(英语语言文学专业论文)从权力话语理论看归化与异化翻译策略的选择——以《骆驼祥子》英译本为例.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)从权力话语理论看归化与异化翻译策略的选择——以《骆驼祥子》英译本为例.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)从权力话语理论看归化与异化翻译策略的选择——以《骆驼祥子》英译本为例.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)从权力话语理论看归化与异化翻译策略的选择——以《骆驼祥子》英译本为例.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)从权力话语理论看归化与异化翻译策略的选择——以《骆驼祥子》英译本为例.pdf_第5页
已阅读5页,还剩77页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)从权力话语理论看归化与异化翻译策略的选择——以《骆驼祥子》英译本为例.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

从权力话语理论看归化与异化翻译策略的 选择以骆驼祥子英译本为例 专业:英语语言文学方向:翻译理论 硕士研究生:郑欣指导教师:孙恺祥 “归化和“异化”作为翻译中文化传递的两种基本策略, 在国内外引起了广泛讨论。概括而言,“归化是指译者采用适 合目的语语言文化习惯的流畅易懂的文体来翻译,其宗旨是尽可 能减少目标读者对外文本的生疏感;“异化”则是指翻译文本有 意识地保留原文本的异国风味,从而打破了翻译文本的语言及文 化习惯。 然而,在翻译过程中,翻译策略并不是由译者任意选择而是 必须遵循一定的规则,这就是权力话语规则。权力话语的概念最 初是由法国后结构主义哲学家福柯所提出。他认为,“权力”和 “话语”是不可分割的两个部分,而社会系统和权力体系对话语 实践有着不可忽视的影响。在福柯看来,完全自由和不受约束的 人类活动是不可能存在的,包括翻译活动在内的所有一切人类实 践受制于权力。权力话语理论为翻译研究带来了一场深刻的思想 革命,展现了权力体系控制翻译实践的过程,揭示了翻译活动的 社会性。 为此,本文选取老舍先生的名著骆驼祥子的两个英文译 本作对比研究。骆驼祥子是老舍先生的第一部重要作品,在 国内外获得巨大反响。尽管老舍的作品充满幽默, 骆驼祥子 却是一部真正的悲剧。他并未刻意在作品中表现幽默,而是刻画 了生活的真实面目。这部长篇小说批判了万恶的旧社会,也揭露 了在此时代下人们的梦想和希望的彻底破灭。作为小说的主人公, 生活在社会最底层却仍持有善良本性的祥子,其势单力薄的悲剧 性个体抗争激起了读者的无限同情。文中所选取的骆驼祥子 两个英文译本,一个是1 9 4 5 年美国人伊文金翻译的r i c k s h a w b o y ;另一个是1 9 8 1 年中国译者施晓菁翻译的c a m e lx i a n g z i 。这 两部译本创作于不同的时代和历史文化背景之下,因而译者在语 言以及文化两个层面上采取了截然不同的翻译策略。 本文运用权力话语理论,对这两部译本的翻译策略选择做进 一步的分析,从文化和语言双重角度讨论了翻译过程中归化及异 化策略的选择,力图揭示权力话语与翻译策略的内在关联以及前 者对后者的操控。翻译策略的选取与特定历史时期特定文化背景 密切相关,并且受当时社会文化、历史、意识形态、价值观念等 权力话语所制约。这一理论将对翻译策略和老舍文学的翻译研究 有所启发和帮助。 关键词:归化异化权力话语文化视角语言视角 骆驼 祥子 p o w e rd i s c o u r s et h e o r ya n di t si n f l u e n c eo nt h e c h o i c eo fd o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o n s t r a t e g i e s - o nt w oe n g l i s hv e r s i o n so fl u o t u o a b s t r a c t e n g l i s hl a n g u a g ea n d l i t e r a t u r e s t u d e n t :z h e n 龋t n a d v i s o r :s u nk a l x i a n g t h et w os t r a t e g i e s ”d o m e s t i c a t i o n ”a n d ”f o r e i g n i z a t i o n ”i n t r a n s l a t i o n ,w h i c hh a v ei n v o l v e dt h et r a n s f e r e n c eo fc u l t u r e ,h a v eb e e n d i s c u s s e dw i d e l ya th o m ea n da b r o a d t h ef o r m e rr e f e r st ot h e t r a n s l a t i o ns t r a t e g y , i nw h i c ha ne l i g i b l e ,f l u e n ts t y l ei sa d o p t e di n o r d e rt om i n i m i z et h es t r a n g e n e s so ft h ef o r e i g nt e x ti nt h em i n do ft h e t a r g e tl a n g u a g e r e a d e r , w h i l et h el a t t e rd e s i g n a t e st h et y p eo f t r a n s l a t i o n ,i nw h i c hat a r g e tt e x td e l i b e r a t e l yb r e a k st h et a r g e t l a n g u a g ec o n v e n t i o n sb yr e t a i n i n gs o m e t h i n gf o r e i g no f t h eo r i g i n a l t r a n s l a t i o ns t r a t e g yi sn o tc h o s e na r b f f r a r i l ya n di tm u s tf o l l o w s o m er u l e s ,a n dt h ep o w e rd i s c o u r s et h e o r ys u g g e s t so n eo ft h e m p o w e rd i s c o u r s et h e o r yi sa d v o c a t e db ym i c h e lf o u c a u l t ,t h ef r e n c h p o s t - s t r u c t u r a l i s tp h i l o s o p h e r f o u c a u l ti n v e s t i g a t e d ”p o w e r ”a n d ”d i s c o u r s e ”j o i n t l y , d e e m i n gt h a tb o t ht h e s o c i a ls y s t e ma n dp o w e r m e c h a n i s mh a v er e m a r k a b l ei n f l u e n c eo nt h ed i s c o u r s ep r a c t i c e a c c o r d i n gt oh i m ,f r e e ,i n d e p e n d e n th u m a ns t u d i e sd on o ta c t u a l l y e x i s t t h en u m e r o u sh u m a ns t u d i e st e n dt os u r r e n d e rt ot h ep o w e r , a n d t r a n s l a t i o ni sn o e x c e p t i o n p o w e r d i s c o u r s e t h e o r yb r i n g s a r e v o l u t i o nt ot r a n s l a t i o ns t u d i e sb yr e v e a l i n gt h em a n i p u l a t i o no f p o w e rm e c h a n i s m so nt r a n s l a t i o n i tr e v e a l st h es o c i a lc h a r a c t e ro f t r a n s l a t i o ns t u d i e s t or e a c ht h ep o i n t ,t w oe n g l i s hv e r s i o n so fl a os h e sm a s t e r p i e c e l u o t u ox i a n g z ia r ec h o s e nf o rc o m p a r a t i v es t u d y l u o t u ox i a n g z ii s l a os h e sf i r s ti m p o r t a n tn o v e l ,w h i c hh a sr e c e i v e dg r e a tp o p u l a r i t ya t h o m ea n da b r o a d a l t h o u g hl a os h ei sa h u m o r i s t ,h i sl u o t u ox i a n g z i i sar e a lt r a g e d y t h ea u t h o rd o e s n ts h o wh u m o rd e l i b e r a t e l yb u tj u s t d e p i c t st h et r u ea p p e a r a n c eo fl i f e t h i st r a g i cs t o r yr e m i n d si l so ft h e f r i g h t f u ld a r k n e s sb e f o r e19 4 9a n da tt h es a m et i m em i r r o r sh o wi t s m a s h e dp e o p l e sd r e a ma n dh o p e t h ei n d i v i d u a ls t r u g g l eo fx i a n g z i h a sa r o u s e ds t r o n gs y m p a t h yo nt h ep a r to ft h er e a d e r so w i n gt ot h e f i n eq u a l i t i e so ft h ep r o t a g o n i s tw h os t a y sa tt h el o ws o c i a ls t a t u s t h e t w oc h o s e ne n g l i s hv e r s i o n s ,o n ei sr i c k s h a wb o yt r a n s l a t e db yt h e a m e r i c a nt r a n s l a t o re v a n 磁n gi n19 4 5 ,a n dt h eo t h e ri sc a m e l x i a n g z ib yt h ec h i n e s et r a n s l a t o r s h ix i a o j i n gi n19 81 t h e s et w o w e r ec r e a t e di nd i f f e r e n tt i m e sa n dh i s t o r i c a lb a c k g r o u n d , t h u st h e t r a n s l a t o r st r i e do p p o s i t et r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa tl i n g u i s t i ca n dc u l t u r a l l e v e l s t h i st h e s i sd i s c u s s e st h ec u l t u r a la n d l i n g u i s t i ca s p e c t s o f d o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o ng r o u n d e d o np o w e rd i s c o u r s e t h e o r y , t r y i n gt of i n do u tt h e i rd e 印r e l a t i o n sa n dt h ew a yt h el a t t e r i n f l u e n c e sa n dm a n i p u l a t e st h ef o r m e r c o m p a r i s o no ft w oe n g l i s h t r a n s l a t i o n so fl u o t u ox i a n g z ii sd o n et of u r t h e ra n a l y z et h e i r t r a n s l a t i o n s t r a t e g i e s f r o mc u l t u r a la n dl i n g u i s t i c p e r s p e c t i v e s r e s p e c t i v e l y f u r t h e r m o r e ,t h e c h o i c eo ft r a n s l a t i o n s t r a t e g i e s i s d i s c u s s e di nt h el i g h to fp o w e rd i s c o u r s et h e o r yw i t ht h ef o c u so nt h e d i f f e r e n c ei nt i m e ,s o c i e t ya n dc u l t u r e i ti sh o p e dt h a tt h i sm a y b r i n g f r e s ha i rt ot h er e s e a r c ho ft r a n s l a t i o no fl a os h e sw o r k sa sw e l la s t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s k e yw o r d s :d o m e s t i c a t i o n , f o r e i g n i z a t i o n ,p o w e rd i s c o u r s e , c u l t u r a lp e r s p e c t i v e ,l i n g u i s t i cp e r s p e c t i v e ,l u o t u o x i a n g z i v 四川师范大学学位论文独创性及 使用授权声明 本人声明:所呈交学位论文,是本人在导师二一指导 下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内 容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品 或成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中 以明确方式标明。 本人承诺:已提交的学位论文电子版与论文纸本的内容一致。 如因不符而引起的学术声誉上的损失由本人自负。 本人同意所撰写学位论文的使用授权遵照学校的管理规定: 学校作为申请学位的条件之一,学位论文著作权拥有者须授权 所在大学拥有学位论文的部分使用权,即:1 ) 已获学位的研究生 必须按学校规定提交印刷版和电子版学位论文,可以将学位论文 的全部或部分内容编入有关数据库进行检索;2 ) 为教学和科研目 的,学校可以将公开的学位论文或解密后的学位论文作为资料在 图书馆、资料室等场所或在校园网上供校内师生阅读、浏览。 论文作者签名: 年月日 i n t r o d u c t i o n p o w e rd i s c o u r s et h e o r y , w h i c hi sa d v o c a t e db ym i c h e lf o u c a u l t , af r e n c hp o s t - s t r u c t u r a l i s tp h i l o s o p h e r , c h a l l e n g e sw e s t e r nd u a l i s t i c e p i s t e m o l o g i c a la s s u m p t i o n sa n di t sf u n d a m e n t a ln o t i o n s i ti sv e r y p o p u l a ra n d h a sb e e na d o p t e di n t o o t h e rf i e l d s p o w e rd i s c o u r s e t h e o r yb r i n g s ,t o o ,ar e v o l u t i o nt ot r a n s l a t i o ns t u d i e sb yr e v e a l i n gt h e m a n i p u l a t i o no f p o w e r m e c h a n i s m so nt r a n s l a t i o n t h et w o t r a n s l a t i o n s t r a t e g i e s , d o m e s t i c a t i o n ”a n d f o r e i g n i z a t i o n ”h a v eb e e nd i s c u s s e dw i d e l yb o t ha th o m ea n da b r o a d t h ef o r m e rr e f e r st ot h et r a n s l a t i o ns t r a t e g yi nw h i c ha ne l i g i b l e ,f l u e n t s t y l ei sa d o p t e di no r d e rt om i n i m i z et h es t r a n g e n e s so f t h ef o r e i g nt e x t i nt h em i n do ft h et a r g e tl a n g u a g er e a d e r , w h i l et h el a t t e rd e s i g n a t e s t h e 。t y p eo ft r a n s l a t i o n ,i nw h i c hat a r g e tt e x td e l i b e r a t e l yb r e a k st h e t a r g e tl a n g u a g ec o n v e n t i o n sb yr e t a i n i n gs o m e t h i n gf o r e i g no ft h e o r i g i n a l i ti sg e n e r a l l ya g r e e dt h a tt r a n s l a t i o ni sc o n c e m e dw i t hac e r t a i n t y p eo fr e l a t i o n sb e t w e e nl a n g u a g e sa n dc u l t u r e s ,s ot h ed i s c u s s i o n0 1 1 t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sf r o mb o t hc u l t u r a la n dl i n g u i s t i cp e r s p e c t i v e si s n e c e s s a r ya n dp o s s i b l e t h i st h e s i sd i s c u s s e st h et w oe n g l i s hv e r s i o n so fl a os h e s l u o t u ox i a 睁r i c k s h a wb o yb ye v a nk i n ga n dc a m e lx i a n g z ib y s h ix i a o j i n g ,f o rt h ep u r p o s eo fa n a l y z i n gt h ei n f l u e n c eo fp o w e r d i s c o u r s et h e o r yo nc h o i c eo ft r a n s l a t i o ns t r a t e g y a tt h ec u l t u r a l l e v e l ,e v a n 鼬n gu s e sd o m e s t i c a t i o ns t r a t e g yw h i l e s h ix i a o j i n g a d o p t sf o r e i g n i z a t i o n ;o n t h eo t h e rh a n d ,a tt h el i n g u i s t i cl e v e l , f o r e i g u i z a t i o ni su s e di nk i n g st r a n s l a t i o na n dd o m e s t i c a t i o ni ns h i s v e r s i o n t h ei r o n yo rp a r a d o xi nt h ec h o i c eo ft r a n s l a t i o ns t r a t e g yc a n b ee x p l a i n e db yp o w e rd i s c o u r s et h e o r ym e n t i o n e db e f o r e ,f o rt h e d e l i b e r a t ec h o i c e a c t u a l l ys u g g e s t s t h ew a yp o w e rm e c h a n i s m s m a n i p u l a t et r a n s l a t i o n s p o w e rd i s c o u r s et h e o r ys u p p l i e sad e 印i n s i g h ti n t ot h ep r a c t i c e o ft r a n s l a t i o n ,b e c a u s ew ec a nv i e wt r a n s l a t i o na saf o r mo fr e w r i t i n g m a n i p u l a t e db yp o w e ra n dd i s c o u r s eo ft h es p e c i f i ct a r g e tl a n g u a g e a n dc u l t u r e a l lt r a n s l a t i o n si m p l yac e r t a i nd e g r e eo fm a n i p u l a t i o no f t h es o u r c et e x tf o rac e r t a i np u r p o s e t r a n s l a t i o n ,a sam a n i p u l a t i o n p r o c e s s ,i s ,t oal a r g ee x t e n t ,m a n i p u l a t e db yt h eg o a l s t h a ta l e d e s i g n e dt or e a c h t h e s eg o a l sa r es e ti n , a n dd e t e r m i n e db y , t h e n e t w o r ko fp o w e ra n dd i s c o u r s ei nt h et a r g e tc u l t u r e t h en e t w o r ko f p o w e rr e l a t i o n si sm a i n l yr e s p o n s i b l ef o rd i f f e r e n ts t r a t e g i e su s e db y d i f f e r e n tt r a n s l a t o r si nd i f f e r e n tc u l t u r e sa n da td i f i e r e n tt i m e s i n d e e d , i tg u i d e st h et r a n s l a t o r sw o r ko nt h em o s tf u n d a m e n t a ll e v e l ,a tw h i c h t h em o s te n c o m p a s s i n gs t r a t e g i e sa n dd e c i s i o n sa r et a k e n t ob em o r e s p e c i f i c a n a l y z i n gt r a n s l a t i o n sw i t l lp o w e rd i s c o u r s et h e o r yi s t o r e v e a lt h ep o w e rr e l a t i o n st h a tl i eb e h i n dt h ep r o d u c t i o no ft h a t t r a n s l a t e dt e x t t h i st h e s i sc o n s i s t so fs e v e np a r t s ,i n c l u d i n ga ni n t r o d u c t i o n , a c o n c l u s i o na n df i v ec h a p t e r s i n t h e i n t r o d u c t i o n ,i tg i v e st h e b a c k g r o u n di n f o r m a t i o na n dp u r p o s eo f t h i ss t u d y c h a p t e ro n e i n t r o d u c e st w ob a s i ct r a n s l a t i o n s t r a t e g i e s - - d o m e s t i c a t i o n a n d 2 f o r e i g n i z a t i o n c h a p t e r t w or e e v a l u a t ed o m e s t i c a t i o n a n d f o r e i g n i z a t i o ni nt h el i g h to fp o w e rd i s c o u r s et h e o r y c h a p t e rt h r e e i n t r o d u c e st h eo r i g i n a lw o r k ,a u t h o ra n dt w oe n g l i s hv e r s i o n s c h a p t e r f o u rc o m p a r e st w oe n g l i s hv e r s i o n sf r o mt h ec u l t u r a lp e r s p e c t i v e c h a p t e rf i v ea n a l y z e st w ot r a n s l a t i o n sa tt h el i n g u i s t i cl e v e l t h ef i n a l p a r ti st h ee o n c l u s i o n 。 c h a p t e ro n e d o m e s t i c a t i o na n df 0 r e i g n i z a t i o n :t w ob a s i c t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s 1 1c u l t u r e ,l a n g u a g ea n dt r a n s l a t i o n s i n c el a n g u a g e ,c u l t u r e ,a n dt r a n s l a t i o na r ec l o s e l yr e l a t e dt oo n e a n o t h e r , i ti sn e c e s s a r yt og i v eab r i e fa n a l y s i st ot h e i rr e l a t i o n s h i p s l a n g u a g ei sn o tas t a t i cc o n c e p t i ti sad y n a m i ca c t i v i t yw h i c h r e p r e s e n t st h o u g h t sa n dt h u si ti sv e r yd i f f i c u l tt ot r a n s l a t ei ti na n o t h e r l a n g u a g ew h i c hh a sa l t o g e t h e rd i f f e r e n tr u l e so fc o m m u n i c a t i o n t h e r e a r ed i s p a r i t i e sb e t w e e no n el a n g u a g ea n da n o t h e r d i s p a r i t i e si nt h e l e x i c o l o g y , i nt h el i n g u i s t i cs t r u c t u r eo re v e ni nt h et r a d i t i o na n d c u l t u r e ,t h e r e f o r e ,t h ea b s o l u t e e q u i v a l e n t t r a n s l a t i o ni sa l m o s t i m p o s s i b l et oa c h i e v e f u r t h e r m o r e ,w en e e dt ou n d e r s t a n dw h a tc u l t u r ei sb e f o r ew e e x p l o r ei t sr e l a t i o nt ol a n g u a g ea n dt r a n s i t i o n c u l t u r ei sa w o r dt h a t w ea r ea l lf a m i l i a rw i t hb u ti ti sd i f f i c u l tt od e f i n e t h e r ea r em a n y d e f m i t i o n s n i d ao n c eg i v e st h ed e f m i t i o no fc u l t u r ea s t h et o t a l i t yo f b e l i e f sa n dp r a c t i c e so fas o c i e t y ”( n i d a ,19 9 310 5 ) ,w h i l ep e t e r n e w m a l kd e f i n e sc u l t u r ea s ”t h ew a yo fl i f ea n di t sm a n i f e s t a t i o n st h a t a l ep e c u l i a rt oac o m m u n i t yt h a tu s e sap a r t i c u l a rl a n g u a g ea si t s m e a n so fe x p r e s s i o n s ( n e w m a r k ,19 8 89 5 ) a n o t h e rc o m m u n i t y a c c e p t e dd e f m i t i o ni st h a t ”c u l t u r ei st h el e a r n e d , s o c i a l l ya c q u i r e d t r a d i t i o n sa n dl i f e s t y l e so ft h em e m b e r so fa s o c i e t y ,i n c l u d i n gt h e i r 4 p a t t e r n e d ,r e p e t i t i v ew a y so ft h i n k i n g ,f e e l i n ga n da c t i n g ( h a r r i s5 ) t h er e l a t i o nb e t w e e nl a n g u a g ea n dc u l t u r eh a sl o n gb e e n i n v e s t i g a t e db yl i n g u i s t i c s ,p h i l o s o p h e r s ,a n t h r o p o l o g i s t s ,t r a n s l a t i o n t h e o r i s t s ,a n dt r a n s l a t o r s a l la g r e et h a tt h e ya l ec l o s e l yr e l a t e d o nt h e o n eh a n d , l a n g u a g ei st h ec a r d e ro fc u l t u r ea n dp l a y sa v e r yi m p o r t a n t p a r ti ni t o nt h eo t h e rh a n d ;l a n g u a g ei si n f l u e n c e da n ds h a p e db y c u l t u r e ;i tr e f l e c t sc u l t u r e i no n ew o r d ;l a n g u a g ea n dc u l t u r e a le i n s e p a r a b l ea n di n t i m a t e l yc o n n e c t e d i t i sg e n e r a l l ya g r e e dt h a tt r a n s l a t i o ni sc o n c e r n e dw i mac e r t a i n t y p eo fr e l a t i o n sb e t w e e nl a n g u a g e sa n dc u l t u r e s t r a n s l a t i o ni sn o t o n l yap r o c e s sd e a l i n gw i t hl a n g u a g e s ,b u ta l s oas h i i t i n ga c t i v i t y b e t w e e nd i f f e r e n tm o d e so fc u l t u r ea n dt h o u g h t w o r d sa n dp h r a s e s o n l yh a v em e a n i n g si nt e r m so fc u l t u r e sa sw e l la sb e t w e e nl a n g u a g e s t r a n s l a t i o ni si n t i m a t e l yr e l a t e dt oc u l t u r e ,a n da tt h es a m et i m e , c u l t u r eg a pi st h em a i no b s t a c l ei nt h et r a n s l a t i o np r a c t i c e a c t u a l l y , c e r t a i nl o s si nt r a n s l a t i o nf r o mo n ec u l t u r et oa n o t h e ri si n e v i t a b l eb y r e a s o no fc u l t u r a lp e c u l i a r i t i e sa n dd i f f e r e n c e sb e t w e e nt w ol a n g u a g e s 1 2i n t r o d u c t i o nt od o m e s t i c a t i o n a n df o r e i g n i z a t i o n t h r o u g h o u tt h eh u m a nc i v i l i z a t i o n ,t h et r a n s l a t o ri nt h ep a s th a s c o n s t a n t l y b e e n d o n a t i n g c o r i s t m c t i v ee f f o r tt oh u m a n s c o m m u n i c a t i o no fm i n da sw e l la st h eb u i l d i n go fb o t ht h es o u r c e c u l t u r ea n dt 1 1 et a r g e tc u l t u r e h o w e v e r , e i t h e ri nc h i n ao ra b r o a d t r a n s l a t o r si d e n t i t ya st h em o s ti m p o r t a n ts u b j e c ti nt h et r a n s l a t i o n a c t i v i t y , r e m a i n e do b s c u r e d w h a td e l i g h t su si st h ee m e r g e n c eo ft h e 5 c u l t u r a lt u r ni nt r a n s l a t i o ns t u d i e si nt h ew e s ti n19 7 0 s ,w h i c hh a s b r o u g h ta b o u tn e wd i m e n s i o n sa n da p p r o a c h e st h a ts u g g e s tt h a tt h e t r a n s l a t o r ss u b j e c t i v er o l ei sn ol o n g e ri n v i s i b l e t w os t r a t e g i e s ”d o m e s t i c a t i o n ”a n d ”f o r e i g n i z a t i o n ”w h i c hh a v e i n v o l v e dt h et r a n s f e r e n c eo fc u l t u r eh a v eb e e nd i s c u s s e da th o m ea n d a b r o a d t h ef o r m e ru s u a l l yr e f e r st ot h e “t r a n s l a t i o ns t r a t e g yi nw h i c h a l le l i g i b l e ,f l u e n ts t y l ei sa d o p t e di no r d e rt om i n i m i z et h es t r a n g e n e s s o ft h ef o r e i g nt e x tf o rt lr e a d e r s ”( s h u t t l e w o r t ha n dm o i r a4 3 4 4 ) , w h i l et h el a t t e r “d e s i g n a t e st h et y p eo ft r a n s l a t i o ni nw h i c hat ti s p r o d u c e dw h i c hd e l i b e r a t e l yb r e a k st h et a r g e tl a n g u a g ec o n v e n t i o n sb y r e t a i n i n gs o m e t h i n go ft h ef o r e i g n e s so f t h eo r i g i n a l ( s h u t t l e w o r t ha n d m o i r a5 9 ) e a r l yi n19 31 ,t h eg e r

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论