(英语语言文学专业论文)中国英语学习者的跨文化语用失误研究.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)中国英语学习者的跨文化语用失误研究.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)中国英语学习者的跨文化语用失误研究.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)中国英语学习者的跨文化语用失误研究.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)中国英语学习者的跨文化语用失误研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩60页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)中国英语学习者的跨文化语用失误研究.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中文摘要 语用能力的培养在英语教学中起着重要的作用。合乎语法的英语并不代表得 体的表达。缺少语用能力必然会导致语用失误。本文主要探究中国英语学习者的 英语水平与跨文化语用失误之间的关系,目的是证明是否学习者的语言水平越 高,其语用失误就少或者意味着其语用能力就高。这关系启示我们有必要对语 用失误进行分析,加强语用与教学的有机结合。进一步指出,语用能力的培养应 从提高语用意识着手。 把英语水平不等的四组学生作为测试对象,得出数据进行分析。设计并提出 以下三个主要问题: 1 当英语水平提高时,学生们的语用能力是强还是弱? 为什么? 2 他们的语用能力是否与语言能力同步提高? 3 中国英语学习者出现跨文化语用失误的原因是什么? 通过计算出受试者的语用失误数量来揭示其语言水平和语用能力的关系。结 果显示,中国英语学习者语用失误随着他们英语水平的提高而减少。然而,每组 平均百分比表明,组与组之间的差异很小。t 检验也表明,各组间的语用失误无 明显差异。这就与受试者的语言水平有显著差异。因此,学生们的语用能力与语 言能力并不同步提高,也就是说,二者并非有很强的相关度。这一结果说明,英 语教学中急需把语用知识与语言教学相结合以提高学习者的语用能力。语用能力 强就意味着语用失误和交际失误少,失误越少越有利于交际。 依据从受试者得出的数据,本研究揭示了语言水平与语用失误相关性不大。 基于此,本研究提出了一些有关加强语用知识教学,提高跨文化、跨语言的语用 意识和培养语用能力的建议。同时也指出了一些不足之处。 关键词:跨文化交际:语言水平;语用能力;语用意识;语用失误 a b s t r a c t g r a m m a t i c a le n g l i s hs e n t e n c e sd on o ta l w a y ss t a n df o ra p p r o p r i a t ee n g l i s h s t u d e n t s d e f i c i e n c yi np r a g m a t i cc o m p e t e n c ei sb o u n d t ol c a dt op r a g m a t i cf a i l u r e s n l i sr e s e a r c hm a i n l ye x p l o r e st h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nt h ec h i n e s el e a r n e r s e n g l i s h p r o f i c i e n c ya n dt h e i ri n t e r c u l t u r a lp m g r n a t i cf a i l u r e s n ea i mi st os e ew h e t h e rt h e m o r ep r o f i c i e n tt h es u b j e c ti s t h e1 e s ss h e 、i u 筋lp r a g m a t i c a l l yo rv i c ev e r s a r e v e l a t i o no ft h er e l a t i o n s h i pn e c e s s i t a t e sa n a l y s i so ft h ep r a g m a t i cf a i l u r e sa n d i n t e n s i f i e st h en e e dt oi n t e g r a t ep r a g m a t i c sw i t hp e d a g o g y i tf u r t h e rp o i n t so u tt h a t t h ed e v e l o p m e n to fp r a g m a t i cc o m p e t e n c es h a l ls t a r tw i t ht h ee n h a n c e m e n to f p r a g m a t i ca w a r e n e s s a c c o r d i n gt ot h ed i f f e r e n te n g l i s hl a n g u a g ep r o f i c i e n c yl e v e l s ,f o u rg r o u p so f s t u d e n t sw e r ec h o s e nf o rt h et e s ta n dt h e nd a t aw e r ec o l l e c t e da n da n a l y z e d t h r e e r e s e a r c hq u e s t i o n sa r ed e s i g n e da n da d d r e s s e d : 1 w 珊t h ec h i n e s ee f ll e a r n e r s p r a g m a t i cp e r f o r m a n c eb e c o m eb e r e to rw o r s e a st h e yb e c o m em o r ep r o f i c i e n ti ne n g l i s h ? a n dw h y ? 2 w i l lt h ep r a g m a t i cc o m p e t e n c eo ft h ec h i n e s ee f ll e a r n e r sa d v a n c ea tt h e s a m ep a c ew i t ht h ef a c tt h a tt h e i rl i n g u i s t i cc o m p e t e n c eh a sb e e ni m p r o v e d ? 3 、h a tc a u s e st h ec h i n e s ee f ll e a r n e r s i n t e r c u l t u r a lp r a g m a t i cf a i l u r e ? t h es u b j e c t s p r a g m a t i cf a i l u r e sa r ec o u n t e da n dc a l c u l a t e di nt h i ss t u d y r e s u l t s s h o wt h a tt h ec h i n e s ee n g l i s hl e a r n e r sf 缸ll e s sp r a g m a t i c a l l ya st h e i re n g l i s h p r o f i c i e n c yi m p r o v e s h o w e v e r , a st h ea v e r a g ep e r c e n t a g ef o re a c hg r o u pi n d i c a t e s t h a tt h ed i f f e r e n c eb e t w e e ne a c hg r o u pi sn o tb i g t - t e s tr e s u l t sa l s os h o wt h a tt h e r ei s n os i g n i f i c a n td i f f e r e n c eb e t w e e nd i f f e r e n tg r o u p s p r a g m a t i cf a i l u r e s t 1 1 i sh a sa s i g n i f i c a n td i f f e r e n c ew i t ht h es u b j e c t s l a n g u a g ep r o f i c i e n c yb e c a u s e t h e r ee x i s tg r e a t d i f f e r e n c e sb e t w e e nt h es u b j e c t s l a n g u a g ep r o f i c i e n c y t h e r e f o r e ,i ts e e m st h a tt h e s u b j e c t s p r a g m a t i cc o m p e t e n c ed o e sn o td e v e l o p a tt h es a m ep a c ew i t ht h e i r l i n g u l s t i cc o m p e t e n c e i e t h e ya r en o tp o s i t i v e l yc o r r e l a t e d n l i sr e s u l ti n d i c a t e st h a t t h e r ei sa nu r g e n tn e e dt o 嘶n gp r a g m a t i c sa n dt e a c h i n gt o g e t h e rs ot h a tt h el e a r n e r s p r a g m a t i cc o m p e t e n c ec a nb ei m p r o v e d a st h e i rl i n g u i s t i cc o m p e t e n c ei sb e i n g i m p r o v e d b e i n gp r a g m a t i c a l l yc o m p e t e n c em e a n sl e s sp r a g m a t i cf a i l u r e s a n dl e s s m i s c o m m u n i c a t i o n ,t h em i n i m i z a t i o no fw h i c hi sc o n d u c i v et os m o o t h e ra n dm o r e e f f e c t i v ei n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n b a s e do nd a t ac o l l e c t e df r o mt h es u b j e c t s ,t h i ss t u d yr e v e a l st h a tl a n g u a g e p r o f i c i e n c yc o r r e l a t e sl i t t l ew i t hp r a g m a t i cf a i l u r e s b a s e do nt h i s ,s o m et e n t a t i v e s u g g e s t i o n so ns t r e n g t h e n i n gt e a c h i n go fp r a g m a t i ck n o w l e d g ea n do nr a i s i n gt h e l e a r n e r s c r o s s c u l t u r a la n dc r o s s - l i n g u i s t i cp r a g m a t i ca w a r e n e s sa sw e l la sp r a g m a t i c c o m p e t e n c ea r ep r o p o s e d c e r t a i nl i m i t a t i o n sa r ea l s oi n d i c a t e di nt h i sp a d e l k e y w o r d s : i n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n ;l a n g u a g ep r o f i c i e n c y ;p r a g m a t i c c o m p e t e n c e ;p r a g m a t i ca w a r e n e s s ;p r a g m a t i cf a i l u r e s 前言 一、对中国英语学习者跨文化语用失误研究的背景 随着我国对外交往、跨文化交际活动的日益频繁,在语言的实际运用和社交 功能的重要性日益增强的今天,有效交际就显得尤为重要。然而,许多中国英语 学习者特别是理工科大学生虽然学习英语多年,但由于缺乏英美民族的文化背景 知识,缺乏说话双方共知的语言信息,受到所处的语言环境的限制,不清楚交际 对象的交际习惯,不了解中西文化在思维方式、生活习俗、地理环境、语言风格 和文化背景等方面的差异,对英语语言的不得体运用,在实际交际中产生的误解 和交际失误随处可见。 为减少中国英语学习者的跨文化交际失误,重视英语语言的得体运用,本研 究探讨了英语学习者的语言能力和语用失误之间究竟存在何种关系。因为英语学 习者的英语语言很流利的话,很容易被以英语为母语的人认为其应该具有相应的 语用能力。误区之一可能是如果一个人的语言能力很强,就不大可能出现语用失 误。偶尔出现失误可能正常,一旦频繁地发生语用失误就容易被误认为是对交际 另一方不礼貌或不友好的表现。其严重性可能造成不应有的尴尬,致使交际中断 或交际失败,甚至是冒犯民族自由和尊严,导致侮辱人格的严重后果。 就中国的英语学习者而言,一直以来语言教学大多注重语言规则,学生很少 有机会涉足特定文化的语用规则。如不进行目的语文化教学,中国学习者就不能 获取其目的语的任何语用规则,其语用能力就只能停留在很低的层次。 本文对中国英语学习者的语用失误情况作了进一步的实证研究,以期揭示语 言能力和语用失误之间的关系,分析失误的原因,找出解决途径。希望通过对这 些问题的探讨和研究,对我国高校外语教学改革、对整个英语教学水平的提高、 培养能参与国际市场竞争的跨文化交际人才有所启迪和助益。 全文共分为六章。 二、相关研究评述 语用学最初是由哲学家提出来的,它首先经历了一个哲学研究阶段,到2 0 世纪7 0 年代才引起语言学家的关注,进入了语言研究阶段,并逐渐有了自己的 基本理论和方法,成为语言学的一门独立的学科。此后,语用学以其独特的解释 语言意义的魅力引起了越来越多的语言研究者关注,到了9 0 年代,有了进一步 发展和完善。 就语用失误研究来说,j e n n yt h o m a s 的研究( 1 9 8 3 ) 是最基本的。她的研究 精辟地阐述了语用失误的严重性,迫切需要对该领域的更多研究。她曾指出语言 流利的人也存在着语用失误的严重性。t a k a h a s h i 和b e e b e ( 1 9 8 7 ) 进一步提出二 语水平与语用迁移相关的假说。b e e b e 指出说话者的言语表达越流畅就越潜在着 不得体的言语行为因素。( 实际上他们的研究并没有能够支持这一假说。) g u d y k u n s t ( 1 9 9 7 ) 指出非本族语说话者的言语能力相当高时,往往不易意识 到他们交际中存在的问题。对于中国学习者而言,情形如何昵? 国内学者也有类 似相关的研究。 何自然( 1 9 8 6 ) 对中国学生在用英语进行交际时的语用失误做了调查,涉及 语用语言学和社交语言学的研究。欧阳筏芬( 1 9 8 8 ) 分析指出中国学习者所犯的 典型文化错误并举例说明包括打招呼、道歉、请假等方面的失误情况。贾玉新 ( 1 9 9 7 ) 在跨文化交际章节中从不同方面说明了中国学习者在言语行为上与说本 族语的人在招呼、邀请、拒绝和请求等方面的巨大语用差别。顾曰国( 1 9 9 4 ) 指 出中国人的礼貌原则与l e e c h 的有很大不同。中国人对“面子”概念的理解跟 b r o w n 以及l e v i n s o n 也有差别。王振亚( 1 9 9 4 ) 的实证研究显示受试者的社交 文化能力落后于他们的语言能力。戴春来( 2 0 0 1 ) 的研究表明汉语本族语的言语 者和美国英语本族语言语行为者在1 3 头请求策略的选择以及请求的实现方面受 社交能力和社交距离的影响。 以上不完全统计的研究表明汉语和英语在礼貌策略、面子和社交距离的理解 上存在显著差异。这些差异极易导致语用失误和不当交际。 语用研究从哲学领域转到语言学领域之初,它只是研究特定情景中的特定会 话,研究如何通过语境来理解和使用语言。今天的研究范围已不局限于某一具体 语言,而是与其他语言或其他学科、语言教学结合起来形成不同的语用学分支。 例如,跨文化语用学研究在使用第二语言进行跨文化言语交际时出现的语用问 题。今后的研究不仅要研究人们在使用第二语言交际时能否准确地表达或理解该 语言的言语行为,而且还要注意研究不同文化背景的人在表达间接言语行为时的 差异;研究说话人的母语文化特征对特定社交场合语用行为的影响等。 三、本研究工作的设计、研究方法和研究体会 本研究依据言语行为理论、合作原则、礼貌准则等相关理论,通过从具有不 同层次英语水平的受试者中的调查得出的数据,揭示英语学习者语用能力与语用 失误之间的关系,分析造成各种失误的原因,从而改进英语教学中存在的问题, 提高学生语用意识,促进语言教学和语用能力的统一。 1 研究问题和研究参与者 本研究拟解决的关键问题是:语言水平的提高是否意味着其语用能力就 高、跨文化语用失误就少;语法能力的提高是否意味着语用能力就同步提高 以及什么是导致学生们语用失误的主要原因。 主要研究对象为若干名英语专业高年级和低年级学生以及非英语专业的不 同年级学生,把英语水平不等的四组学生作为测试对象,得出数据进行分析。 2 数据收集、分析,研究结果与讨论 主要从语用语言和社交语用两方面设计测试题,采用多项选择的方式作为调 查材料,对英语学习者的语用失误情况进行初步分析;设计说话场合,根据说话 人与听者之间的关系等,要求受试者选出一个或几个最适合该会话的场景或最适 宜的说法,一方面测试其语言语用能力和社交语用能力,另一方面得出他们的语 用失误情况。根据测试结果进行比较、分析和验证提出的假设。 通过计算出受试者的语用失误数量来揭示其语言水平和语用能力的关系。结 果显示,中国英语学习者语用失误随着他们英语水平的提高而有所减少。但每组 平均百分比表明,组与组之间的差异并不大。t 检验也表明,各组问的语用失误 无明显差异。这就与受试者的语言水平形成了鲜明的对比。因而,学生们的语用 能力与语言能力并不同步提高,也就是说,二者非正相关。这一结果说明。英语 教学中急需把语用知识与语言教学相结合以提高学习者的语用能力。因为语用能 力强就意味着语用失误和交际失误少,失误越少就越有利于交际。 从这些英语学习者存在的语用失误的情形来看,目前的英语教学不够得体, 教学材料和课内外外语教学尚缺乏适当的跨文化语用知识和文化差异,文化背景 等知识的介绍。对此,本研究提出了一些有关如何提高跨文化、跨语言的语用意 识和培养语用能力的建议。 3 对教学的启示 在跨文化交际中不仅涉及语言,同时也与文化密切相关。越来越多的人意识 到,要在跨文化交际中避免误解、摩擦和失误,只学习一门外语的语法、词汇、 用法是远远不够的,必须同时学习和掌握对象国的文化和跨文化交际学诸研究范 围内的各种知识和跨文化交际策略。 在我国的外语教学中,文化因素的教学与研究虽然也引起人们的注意和重 视,但我们以为文化因素的教学与研究的广度和深度与客观形势的要求仍有相当 的差距,目前主要集中在对对象国社交准则的研究,而对英语学习者的语用能力 与跨文化失误之间的关系研究零碎而稀少。而这一关系的研究对培养跨文化交际 能力、避免跨文化交际中的语用与交际失误起着重要作用,可以从宏观与整体上 防止交际的失误与失败。 4 语用能力的培养 对语用能力的含义,不同的学者有不同的解释。s a v i g n o n ( 1 9 9 1 ) 认为,第二 语言或外语的语用能力是非本族语者交际能力的一部分。在b a c h m a n ( 1 9 9 0 ) 的 模式里,语言能力( 1 a n g u a g ec o m p e t e n c e ) 被分成组织能力和语用能力两部分。 语言的组织能力由“语法能力”和“语篇能力”构成,语用能力由“施为能力” ( i l l o c u t i o n a r yc o m p e t e n c e ) 和“社交语言能力”( s o c i o l i n g u i s t i cc o m p e t e n c e ) 组 成。施为能力指的是了解交际行为并懂得如何实施交际行为的能力;社交语言能 力指的是根据语境得体使用语言的能力。 l e e c h ( 1 9 8 3 ) 把语用能力区分为“语用语言能力”和“社交语用能力”。语 用语言能力以语法能力为基础,涉及语言的使用规则,不仅包括正确使用语法规 则谴词造句的能力,而且还包括在一定的语境中正确使用语言形式以实施某一交 际功能的能力。社交语用能力则指遵循语言使用的社会规则进行得体交际的能 力,是更高层次上的语用能力。h y m e s ( 1 9 7 2 ) 主要从社会语言学角度来看待交际 能力,他认为交际能力由四个部分构成:形式上的可能性,实施手段上的可行性, 语境中的适宜性,现实中的实施情况。其中,形式上的可能性体现为语言形式的 准确性,相当于c h o m s k y ( 1 9 7 7 ) 所说的语法能力。另外三个部分则体现为具体情 景中语言运用的合适性,可以理解为语用能力。 何自然先生( 1 9 9 7 ) 认为,语用能力“可以解释为运用语言进行得体交际的能 力”,可以从语言表达和语言理解两方面来解释。为使语言表达得体,语言使用 者必须懂得针对特定环境,结合社会和文化因素,灵活合理地使用语言;而要真 正理解一门语言,仅仅懂得构成这门语言的语音、语法和词汇是远远不够的,还 必须了解语言交际的一般模式和原则以及话语意义的多层次性,比如能够区分说 话人所使用的词语本身的意义和说话人要通过这些词语意图表达的意义。英语教 学的目的是培养学生的英语交际能力。作为交际能力一个不可或缺的组成部分, 语用能力在英语教学里的重要性是不言而喻的。语用能力的培养应从提高语用意 识着手。语用原则必须纳入英语教学,否则,学生在跨文化交际过程中用英语交 际时就难免会出现语用失误。 四、本研究的不足之处 本文只作了一次尝试性的研究,还存在着许多不足之处,有待提高。它仅仅 初步涉及中国英语学习者的语言水平与其语用失误之间关系,设计的测试练习是 采用何自然先生1 9 8 5 年所用的测试题,其语用语言和社交语用方面的题量偏少, 涉及的面也不够广泛,还有进一步改进和研究的空间。 其次,这种形式的测试题易于统计分析,不如问卷调查或随机提问让学生现 场回答而不提供选项等形式更好;提出的尝试性建议有待研究证明其可行性。 果。 学位论文独创性声明 本人郑重声明: 1 、坚持以“求实、创新”的科学精神从事研究工作。 2 、本论文是我个人在导师指导下进行的研究工作和取得的研究成 3 、本论文中除引文外,所有实验、数据和有关材料均是真实的。 4 、本论文中除引文和致谢的内容外,不包含其他人或其它机构已 经发表或撰写过的研究成果。 5 、其他同志对本研究所做的贡献均已在论文中作了声明并表示了 谢意。 学位论文使用授权声明 本人完全了解南京师范大学有关保留、使用学位论文的规定,学 校有权保留学位论文并向国家主管部门或其指定机构送交论文的电子 版和纸质版;有权将学位论文用于非赢利目的的少量复制并允许论文 进入学校图书馆被查阅;有权将学位论文的内容编入有关数据库进行 检索;有权将学位论文的标题和摘要汇编出版。保密的学位论文在解 密后适用本规定。 作者签名: 日期: 丝 a c k n o w l e d g e m e n t s ig r a t e f u l l ya c k n o w i e d g ea l lt h o s ew h oh a v es u p p o r t e da n da s s i s t e dm ei nt h e p r o c e s so fc o m p l e t i n gm yg r a d u a t et h e s i s w i t h o u tt h e i rh e l p ,t h i st h e s i sw o u l dn o t h a v eb e e np o s s i b l e 1w o u l df i r s ta n df o r e m o s te x p r e s sm ys i n c e r et h a n k st om yt u t o r , d r s il i a n h e , w h og e n e r o u s l yg a v em ei n c e s s a n th e l pa r i de n l i g h t e n i n gi n s t r u c t i o n si nm yg r a d u a t e s t u d y h es t i m u l a t e dm yi n t e r e s t i nl e a r n i n gt h e k n o w l e d g eo fi n t e r c u l t u r a l c o m m u n i c a t i o na n dp m g m a t i c sa sw e l la ss e m a n t i c s h i sv a l u a b l ec o n l e n t sa n d i n s i g h t f u lc r i t i c i s m sw i l l b e n e f i tm ea l l m yl i f e w i t h o u th i se n c o u r a g e m e n t , m e t i c u l o u sg u i d a n c e ,k i n d n e s sa n dp a t i e n c e ,t h i st h e s i sc o u l dn o th a v et a k e no nt h e p r e s e n ts h a p e n e e d l e s st os a y , ia l o n er e m a i nr e s p o n s i b l e f o ra l l i t se r r o r sa n d s h o r t c o m i n g s ia n lg r e a t l yi n d e b t e dt op r o f e s s o rh u a n gh e b i n ,p r o f e s s o rl uj u n ,p r o f e s s o rg u j i a z ua n dm a n yo t h e rt e a c h e r s ,f r o mw h o mil e a r n e ds om u c hd u r i n gm ym a c a n d i d a c y ia ma l s og r a t e f u lt od r d u n gh o n g l ef o rg e n e r o u s l yp r o v i d i n gm ew i t hv a l u a b l e a n du s e f u lo r i g i n a lr e f e r e n c e s m ys i n c e r eg r a t e f u l n e s sa l s og o e st om yc o l l e a g u e sf o rh e l p i n gm ew i t ht h et e s t p a p e ra n dt h ed a t aa n a l y s i s a n dm a n yt h a n k ss h o u l db eg i v e nt ot h es t u d e n t sw h op a r t i c i p a t ei nt h et e s t i n g , w i t h o u tw h o s ep a r t i c i p a t i o na n dc o o p e r a t i o n ,t h er e l e v a n td a t ac o u l dn o th a v eb e e n o b t a i n e d 1w o u l dl i k et ot h a n kt h o s ea u t h o r so ft h er e f e r e n c em a t e r i a l sl i s t e di nt h e b i b l i o g r a p h y , f r o mt h e mia mv e r ym u c he n l i g h t e n e d l a s tb u tn o tt h el e a s t ,1w o u l dl i k et oe x p r e s sm yt h a n k st om yw i f ea n dm ys o n f o rt h e i rl o v ea n du n d e r s t a n d i n g ,t h e i re n c o u r a g e m e n ta n ds u p p o r t c h a p t e ro n ei n t r o d u c t i o n t oa c h i e v ee f f e c t i v ec o m m u n i c a t i o ni nac e r t a i nl a n g u a g e ,o n em u s th a v et h e l i n g u i s t i ck n o w l e d g e l a n g u a g ec o m p e t e n c ea sw e l la so t h e ra c t u a lk n o w l e d g ek n o w n a sp r a g m a t i ck n o w l e d g ei n h i s t o r y , c u l t u r a lb a c k g r o u n de c t r e l a t e dt ot h es a i d l a n g u a g e d u et ot h en o t i c e a b l ed i f f e r e n c e si nm a n yc a t e g o r i e sa n da r e a sb e t w e e n c h i n e s ec u l t u r ea n dt h ew e s t e r no n e s ,m i s u n d e r s t a n d i n g ,c o n f l i c ta n dc o m m u n i c a t i v e f a i l u r e s 丘e q u e n f l yo c c u r i nt h ec o u r s eo fi n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n t h u s p r a g m a t i ca n dc o m m u n i c a t i v ec o m p e t e n c eb e c o m ep r o m i n e n t l yi m p o r t a n t t h i s r e s e a r c hw h i s h e st ob eo fm u c hh e l pa n dv a l u et oe l ta n dt h ec u l t i v a t i o no ft h e p r a g m a t i ca n dc o m m u n i c a t i v ec o m p e t e n c eo nt h ep a r to fe f ll e a r n e r si nc h i n a t h i s t h e s i sa t t e m p t st oa n a l y z et h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nt h ec h i n e s el e a r n e r s e n g l i s h l a n g u a g ep r o f i c i e n c ya n dt h e i rc r o s s - c u l t u r a lp r a g m a t i cf a i l u r e sb ym e a n so f r e l a t i v e t h e o r i e sa sw e l la ss t a t i s t i c a ld a t a , w i t hav i e wt of i n do u tw h e t h e rp r a g m a t i cf a i l u r e s w i l ld e c r e a s en o t i c e a b l yo rn o ta so n e sl a n g u a g ep r o f i c i e n c yi m p r o v e sc o n s p i c u o u s l y w h e ns t u d e n t sh a v eg r a s p e ds u c ha c t u a lk n o w l e d g ea sv o c a b u l a r ya n dg r a m m a r , h o w t h e yc o n v e r tt h e mi n t op r a g m a t i cc o m p e t e n c ei sa ni m p o r t a n ti s s u ew h i c hi sw e l l w o r t hs t u d y i n g 1 1t h ep r o b l e m so c c u r r i n gi ni n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n i ti sc o n s i d e r e da l m o s ta x i o m a t i ct h a tt h o s ew h oa r ea c q u i r i n gas e c o n dl a n g u a g e n e e dt og a i nm a s t e r yo v e rt h es o c i o l i n g u i s t i ca n dp r a g m a t i cr u l e so ft h et a r g e t l a n g u a g e ( p a u f s t o n ,1 9 7 5 ;c a n a l e & s w a i n ,1 9 s 0 ) l i n g u i s t i ca c c u r a c yi nas e c o n d l a n g u a g ei so n ei m p o r t a n tf e a t u r et ob el e a r n e d ,b u tap e r s o nn e e d st oa c h i e v e f u n c t i o n a la b i l i t i e s i nt h es e c o n dl a n g u a g ea sw e l l i ti sn e c e s s a r yt ol e a r nh o wt o u n d e r s t a n da n dc r e a t el a n g u a g et h a ti sa p p r o p r i a t et ot h es i t u a t i o n si nw h i c ho n ei s f u n c t i o n i n g ,e m p l o y i n gt h ep r o p e ri l l o c u t i o n a r yp a t t e r n si na c c o r d a n c e 、 ,i t l lt h e s o c i o c u l t u r a lp a r a m e t e r so ft h es p e c i f i cs i t u a t i o n ,b e c a u s ef a i l u r et od os om a yc a u s e u s e r st om i s sk e yp o i n t st h a ta r eb e i n gc o m m u n i c a t e di ne i t h e rw r i t t e no rt h eo r a l l a n g u a g ea n d o rh a v et h e i rm e s s a g e sb em i s u n d e r s t o o d w i t ht h er a p i d d e v e l o p m e n to fw o r l de c o n o m ya n de x p a n s i o no fc u l t u r a l 1 c o m m u n i c a t i o nb e t w e e np e o p l eo f v a s t l yd i f f e r e n tc u l t u r a lb a c k g r o u n d ,c r o s s - c u l t u r a l c o m m u n i c a t i o nh a sb e c o m em o r ea n dm o r ei m p o r t a n t s u c c e s s f u lc r o s s - c u l t u r a l c o m m u n i c a t i o nb e c o m e sn e c e s s a r ya n dv i t a l ,w h i c hr e q u i r e st h a te f ll e a r n e r ss h o u l d n o to n l yh a v ee x c e l l e n tl a n g u a g ec o m p e t e n c eb u tag o o du n d e r s t a n d i n go ft h e d i f f e r e n c e sb e t w e e nc h i n e s ec u l t u r ea n dt h ew e s t e r nc u l t u r e t h ep r a g m a t i ca n d c o m m u n i c a t i v ec o m p e t e n c en e c e s s i t a t e st h ea v o i d a n c eo fm i s u n d e r s t a n d i n ga n d r u i s c o m m u n i c a t i o na sm u c ha sp o s s i b l e t h es t u d yo fd i f f e r e n tv e r b a lm e a n so f c o m m u n i c a t i o n 一“l a n g u a g ei nu s e m a yc o n t r i b u t et ot h em i n i m i z a t i o no f m i s u n d e r s t a n d i n ga n dm i s c o m m u n i c a t i o n d u et ot h ec u l t u r a ld i f f e r e n c e sb e t w e e nd i f f e r e n ts o c i e t i e s c h i n e s ee f ll e a r n e r s s h o u l dh a v ef u l lc u l t u r a la w a r e n e s so rc o n s c i o u s n e s sa n dg e tt ok n o w w h e nt os a y , w h a tt os a y , t ow h o ma n di nw h a tw a y ”i nt h ec o u r s eo fc u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n a c c o r d i n gt oj a u s t i n ( 1 9 6 2 ) ,w h e nw es p e a kal a n g u a g e ,o rr a t h e r , m a k eu t t e r a n c e s , w ed on o ts a yt h ew o r d sf o rn op u r p o s e ,i n s t e a d ,w ei n t e n dt od os o m e t h i n gw i t ht h e w o r d s h o w e v e r , s p e e c ha c ti no n el a n g u a g em a yb eq u i t ed i f f e r e n tf r o mt h a ti n a n o t h e rl a n g u a g e f o re x a m p l e , i nc h i n aw h e n p e o p l em e e to nt h ew a y , t h e yt e

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论