(外国语言学及应用语言学专业论文)文学语言与文学翻译策略.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)文学语言与文学翻译策略.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)文学语言与文学翻译策略.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)文学语言与文学翻译策略.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)文学语言与文学翻译策略.pdf_第5页
已阅读5页,还剩93页未读 继续免费阅读

(外国语言学及应用语言学专业论文)文学语言与文学翻译策略.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 传统翻译理论在某些方面仍然束缚着当今的翻译活动,如英汉语 文学作品的翻译,传统翻译强调翻译中意义的传达而忽视文学形象的 构建、强调语言的结构意义而忽视语言中所蕴含的文化意义、强调忠 实于原文而忽视读者的接受。囿于此,许多的文学译作受到了读者的 冷落。 然而,可喜的是,随着时代的发展,译论的研究有了新的视角。 新的理论为当前的翻译尤其是文学作品的翻译提供了新的启示。如, 功能目的论视翻译为一种活动,翻译过程为制定的目标服务而并非要 忠实于原文;接受理论考虑到读者对原文的可接受性,认为文学作品 只有在读者的能动阅读活动中才能获得现实的生命,否则,无异于一 堆印刷纸张;从文化转换的角度看,翻译不仅仅是一种结构意义的转 换,而更是一种文化意义的转换。 本文主要分析译论新视角下的语言的异质性及其根源、英汉语文 学语言的差异体现:文化、思维方式、语言结构与审美心理四个方面, 并通过实例分析加以说明。在此基础上,本文列举了一系列的翻译策 略与翻译方法,例如,从文化的角度来定夺词语的文化意义,其方法 有:历史求证、文本内证和文本外证、互文观照和人文互证。 本文通过实例分析证明:在这些翻译理论及翻译策略指导下的文 学译作,相对于传统译论指导下的文学译作而言,更能获得读者的青 i 睐。 关键词:目的论,接受理论,文化转换,文学语言的差异,文学翻译 策略 ab s t r a c t t h ep r e s e n tt r a n s l a t i o n ,e s p e c i a l l yt h el i t e r a r yt r a n s l a t i o n ,i ss t i l l u n d e rt h ei n f l u e n c eo ft h e t r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o n t h e o r i e s s o m e t r a n s l a t o r sa t t a c hg r e a ti m p o r t a n c et ot h em e a n i n gt r a n s m i t t i n gi nt h e i r t r a n s l a t i o nw i t h o u tc o n s i d e r a t i o no fc o n s t r u c t i o no fv i v i di m a g e s s o m e l a ye m p h a s i so nt h em e a n i n go nt h el i n g u i s t i cs t r u c t u r el e v e lw i t h o u t c o n s i d e r a t i o no ft h ec u l t u r a lm e a n i n g u n d e r l y i n gi nt h es t r u c t u r e o t h e r s s t r e s so nt h ef a i t h f u l n e s st ot h e o r i g i n a l w i t h o u tc o n s i d e r a t i o no f a c c e p t a b i l i t yt ot h er e a d e r s i n f l u e n c e db yt h i s ,q u i t ean u m b e ro fl i t e r a r y t r a n s l a t i o n sa r es u f f e r i n gi n d i f f e r e n c ef r o mt h e i rr e a d e r s h o w e v e r ,i ti sl u c k yt h a ts o m en e wp e r s p e c t i v e sf o rt h et r a n s l a t i o n s t u d yh a v eb e e nd i s c o v e r e d ,w h i c hh a v es o m ee n l i g h t e n m e n tf o rt h e t r a n s l a t i o n ,e s p e c i a l l yo ft h el i t e r a r yw o r k s f o re x a m p l e ,t h es k o p o s t h e o r yt a k e st r a n s l a t i o na sa na c t i v i t yw i t ha na i mt h a tt h ep r o c e s so ft h e t r a n s l a t i o ns e r v e s ;t h er e c e p t i o nt h e o r yr e g a r d st h er e a d e r sa st h es a v i o r s o ft h e l i t e r a r yw o r k s w i t h o u tt h er e a d e r s p a r t i c i p a t i o n ,t h el i t e r a r y t r a n s l a t i o n sa r en ob e t t e rt h a na p i l e o fu s e l e s s p a p e r f r o m t h e p e r s p e c t i v eo fc u l t u r a lt u r n ,t r a n s l a t i o ni sat r a n s f o r m a t i o nn o to n l yo ft h e m e a n i n g o nt h el i n g u i s t i cs t r u c t u r el e v e lb u ta l s oo ft h ec u l t u r a lm e a n i n g u n d e r l y i n gi nt h el i n g u i s t i cs t r u c t u r e f r o mt h en e wp e r s p e c t i v e so ft r a n s l a t i o ns t u d y ,t h i st h e s i sa n a l y z e s t h e h e t e r o g e n e i t y o ft h e l a n g u a g e sa n d i t s s o u r c e ,e x p o u n d s t h e d i f f e r e n c e sb e t w e e nl i t e r a r yl a n g u a g e so fb o t he n g l i s ha n dc h i n e s ei n f o u ra s p e c t s :l i n g u i s t i c ,t h i n k i n gp a r e m ,c u l t u r ea n da e s t h e t i c s f i n a l l y i ts u m m a r i z e sas e r i e so fb a s i cs t r a t e g i e si nt h el i t e r a r yt r a n s l a t i o n t h r o u g hl o t so fc a s e s f o re x a m p l e ,t h ef o u rs t r a t e g i e sf o rh o wt o i n t e r p r e t t h ec u l t u r a l m e a n i n go ft h ew o r d s :( 1 ) f r o mt h eh i s t o r i c a l r e f e r e n c e ,( 2 ) f r o mt h ei n n e r - t e x ta n d t h ee x t r a t e x t ,( 3 ) f r o mo t h e rt e x t s c o n c e r n e d ,a n d ( 4 ) b y t h ew r i t e rh i m h e r s e l f i nt h i st h e s i s ,i ti sp r o v e dt h a tt h el i t e r a r yt r a n s l a t i o nf r o mt h en e w p e r s p e c t i v e sa b o v em a k e st h et r a n s l a t i o nw o r k sm o r ev i v i da n dm o r e a t t r a c t i v et h a nt h a td o e s f r o mt h et r a d i t i o n a lp e r s p e c t i v e s k e yw o r d s :s k o p o st h e o r y ,r e c e p t i o nt h e o r y ,c u l t u r et u r n ,t h e d i f f e r e n c eo fl i t e r a r y l a n g u a g e s ,s t r a t e g i e s i n l i t e r a r y t r a n s l a t i o n i n t r o d u c t i o n t r a n s l a t i o n ,a c c o r d i n gt ot h et y p e so ft h em a t e r i a l st ob et r a n s l a t e d , c a l lb ec l a s s i f i e di n t ol i t e r a t u r e t r a n s l a t i o n ,s c i e n c ea n dt e c h n o l o g y t r a n s l a t i o na n dm a n yo t h e r s o fa l lt h e s ek i n d so f t r a n s l a t i o n ,l i t e r a t u r e t r a n s l a t i o ni s ,i nas e n s e ,t h em o s td e m a n d i n ga n dd i f f i c u l t ,a n dt h e r e f o r e t om a n y ,t h es t u d yo ft r a n s l a t i o nm a i n l yr e f e r st ol i t e r a t u r et r a n s l a t i o n t h a ti s ,t h et r a n s l a t i o no fal i t e r a r yw o r kf r o mo n el a n g u a g ei n t oa n o t h e r s u c ha sap o e m ,an o v e l ,e t c i nt h e2 1 双c e n t u r y ,b o o k s ,e s p e c i a l l yo ft h el i t e r a r yw o r k s ,h a v e b e e np a r to f p e o p l e sl i f e p e o p l ea r ed e m a n d i n gm o r ea n db e t t e rl i t e r a r y w o r k sf o rt h e i rs p i r i t u a ll i f e h o w e v e r ,q u i t ean u m b e ro ft h et r a n s l a t i o n s o ft h el i t e r a r yw o r k s ,t h o u g ht h e o r i g i n a l so fw h i c ha r ev e r yp o p u l a rw i t h e n g l i s hr e a d e r s ,a r en o tw h a tt h ec h i n e s er e a d e r se x p e c t t h e yw o u l d r a t h e rr e a dt h o s ew r i t t e nb yt h ec h i n e s e w r i t e r s w h ya r et h e yn o tw h a t t h ec h i n e s er e a d e r se x p e c t ? i ti sn o tt h a tt h el i t e r a r yt r a n s l a t i o n sa r en o t f a i t h f u lt ot h e i ro r i g i n a l sb u tt h a tt h e ya r et o of a i t h f u l i tm a y s o u n df u n n y t os a ys o ,b u ti ti si n d e e dt h ec a s e t h e s et r a n s l a t i o n sa r e s o e n g l i s h t h a tt h ec h i n e s er e a d e r sc a nn o te n j o yt h e ma st h e ye n j o yt h el i t e r a t u r e s w r i t t e nb yc h i n e s ew r i t e r s t h el i t e r a r yt r a n s l a t i o n sm u s tb ei n f l u e n c e d b yt h et r a d i t i o n a l t r a n s l a t i o n t h e o r y i n f l u e n c e db yi t ,s o m e t r a n s l a t o r sa t t a c h g r e a t i m p o r t a n c et ot h em e a n i n gt r a n s m i t t i n gw i t h o u tc o n s i d e r a t i o no f c o n s t r u c t i o no ft h ev i v i di m a g e s s o m el a ye m p h a s i so nt h em e a n i n go n t h e l i n g u i s t i c s t r u c t u r el e v e lw i t h o u tc o n s i d e r a t i o no ft h e c u l t u r a l m e a n i n gu n d e r l y i n gi nt h es t r u c t u r e o t h e r ss t r e s so nt h ef a i t h f u l n e s st o t h eo r i g i n a lw i t h o u tc o n s i d e r a t i o no ft h er e a d e r s h o wt om a k et h e l i t e r a r yt r a n s l a t i o n sr e a dm o r ev i v i da n di n t e r e s t i n g ? i nt h i st h e s i s ,1w i l lc o n c e n t r a t eo nj u s tt h et r a n s l a t i o no fl i t e r a r y w o r k s ,t h a ti s ,h o wt om a k eal i t e r a r yw o r kr e a dm o r ev i v i da n d i n t e r e s t i n gw i t ht h ee f f e c ta st h et r a n s l a t i o nr e n d e r se x p e c ti t t oh a v e t h r o u g ht h ea r t i f i c i a lu s eo ft h el a n g u a g e ic h o o s et h i sp r o b l e ma st h e s u b j e c tf o rm ym a s t e rd e g r e ej u s tf o rt h er e a s o nt h a tl o t sa n dl o t so f t r a n s l a t i o n so fe n g l i s hl i t e r a t u r e sf a i lt oa t t r a c tt h ec h i n e s er e a d e r s f r o mt h en e wp e r s p e c t i v e so ft r a n s l a t i o ns t u d y ,t h i st h e s i sa n a l y z e s t h ed i f f e r e n c e sb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s ha n dl i s t i n gs o m es t r a t e g i e s i nl i t e r a r yt r a n s l a t i o n i tm a yh e l pt oa n s w e rt h eq u e s t i o na b o v e t h e o u t l i n eo ft h et 1 1 e s i si sa sf o l l o w s : c h a p t e r1g i v e sas u r v e yo ft r a n s l a t i o nt h e o r i e sa n di t sn e w d e v e l o p m e n t s :t h es k o p o st h e o r y ,r e c e p t i o nt h e o r ya n dt h ec u l t u r et u r ni n w a n s l a t i o n c h a p t e r2d i s c u s s e st h eh e t e r o g e n e i t yo fl a n g u a g e sa n da n a l y z e st h e d i f f e r e n c e sb e t w e e nl i t e r a r yl a n g u a g e so fb o t he n g l i s ha n dc h i n e s ef r o m 2 f o u r a s p e c t s :t h i n k i n gp a t t e r n , l a n g u a g ei t s e l f , c u l t u r ea n da e s t h e t i c s c h a p t e r3m a i n l ya n a l y z e st h et r a n s l a t i o ns t r a t e g i e si n l i t e r a r y t r a n s l a t i o nf r o mt h r e ep e r s p e c t i v e s :p h i l o l o g i c a l ,c u l t u r a la n d a e s t h e t i c f r o mt h ep h i l o l o g i c a l p e r s p e c t i v e ,ag o o dt r a n s l a t o ri so n et h a t t r a n s m i t st h es lc u l t u r ei nt h et a r g e tl a n g u a g ea sh e e x p r e s s e sh i sn a t i v e c u l t u r ei nh i sn a t i v el a n g u a g e t h a ti s ,h es h o u l dh a v e ag o o dj u d g m e n t a n dd oag o o dt r a n s f o r m a t i o no ft h ed i f f e r e n t w a y so ft h i n k i n ga n d w r i t i n gb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s e f r o mt h ec u l t u r a lp e r s p e c t i v e ,a g o o dt r a n s l a t i o ns h o u l db ed o n e b a s e do nt h ec u l t u r a li n t e r p r e t a t i o no fb o t ht h ew o r d s m e a n i n ga n d t h e t e x t sm e a n i n g f r o mt h ea e s t h e t i cp e r s p e c t i v e ,t h ep r o c e s so ft r a n s l a t i o n c a nb e c o n s i d e r e da sap r o g r e s s i o no ft h ei m a g e b a s e da c t u a l i z a t i o n t h el a s t p a r tc o m e st oac o n c l u s i o nt h a t i nt h e21s t c e n t u r y , t r a n s l a t o r sa r e s u p p o s e dt oa t t a c hg r e a ti m p o r t a n c eo nt h ec u l t u r a l e l e m e n t si nt h eo r i g i n a la n dt h ec o n s t r u c t i o no ft h ev i v i d i m a g e st 0 p r o d u c em o r ea n db e t t e r l i t e r a r yt r a n s l a t i o n s m e a n w h i l e ,s o m e t r a n s l a t i o n s t r a t e g i e sa n dt e c h n i q u e sa r e a d o p t e d t h u s ,t h el i t e r a r y t r a n s l a t i o n sb a s e do i la b o v em u s ta t t r a c tm o r er e a d e r s 觚dm a k et h e m r e a dt h el i t e r a r yt r a n s l a t i o n sa ss m o o t h l ya st h e s l r e a d e r se n j o yt h e o r i g i n a l 3 c h a p t e r1 t h en e w p e r s p e c t i v e so ft r a n s l a t i o ns t u d y 1 ii n t r o d u c t i o n 1 1 1c h i n e s et r a d i t i o n c h i n a , o n eo ft h ef o u rg r e a tc o u n t r i e sw i t ha n c i e n tc i v i l i z a t i o n , b o a s t sa no v e rt h r e et h o u s a n d - y e a r - o l dh i s t o r yo ft r a n s l a t i o ni n i t sf i v e t h o u s a n d 。y e a r - o l dh i s t o r yo fh u m a nd e v e l o p m e n t i nc h i n e s eh i s t o r y ,w e h a v eg o taf e wi n f l u e n t i a lc r i t e r i ad u r i n gt h ed i f f e r e n ta g e s ,m o s to f w h i c hc o n c e r nl i t e r a r yt r a n s l a t i o n t h el e a r n e dm o n kx u a nz a n g ( - 玄奘,6 0 0 6 6 4 ) ,e a r l yi nt h e t a n g d y n a s t y ,t r i e dm a n ym e t h o d si nb u d d h i s ts u t r a st r a n s l a t i o na n d d e v e l o p e dh i se p o c h m a k i n gc r i t e r i at h a tt r a n s l a t i o n “m u s tb et r u t h f u l a n di n t e l l i g i b l et ot h ep o p u l a c e ”h ea t t a c h e dg r e a ti m p o r t a n c et ot h e o r i g i n a ls p i r i t a n dg e n e r a l k n o w l e d g ea n ds u m m e du pf i v ec a s e s d e p e n d e n to nt r a n s l i t e r a t i o n f o rh i sg r e a tc o n t r i b u t i o nt ot h et h e o r ya n d p r a c t i c eo ft r a n s l a t i o n ,t h ef a m o u sm o n ki sr e g a r d e da so n eo ft h ef e w “r e a lt r a n s l a t o r s i nt h eh i s t o r yo fc h i n a y a nf u ( 严复,1 8 5 3 1 9 2 1 ) w a st h ef i r s tc h i n e s ew h om a d ea p e n e t r a t i n ga n dr e l a t i v e l ys y s t e m a t i cs t u d yo ft r a n s l a t i o ns t a n d a r di n m o d e m t i m e s w r i t i n gi n18 9 8i nt h ep r e f a c eo fh i so w nt r a n s l a t i o no f 4 t h o m a sh e n r yh u x l e y se v o l u t i o na n de t h i c s ,y a hl a i d d o lt h e f o l l o w i n gc r i t e r i a : t r a n s l a t i o nh a st od ot h r e ed i f f i c u l tt h i n g s :t ob e f a i t h f u l , e x p r e s s i v ea n de l e g a n t f o rat r a n s l a t i o nt ob ef a i t h f u lt ot h e o r i g i n a li sd i f f i c u l te n o u g h ,a n dy e ti fi ti sn o te x p r e s s i v e ,i ti s t a n t a m o u n tt o h a v i n gn ot r a n s l a t i o n ,h e n c e e x p r e s s i v e n e s s s h o u l da l s ob er e q u i r e d t h eb o o ko fc h a n g e ss a y st h a t r h e t o r i cs h o u l d u p h o l d t r u t h f u l n e s s c o n f u c i u s s a y s t h a t e x p r e s s i v e n e s s i sa l lt h a t m a t t e r si nl a n g u a g e h ea d d st h a ti fo n e sl a n g u a g el a c k sg r a c e , i tw i l ln o tt r a v e lf a r t h e s eq u a l i t i e s ,t h e n ,a r et h ec r i t e r i ao f g o o d w r i t i n g ,a n dib e l i e v e ,o fg o o dt r a n s l a t i o nt o o h e n c eb e s i d e s f a i t h f u l n e s sa n de x p r e s s i v e n e s s ,at r a n s l a t o rs h o u l da l s oa i m a t e l e g a n c e ( c h e n gz h a o w e i2 0 0 7 :13 ) t h u st h ef a m o u st h r e e c h a r a c t e rs t a n d a r d f o rag o o dt r a n s l a t i o n , n a m e l y ,f a i t h f u l n e s s ,e x p r e s s i v e n e s sa n de l e g a n c e ,c a m ei n t ob e i n g i n f a c t ,y a nf uh a se x e r t e ds u c has t r o n ga n dp r o f o u n di n f l u e n c eu p o n g e n e r a t i o n so fc h i n e s et r a n s l a t o r sa n dt r a n s l a t i o nt h e o r i s t st h e r e a r e rt 1 1 a t a n y o n et a l k i n ga b o u tc h i n e s et r a n s l a t i o ns t u d i e sc a n n o tb u tm e n t i o n 址s 5 c r i t e r i a s t i c k i n gt oh i sp r i n c i p l e r a t h e rt ob ef a i t h f u li nt h o u g h tt h a ns m o o t h i nt h el a n g u a g e ,l ux u na d v o c a t e dt h a t “at r a n s l a t i o nm u s th a v eb o t h i n t e l l i g i b i l i t ya n dt h es t y l eo ft h eo r i g i n a lt e x t t h e “s t y l e h e r e ,s t r i c t l y s p e a k i n g ,r e f e r sn o tt oa na u t h o r sw r i t i n gs t y l ea si nt h es a y i n g “s t y l ei s t h em a n i nl ux u n sw o r d s : al i t e r a lt r a n s l a t i o ni n t r o d u c e sn o to n l yn e w s u b j e c tm a t t e r , b u ta l s on e ww a y so fe x p r e s s i o n t h ec h i n e s el a n g u a g e , w h e t h e rw r i t t e no rs p o k e n ,i st o oi m p r e c i s e t or e m e d yt h a t , w ew i l lh a v et ou n d e r g oal i t t l e o r d e a l ,t h a ti s ,t ob r i n gi n b i z a r r ew a y so fc o n s t r u c t i n gs e n t e n c e s a n c i e n t ,o u t l a n d i s h , f o r e i g nw a y s ,i n c o r p o r a t i n gt h e mi n t oo u rl a n g u a g e ( c h e n g z h a o w e i2 0 0 7 :15 ) i nt h i ss e n s e ,t h es t y l eo ft h eo r i g i n a lt e x tl i e si nn e ww a y so f e x p r e s s i o n ,l i n g u i s t i cf o r m si np a r t i c u l a r a c c o r d i n gt ol ux u n ,a d o p t i n g e x o t i cw a y so fe x p r e s s i o nw a sa n i m p o r t a n tm e a n so fe n r i c h i n gt h e m o t h e rt o n g u e i nr e c e n t y e a r s ,s o m en o t e ds c h o l a r st e n d e dt og i v e an e w i n t e r p r e t a t i o no fy a nf u ss t a n d a r d ,e s p e c i a l l yt h a to f “e l e g a n c e f o r e x a m p l e ,l i uz h o n g d e ,al e a r n e ds c h o l a ri n t h i s f i e l d ,p u tf o r w a r da 6 m o d e r a t er e v i s i o n :f a i t h f u l n e s s ( ( 言,t ob ef a i t h f u l t ot h ec o n t e n to ft h e o r i g i n a l ) ,e x p r e s s i v e n e s s ( j 达,t ob ea se x p r e s s i v ea st h eo r i g i n a l ) a n d c l o s e n e s s ( 切,t ob ea sc l o s et ot h eo r i g i n a ls t y l ea sp o s s i b l e ) v i e w i n gt r a n s l a t i o ns t a n d a r df r o ma na e s t h e t i cp e r s p e c t i v e ,f ul e i ,s “s p i r i t u a lr e s e m b l a n c e t h e o r y ( 神似说) i nt h e 19 5 0 sa n d q i a n z h o n g s h u s “t r a n s m i g r a t i o nt h e o r y ( 化境说) o ft h e6 0 sh a v ee v i d e n t l v o p e n e dan e wh o r i z o nf o rc h i n e s e l i t e r a r yt r a n s l a t i o ns t u d i e s f ul e i ,af a m o u st r a n s l a t o r , w r i t e si nt h e p r e f a c et oh i st r a n s l a t i o no f b a l z a c so l d g o r i o t ( ( ( n :老头) ) ) :a st ot h ee f f e c t ,t r a n s l a t i o no u 曲tt ob e l i k ec o p y i n ga p i c t u r e ;t h eu l t i m a t ea i ml i e si nt h er e s e m b l a n c ei ns p i r i t r a t h e rt h a nt h a ti na p p e a r a n c e ( c h e n f u k a n g19 9 2 :39 4 ) t h u st h e s p i r i t u a lr e s e m b l a n c et h e o r y t h e nh o wt o p u ti ti n t o e f f e c t ? f ua d d s t os t r i v ef o rr e s e m b l a n c ei n s p i r i t ,n o ti na p p e a r a n c e ,t h e t r a n s l a t o rm u s tw r i t e p u r ec h i n e s e ,n o ts o m e t h i n gs t i f fa n d a w k w a r d ,b u tal a n g u a g ew h i c hc a nb er e a da l o u dh a r m o n i o u s l y i nar h y m ea n dt e m p oa k i nt o t h eo r i g i n a l ( w a n gz u o l i a n g 1 9 9 1 :11 9 ) q i 锄z h o n g s h u s t r a n s m i g r a t i o nt h e o r y ,d i s c u s s e di nh i sp a p e r l i ns h u s t r a n s l a t i o n s ( 1 9 6 3 ) ,r a i s e df ul e i ,ss t a n d a 柑t oa ne y e n 7 h i g h e rl e v e l q i a nw r i t e s : t h e 。h i g h e s t s t a n d a r do f l i t e r a r y t r a n s l a t i o ni s t r a n s m i g r a t i o n ”( “化 ) ap i e c eo fw r i t i n gt a k e nf r o mo n e l a n g u a g e t oa n o t h e rw i t h o u t s h o w i n g s t r a i ni n f l i c t e d b y d i f f e r e ii i ll a n g u a g w h i l e1 :t y 1 : gt hedltterencesa n g u

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论