言书:中国:国际交流手册,很好地解释了这一点: 从前,一只小猿猴决定离开森林去外面探索更犬、更广阔的世界于是,他到城市看见 许多陌生精彩的事物后来他返回森林后他的亲威朋友聚在起询问他:“你看到什么了? ” 小壤说: “我看到水泥和玻璃制成的建筑物,建筑物高耸入云,与天相接。”于是所有 的亲戚朋友都想象玻璃摩擦天空的情形。”小猿又说:“建筑物有许多人,他们用二奈腿走 路,老带着公文包”于是,他的亲戚朋友几乎无法想象人类如何用两条腿攀爬树枝、如何 用尾巴携带公文包的情形。 当人们刚接触异类文化时,他们常常也像寓言里的小猿,用自己原来世界的知识 去解释他们所见的、别人告诉的异类文化事件。 处理变化的事情,面对”未知事物,人们易产生压力可能会诱发焦虑、恐惧。人们 并不知道正在发生什么。 每个人抵达一个新地方时,总会产生些惊奇而且大多数人要经 历一个适应阶段。适应过程出现的一些困难包括: 必须使用种外国的语言: 不确定该如何和权威人物接触: 不清楚该如何与来自不同文化的人交朋友: - 你用平常习惯的方式表达自己时,不被入理解i 发现食物和饮食风俗存在很大差异: 发现宗教信仰不同: 发现教育体制差异很大; 、 - 发现当你无法立刻理解新文化中人们的意思时,他们大多数很不耐烦; 发现有些人对其它来自不同文化的人怀有偏见。 虽然跨文化研究是心理学中相对较新的一个领域,但关于这一主题的文章已有许多。跨 文化适应的研究在美国一直很活跃,一个国家的移民和人种多样性一直是一个主要的现实问 题和多数人关心的议题。相对来说,在中国的传统学术中,文化适应的研究不太广泛、开展 较晚。 l i n e l ld a v i s 在她的书( 对待文化,行动中的跨文化交流,1 9 9 9 ) 中,比较了中国人和 西方人之闻不同的思维和行为方式。她描述了西方人如何在中国感觉更舒服和中国人如何与 西方入更好地沟通。在从心理学的视野看中国人的面子( 1 9 9 1 ) 一文中m i c h e lh a r r i s b o n d 试着描述一种中国人的心理学,这是一种对那些想在中国长期居住的人的精彩指导。 c a r o l y nb i a c k m a n ( 在谈判中国一书中,1 9 9 7 ) 更侧重谈判方面,而且该书对任何想在中 国做生意的人是必选读物。它不但强调生意上,而且强调中国生意上的文化背景。有个中国人 胡文钟和一个美国人c o r n e l i u slg r o v e 合著邂逅中国人( 1 9 9 1 ) 一书,该书教美国入及其 它西方读者如何与中国人接触,为此提供了包罗万象的指导。 该书系统、全面地解释了中国人的价值、思维习惯和行为模式。该书从把自己国的语言 文化带到中国的美国人的角度书写的。 中国:国际交流手册( 1 9 9 1 ) 是从另外一种角度书写的,作者:是j e a n b r i c k 。该书主要 描述了中国学生在澳洲的生活适应和澳洲学生在中国的适应。 在许多发达国家中,比如美国或加拿大等,常常有人告诉国际上的学生,他们将会亟临 文化冲击的各种挑战,并向它们提供一些处理文化冲击的建议。而且在他们出国之前,来 自许多已开发国家的人也被告知文化冲击的可能性。但是,发达国家的许多人在出国前就可 能面临文化冲击。 虽然中国和非洲的合作与交流有悠久的历史,但是到目前为止,仍然没有人研究非洲人 在中国的经历或中国人在非洲的经历。但是中国的非洲学生确实经历了文化冲击。这项研究 是首次尝试探讨非洲学生居住在中国会遇到什么类型的困难:当然要考虑中国社会的特色和 非洲学生的特异性。这里使用的跨文化适应这一术语有更广泛的含义,是指个体适应新文化 环境的一种复杂过程。 本论文是按这样的程序组织的:定义研究问题,解释研究动机,回顾研究文献,设计研 究方法a 第一部分讨论什么是文化冲击和文化适应,第一节包括它门的定义、因素、症状、 理论和过程。第二节说明研究方法。论文主要讨论被试的特点和所谓的外国人适应性调查量 表。论文的第二部分包括预期的结果和预期结果的讨论。 4 第一部分文献回顾和研究方法 一、文献回顾 ( 一) 文化冲击的定义 “文化冲击一这一术语的来源可以追溯到人类学家0 b e r g 的研究中。他发明这一用语是 为了定义人们面对新文化环境时产生的不确定、混乱的感觉。这秘焦虑产生的原因可以放追 溯到几个因素上。一个重要的方面是,到现在为止,不言而喻的行为特色不再有效了。除此之 外,人耵3 在熟悉环境中一直持有的价值观,并不能与颞文化环境中的成员共享,甚至遭到拒绝- 而且,处在新文化环境中的人突然面对不熟悉的行为,甚至那些行为对他们来说是离奇古怪 的、不正常的。最后,文化冲击意味着是个体必须应对、适应新环境的一种状态 ( c o r s i n i 1 9 9 4 ) 。依照f u r n h a = 和b o c h n e r ( 1 9 8 6 ) 的观点,文化冲击这一术语不能被视为是 一种科学的表述,而是特指外行人对新文化环境中不愉快体验的定义。和这种表述紧密相连 的是,f u r n h a = 和b o c h n e r 把这一术语看成j e t l a g 和疏远。因为o b e r g 的文化冲击 已经意味着是适应新文化环境的一部分,而且是一种渴望更好理解新环境的一个表白。 ( c o r s i n i ,1 9 9 4 ) 文化冲击的另一种定义可咀追溯到b o c k ,他把文化冲击现象简单地解释为是基本的情绪 反应,是个体无法理解、控制、预测外国人的行为而产生的一种结果。虽然文化冲击这一术 语主要和负面的、不愉快的海外经历相关, 日_ a d l e r 和d a v i d 把文化冲击看成是对自我发展和 个人成长有重要作用的“一种过度性经历”( f u r n h a = & b o c h n e r ,1 9 8 6 ) 。 ( 二) 文化冲击的影响因素 当我们调查文化冲击现象时,必须考虑以下几个因素,这些因素有助于我们了解文化冲 击、解决出现的问题。比如,他们习惯于家乡的气候,在突然面对完全不同的气温时,这种 气候差异会引起个体不舒服的感觉。同样,食物也是如此。文化和社会特征在适应外国生活 中扮演着重要角色,不同国家之间的政治环境、经济氛围、宗教和语言的差异,也能引起个 体不自在的感觉。 ( 三) 文化冲击的症状 人们感受到的文化冲击的症状包括: 压力 不知所措:一种焦虑、沮丧甚至敌视的情绪状态,不舒服私愤怒的情绪也包含在( f e n n e s & h a p g o o d 19 9 7 ) 心理不稳定:角色和角色期望带来的混乱,感觉的混乱,自我认同的混乱c 钟s i n i ,馏9 4 ) 学业有困难:据估计,1 5 2 5 的留学生都有此类问题( l e w t h w a i t e ,1 9 9 7 ) 这些问题部分 是由于文化冲击造成的,当然,语言、环境不同也会造成这类同题,侧如,教育体制甚 至可能是引起此类问题的更重要的原因 5 疑病症:许多留学生几乎不断地认为他们有身体疾病,然而医生往往却至多只发现一些 微小的疾病症状( f u r n h a m b o c h n e r 1 e s s ) 心理调适产生的紧张( c o r s i n i ,19 9 4 ) 失落感和剥夺感( c o r s i n i ,19 9 4 ) 感到被新的文化所抛弃( c o r s i n i ,1 9 9 4 ) 由于文化差异而产生惊讶、焦虑、厌恶或愤怒感( c o r s i n i + 1 9 9 4 ) ,这使人产生更需要亲近 熟悉的事物的感觉( f e n n e s & h a p g o o d ,1 9 9 7 ) 由于无法适应新环境而产生无助或绝望( c o r s i n i ,19 9 4 ) ( 四) 文化冲击的理论 有一些理论解释了文化冲击产生的原因。有一个理论把移居解释为一种失落感,因为你 与具体的人与物失去了联系。这种失落的体验有点类似于哀悼或悼念的体验。当然,并不是 每个体验到文化冲击的人都会产生哀悼的体验,而且也很难预测其程度如何,也很难预测哪 些人的体验会比另一些入更深( f e n n e s & h a p g o o d ,19 9 力。 宿命( 或控制源) 理论类似于沮丧归因理论。把控制源归因为外部( 消极归因) 将产生 更大的文化冲击。但大多数移屠者实际上把控制源归因为内部,因此,这个理论完全没有实 效( f u m h a m & b o c h n e r , 1 9 s 6 ) 。 也有理论称文化冲击是一种自然选择过程( 那些更能适应新环境的人将更有能力应付环 境) ,但这一观点比较模糊,因此很难验证它( c o r s i n i ,1 9 9 4 ) 。 还有一种理论认为,不切实际的期望会导致文化冲击,但并没有证据证明这种关系,而 且也很难证明移居者在许多不同的领域有许多期望f f u m h a m & b o c h n e r ,1 9 8 6 ) 。 最近的理论认为,移居类似于消极的生活经验,因为引起压力的变故会产生心理或身体 疾病。还有理论认为,文化冲击可能是人面对不同的基本价值而产生的后果,或者是社会支 持缺乏时产生的后果( f u m h a m & b o c h n e r 。1 9 8 6 ) 。它也可能是缺乏社交技巧产生的后果 ( c o r s j n i 1 9 9 4 ) 。你的社交技巧越高明,你在另一种文化中所遇到的问题就会越少。这最后_ 二 种观点与交往假设理论是一致的( n e s d a l e & t o d d 2 0 0 0 ) 。 ( 五) 文化冲击的阶段 许多人都同意这样一种观点,即文化冲击往往包含一些不同的阶段,不同的作者描述了 这些不同的阶段。最为著名是阿德勒的理论,他把文化冲击描述为五个阶段,也就是著名的u 曲线。u 曲线包含了如下几个阶段: 1 最初接触阶段或蜜月阶段:移居者对他她感受到的每一个文化差异感到兴奋不已。这 是发现的阶段,这一阶段的行为的主要是好奇和兴趣 2 分离阶段,即与所有熟悉的东西分离。文化上的差异导致产生混乱,隔离与孤独。新 的文化被误读,从而导致退缩或产生沮丧情绪。 3 重新整合阶段:新的文化线索被重新整合,但是,即便个人在新的文化中的适应能力 有所增强,他却抗拒它,体验到愤怒和憎恶,行为敌意且叛逆。但这仍然是种自我维护, 6 是自我尊严的增长。 4 自治阶段:不断的重新整台过程使人变得更自主( c o r s i n i ,1 9 9 4 ) ,而且使人能够以一 种更为客观的方法看到两种文化之间的差异,能够应付这些差异,从而感到更加自信、放松、 确定( f u m h a m & b o c h n e r , 1 9 8 s ) t 5 独立阶段:个体接受社会心理和文化差异,并且能享受这些差异带来的乐趣a 个人能 够在新旧两种文化中适应良好:他适应了两种文化a 问题是u 曲线理论的证据至少是含糊的。许多研究并没有找到证明这个理论的证据。而 且,有太多的因变量,如沮丧、孤独、思乡a n de v e nc l i m a t ea n dk n o w l e d g eo f c u r r e n t a f f a i r s ( f u r n h a m & b o c h n e r , 1 6 1 。而且u 曲线的分布随着个体的不同适应永平而变化很大 ( c o r s i n i ,1 9 9 4 ) 。 另一种曲线( f e n n e s & h a p g o o d 。1 9 9 7 ) 与阿德勒的接触阶段曲线相似,其最初阶段也是 兴奋阶段。第二阶段称作“文化冲击”阶段,在此阶段,语言障碍和行为差异使人们很难与 当地人发展人际交流,而且,一直呆在一个陌生的环境中也导致文化冲击。生存技巧对于适 应新的文化会有所帮助,但是这种适应只是表面的。由于这种适应不是真正的适应,人们会 感到绝望,在下一个阶段会感到沮丧。但是,通过对新文化模式更为细致的探索,个人会转 变他自己原来的文化习惯,从而使自己在新的文化中感到更舒服,这样,他她在新的文化中 也会感觉在自己家里一样。这一曲线也把逆向文化冲击( 当个人回到自己国家时感到的文化 冲击) 考虑在内( l e w t h w a i t e ,1 9 9 7 ) 。 另一些文化冲击阶段理论认为适应过程是一种学习过程,经典学习曲线代表了这一观点。 还有一些理论认为,在适应阶段,学生从一种文化的外围移向其中心,从持有种族优越论转 变为持有种族相对论( l e w t h w a j t e 1 9 9 7 ) 。 ( 六) 研究问题 本研究想要探讨住在中国的非洲学生的经历。引用中国的一句谚语:“在家千日宁, 出门一刻难。” 中国人的智慧已经探索出了中国人应对新环境的独特方式。非洲学生,包括大多数其他国 际学生,当他们来到中国时,会面临许多挑战。他们来到中国,并不认识任何一个中国人, 而且在新环境中的第一个星期,他们绝对会感到困惑。中国的食物显然和他们国家的大不一 样,在中国的任何地方也找不到他们过去习惯吃的那些食物。而且,他们大部分是第一次出 国。在出国之前或定居中国后,他们并没有从各类利于适应新文化环境的跨文化培训中受益, 可能这确实是事实。实际上他们不曾想到会产生“各种不良感觉,比如抑郁、寂寞、困惑、 不适当、敌意、挫折和紧张,”( 戴维斯,1 9 9 9 ) 引起的原因是远离了熟悉的家乡文化。 当我们意识到从一种文化转移到另一种文化需要用世界的眼光看待它们的差异时,事 实上这是至关重要的。同样,来自东道主国家的人也有他们自己的文化,d a v i s 教授将其定义 为是一个”意义系统”( 对待文化:行动中的跨文化交流,1 9 9 9 ) 。他们期望新来者的举 止行动是按照他们自己的方式做的。下面的神话可以清楚地说明这一点。 7 依照希腊神话,有一段时间,古代的一些旅行者遇到了困难。他们遇见一位命叫普罗克 拉斯提斯的强盗。这个强盗有一怪癣,不但对旅客的钱袋感兴趣,而且对他们的身高也感兴 趣他有一个人们应谊长多幺高的设想,当人们不符合他设想的标准时,他要把他们改变成 适合他的标准普罗克拉斯提斯强盗有一张非常出名的床,叫做”强求一致床”,他让那些受 害者躺在床上,比床长的人,被其砍击长出的部分;比床短的人,被其强行拉长。许多不幸 的过路人没有生还( s p e n c e ra r a t h u si t j e f f r e ys n e v i d ,1 9 8 0 ) 可能,古代希腊强盗的神话听起来荒谬,但它确实反映了有关我们自己的一个离奇的事 实。我们都会运用我们认知中的“强求一致的床”一我们感觉世界的独特方式一一我们力图使 我们周围的人和事物适合它。 我们运用自己的设想来加工他人和我们自己的信息。我们是透过一个玻璃镜来感知社会 和个人世界的,有时用的还是墨镜。而且有时候,当其他人与我们的设想不吻合时,我们也 会按照设想拉长或砍短他们的腿。另外,更具讽刺意义的是我们不承认我们自己对外物的 这种认知修剪。非洲学生把他们的“强求一致床”带到中国,而华人运用他们自己的“强求 一致床”来和非洲学生打交道。而且,每个人都用各种方式来标出其他人应该如何举止行为。 这些想法可能是一些错误观念。 而且,有时候非洲学生要经历相当困难的一段时期才能提高或改变他们的知觉观念。他 们来中国后,也有自己的期待。有时候,他们的期待和他们的经历之闯差异很大。所有这些 问题,表明每一种文化都有它自己处理事物的独特方式,这返过来增加了非洲学生适应中国 社会的难度。这种适应性上的挑战已经使一些不成熟学子被遣送回国,而且有些学生诱发了 一些心理问题。 生活在中国的非洲学生,做事情、组织、觉知或评价事物的方式不同于他们原来的,这 些差异动摇了他们基本的无意识信念,从而导致他们产生更大程度的文化冲击。在本研究中 我们主要检验如下研究假设: 1 因为非洲学生在中国面临许多困难( 正如上文所释) ,在新环境中,他们调整自己, 但并没有使自己适应新文化环境。结果,他们感到自己的生活被包围起来了。 2 ,非洲大学生在适应中国社会的过程中面临的困难可能比非洲研究生多。后者比前者经 验丰富、年长、学习动机强,这有助于他们的适应过程。 3 曾在其它国家居住过的非洲学生比那些没有任何出国经验的学生更容易适应。 4 ,非洲女孩和男孩的教养方式存在差别,所以预测,当他们定居中国后,非洲女学生比 非洲男学生会遇到更多的困难。 5 来中国之前在祖国工作过的学生比那些一直读书的学生可能经历更多的文化冲击。 ( 七) 研究的缘起 因为我自己深有体验,我自然会对我同学的文化冲击经历感兴趣,这就是我为什么决定 选择这一个主题作为我心理学研究的主题。我刚来中国的那几天,发现我的非洲同伴在中国 并不快乐,我对此很震惊。再加上我本身是非洲人,也遭遇过相似的情形,于是我对这一主题 8 产生了兴趣。我希望把这一研究做好。实际上,我的确经历过文化冲击,但自己并未意识到。 我的一些同伴在我之后来到了中国,他们曾经告诉我,他们形成一种漠不关心的对人对事方 式。让他们明白正在发生的是文化冲击现象,而且这很正常,是不可避免的,这样可能有助 于他们更好地应对。我希望这项研究能引起人们对这一种现象的关注,并使那些遭遇文化冲 击的人,减轻不1 1 1 体验。 二、研究方法 ( 一) 被试 本研究的被试主要是南京五所高校的非洲留学生,这五所高校包括南京师范大学,南京大 学,河海大学,东南大学和中国药科大学。研究是在寒假进行的,许多南京周边城市的非洲 学生也欣然参与了这次研究。 我试图使参与这次研究的学生尽可能多些,发出了2 2 0 份调查表,但最后完成表格的学生 只有1 8 1 名,大多数学生来自撒哈拉( 1 6 6 名) ,还有一些来自非洲裔阿拉伯国家( 1 5 名) 。 非洲大陆有五十多个国家,其中仅有6 个阿拉伯国家,占1 0 。因此我们这次研究得到的 数字正好代表了这些国家在非洲所占的比例。研究生的人数( 1 1 8 名) 超过了本科生( 名) 。 男生( 1 3 9 名) 超过了女生( 4 2 名) 。在非洲,男生比女在更有冒险精神:他们更愿意去国 外读书。即便在非洲的大学,男女生的比例也是失调的,尽管没有本次研究所显示的那么大。 这两个因素说明了为什么男生占的比重比女生大。本研究被试来自下列一些国家: 非洲南部:南非,纳米比亚,赞比亚,博茨瓦纳,莫桑比克 非洲东部:坦桑尼亚,肯尼亚,埃塞俄比亚,乌干达 非洲中部:布隆迪,中非加蓬,刚果 非洲西部:塞拉里昂,多哥,几内亚,科特迪瓦 非洲北部:苏丹,阿尔及利亚,埃及,摩洛哥 ( 二) 程序 1 、材料 ( 1 ) 调查量表 本研究使用了移民适应量表( e a i ) ,此量表含有7 0 个句子,四个分量表分别测量对中 国的满意度,生活在中国的感觉、思乡心理以及文化冲击症状四个维度。调查结果表明,该 量表的信度较好,总量表的内部一致性系数为0 ,8l ,四个分量表的内部致性系数分别为 0 9 0 、0 9 2 、0 7 6 和0 8 1 。对于每一个句子,被试的回答反映了被试在多大程度上同意或 不同意这种观点。量表使用5 分制的形式( 1 分表示对句子中韵观点完全不同意:5 分表示对 句子中的观点完全同意) ( 美国心理学家协会) 。因此,可能的分值范围在3 5 0 分到7 0 分之间。 我们选用调查表的形式,因为这一形式要比访谈更节约时阗。而且,用这种更自主的方式, 可能使学生对于回答他们的症状和另外一些私人问题要更自在一些。 9 ( 2 ) 实地调查( 访谈) 在本研究中,我与非洲同学进行了一些讨论和非正式的“访谈”,以确定他们在中国的 感受。 2 、程序 被试填写了e a i 量表。f a i 的原文是英语,我们还把它翻译成为法语。被试熟悉哪种语言, 便给他,她哪种语言的量表。只有熟悉其中一种语言的学生才能完成量表的填写。非洲实际上 主要讲英语和法语,因为非洲国家过去曾经是英、法殖民地。 f _ a i 量表上共有7 0 个陈述,对于每个陈述,被试需要表明他们根据其同意的程度而在1 5 之问划圈。这些陈述中,有2 6 个是关于他们在中国生活的满意度的,1 5 个是有关他们对 于中国的感觉的,6 个陈述能唤起他们的思乡情绪,剩余的2 3 个是有关文化冲击的症状的。 在填写量表之前,我们向被试解释了如何填写量表以及其他事宣,如他们的回答是否会被保 密之类。 至于实地调查方法,我们要说的是资料的搜集是不连贯的,每当被试谈论中国的生活的时 候,我便记录下来。这个论题在非洲留学生之间讨论得很多,因此很容易搜集这方面的资料, 只器要与他们生活在一起就可以了。不可避免,我们的论题也就不那么正式了:实际上,学 生们在日常谈话中非常愿意聊他们在中国的生活。 1 0 第二部分研究结果 一、调查的一般结果 ( - - ) 问题各维度的调查结果 我们是使用s s p s l 0 0 来分析结果。下表是被试填写这个量表得出的平均数和标准差。 表1 被试的量表平均数和标准差 如表所示,量表的总平均数是2 7 6 9 0 ,标准差是3 4 5 6 。这个平均数已经接近3 ,3 在量 表中表示“我比较同意这个陈述”,因此可以说非洲学生对在中国的生活较为满意,他们对中 国怀有复杂的感情,他们比较思乡,而且有文化冲击的症状。陈述中分值最高的是这样一些 句子:“当地人在盯着我看”( 4 1 8 ) ,“我想念我家乡的食品”( 4 0 5 ) ,“我思念故乡的人”( 4 0 0 ) 。 另一方面,分值较低的陈述有:“我与周围人经常争论,在这里比在家更争论得更多”( 1 6 3 ) , “我到了这里之后,更经常地感到胃痛”( 1 9 1 ) ,“自从我来这里后,根本不感觉到累”( 1 9 1 ) , “我在来这里之前,就对这里的生活有所准备”( 1 9 3 ) 。调查结果的主题将按下列次序呈现: 对中国生活的满意度,对中国的感觉,思乡的情绪以及文化冲击的症状。 1 、对中国生活的满意度 这一项的平均分比整个量表的平均分略低,这表明非洲留学生并不是真的满意他们在中 国的生活。使平均分降低的是这样一些陈述,“我在来这里之前,就已经对这里的生活有所准 备”( 1 9 3 ) ,“非洲学生在这里有许多有利条件”( 2 0 6 ) ,“总的来说,我可以信赖当地人”( 2 1 1 ) 。 这一项中得分较高的是“我喜欢在中国旅游”,f 3 6 0 ) ,“来中国是一次积极的人生体验”f 3 5 0 ) , “在这儿我感到很安全”( 3 4 9 ) 。 表2 被试在量表满意度维度上的得分情况 总数最高分最低分平均数标准差 我喜欢中国食品 1 8 1512 6 9 0 9 1 在这儿我感到很安全 1 8 1513 4 9 i 1 2 我开始感到这儿象我“家” 1 8 15 12 4 61 3 4 在中国生活令人兴奋1 8 1512 6 61 1 7 我对家的布置感到满意1 8 1512 3 81 1 2 我对中国的风俗感兴趣 1 8 1 5l3 1 01 3 0 我喜欢在中国旅游1 8 1 513 6 0l - 2 3 来中国很有教育意义1 8 151 3 2 71 2 1 我的中文说得很好1 8 15 1 2 2 81 0 7 来中国是一次积极的人生体验1 8 15 13 5 01 1 3 我对这里的娱乐感到满意1 8 15 l2 5 9l i1 5 我适应这儿的时间似乎比别人更长1 8 15 l3 3 2 1 3 0 我为作出来中国的决定感到高兴1 8 15 l2 8 4 1 3 2 在来中国之前,我对这儿感兴趣1 8 15 l3 0 l 1 4 4 许多中国人都喜欢我1 8 1 51 2 i b1 0 7 我对社交生活感到满意1 8 15 l2 3 91 0 3 我来中国以后,与一些中国朋友结下了终身友谊1 8 15l 2 2 81 3 0 我喜欢生活在这里 1 8 15 l2 5 4 1 1 5 我对自己在这里的学习和在家里一样满意1 8 151 2 3 61 2 0 非洲学生在这里有许多有利条件1 8 15 l2 0 6 i 2 4 我在来这里之前,就已经对这里的生活有所准备1 8 15l i 9 31 1 8 这里的医疗条件优良 1 8 15 12 9 2 1 1 9 总的来说,我对中国人的人格感到有兴趣1 8 15 l 2 3 4l _ l o 总的来说,我可以信赖当地人1 8 15 12 1 l 1 i 0 中国人似乎喜欢我 1 8 15 l2 4 3 1 1 9 我觉得这里的人很友好,很为人着想1 8 15 l2 5 6 ,l - 1 7 1 2 2 、对中国的感觉 表3 被试在量表感觉维度上的得分情况 总数最高分最低分平均数标准羞 我宁愿生活在其他国家1 8 l513 1 71 3 8 我很少与中国人交往1 8 l5 l2 6 4l - 0 5 中国的风俗似乎很奇怪1 8 15l3 3 41 3 5 我与中国人有过不快的遭遇1 8 15l2 6 41 3 8 我因为是非洲人

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论