(英语语言文学专业论文)酒店宣传册分析及汉译英研究.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)酒店宣传册分析及汉译英研究.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)酒店宣传册分析及汉译英研究.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)酒店宣传册分析及汉译英研究.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)酒店宣传册分析及汉译英研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩43页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

山东大学硕l j 学位论文 摘要 作为宾客之家的涉外酒店是一个国家或地区的窗口,也是国际交往的场所和纽 带。其中,酒店宣传册不仅是其扩大业务影响、招揽客人的手段,也事关接待方整个 国家和民族文化的形象。因此,酒店宣传册的对外翻译质量,会间接关系到中国和世 界各国文化交流的成效。 酒店宣传文本翻译从属于应用翻译,是一种以传递信息为主要目的,又注重信息 传递效果的实用型翻译由于应用翻译功能性和目的性突出,西方译论中的功能翻译 理论为应用型翻译实践提供了有效途径和方法指导的突破口。该理论强调翻译及目标 文本在其文化中的功能。它认为翻译是一种有目的的行为,翻译活动是根据翻译目的 使目标文本与源文本之间保持一定联系,使交流越过文化障碍得以通畅进行。本文既 是从功能翻译理论角度对酒店宣传册的英译予以探讨。 作者通过译例分析指出,宣传册的翻译不是把中文字对字地转变成相应的外文, 而应该充分揭示其语言文字背后的文化内涵。然而,由于诸多因素,现有的宣传册的 翻译问题颇多,质量上良莠不齐,给中国的酒店业带来了负面影响,给外国游客留下 了对中国和中国文化片面甚至错误的印象。本篇论文总结了酒店宣传册翻译中出现的 一些问题,并针对这些问题提出来提高翻译质量的一些意见和方法。 作者根据其搜集的一些星级酒店的中英文简介发现,主要问题有三类:1 译文大 部分都是逐字逐句对译;2 词义重复,行文累赘;3 功能信息不突出,文化信息过载。 此外,还有不少用词不当、句法等错误。主要原因在于译者对中一英酒店文本的特点 了解不够,对受众的信息需求和期望值以及信息接受的文化心理缺乏分析。笔者认为, 综观我国酒店资料宣传的翻译及其可能产生的规模性社会效应,应给予必要的重视, 故拟从功能翻译视角来研究酒店宣传册翻译的方法。在功能目的论的指导下,通过译 例,作者分析了酒店宣传册的功能特点并从风格和文化方面对中西方的酒店宣传册做 了对比分析,指出了译语文本在语言、文化和功能方面存在的错误并且对其进行了分 析和改正。为了更好的完成目标文本的初始功能,译者建议在翻译时不应过分拘泥 于原文的形式和内容,灵活使用各种翻译方法。本论文采用了增译、减译、说明、删 译和改译等翻译策略。 关键词:翻译;宣传册;功能理论 山东大学硕 :学位论文 皇曼皇曼量量曼皇璺皇曼置罾曼量曼量曼皇罾量曼量量曼量曼毫量曼鼍毫! i t 一_ , m a 量皇皇量鼍量鲁量曼曼| _ a b s t r a c t t h ef o r e i 踟r e l a t e dh o t e l ,a st h et r a v e l e r s f a m i l y , i saw i n d o wo fac o u n t r yo ra d i s t r i c ta sw e l la sa p l a c ea n da b o n df o ri n t e r n a t i o n a le x c h a n g e s ,w h e r e i n ,h o t e lb r o c h u r e s a r en o to n l yi m p o r t a n tm e a n st oe x p a n db u s i n e s sa n da t t r a c tc u s t o m e r s ,b u ta l s or e l a t e dt o t h ei m a g eo ft h ew h o l ec o u n t r ya n dn a t i o n a lc u l t u r eo ft h er e c e p t i o ns i d e t h e r e f o r e , t h e q u a l i t yo ff o r e i g n r e l a t e dt r a n s l a t i o no ft h eh o t e lb r o c h u r e sw i l li n d i r e c t l yi n f l u e n c et h e c u l t u r a le x c h a n g e sb e t w e e nc h i n aa n do t h e rc o u n t r i e si nt h ew o r l d t h et r a n s l a t i o no fh o t e lb r o c h u r e si sc a t e g o r i z e di n t ot h ep r a c t i c a lt r a n s l a t i o n , w h i c h n o to n l ya i m sa ti n f o r m a t i o nt r a n s m i s s i o nb u ta l s of o c u s e so nt h ee f f e c to fi n f o r m a t i o n t r a n s m i s s i o n w i t hp r o m i n e n tf u n c t i o n a l i t ya n du t i l i t a r i a n i s m ,w e s t e r nf u n c t i o n a l i s t t r a n s l a t i o nt h e o r yp r o v i d e sa l le f f e c t i v ew a ya n db r e a k t h r o u g hf o rp r a c t i c a lt r a n s l a t i o n t h i st h e o r ye m p h a s i z e st h ef u n c t i o n a l i t yo ft h et r a n s l a t i o na n dt h et a r g e tt e x ti nt h et a r g e t c u l t u r e i td e c l a r e st h a tt h et r a n s l a t i o ni sa p u r p o s e f u la c t , m a i n t a i n i n gac e r t a i nr e l a t i o n s h i p b e t w e e nt h et a r g e tt e x ta n dt h es o u r c et e x tb ym e a n so ft h et r a n s l a t i o np u r p o s e ss o 弱t o s m o o t he x c h a n g e sa c r o s sc u l t u r a lb a r r i e r s t h i st h e s i se x p l o r e st h et r a n s l a t i o no fh o t e l b r o c h u r e sf r o mt h ep e r s p e c t i v eo ff u n c t i o n a l i s tt r a n s l a t i o nt h e o r y t h r o u g ha u t h e n t i ce x a m p l e s , t h ea u t h o rp o i n t so u tt h a tt h et r a n s l a t i o no fh o t e l b r o c h u r e s ,i n s t e a do ft r a n s f e r r i n gt h ec h i n e s ev e r s i o ni n t oc o r r e s p o n d i n gf o r e i g nw o r d si n aw o r d f o r - w o r dm a n n e r , s h o u l dr e v e a lc u l t u r a lc o n n o t a t i o nb e h i n dt h el a n g u a g e h o w e v e r , a l a r g en u m b e ro fp r o b l e m sa p p e a ri nc u r r e n t l yt r a n s l a t e dh o t e lb r o c h u r e so w i n gt ov a r i o u s f a c t o r s ,w h i c hh a sb r o u g h ta b o u ts e r i o u sn e g a t i v ei m p a c to nc h i n a sh o t e li n d u s t r ya n dl e f t p o o ri m p r e s s i o n so fc h i n aa n di t sl o n g - c h e r i s h e dc u l t u r eo nt h er e s to ft h ew o r l d t h i s t h e s i si st os u m m a r i z ep r o b l e m si nt r a n s l a t i n gh o t e lb r o c h u r e sa n ds u p p l ys u g g e s t i o n s0 n h o wt oi m p r o v et h et r a n s l a t i o ns t a n d a r d a c c o r d i n gt ot h eh o t e lb r o c h u r e st h a tt h ea u t h o rh a sc o l l e c t e d ,t h e r ea l et h r e em a j o r p r o b l e m s :f i r s t l y , m o s to ft h ee n g l i s hv e r s i o n sa r et h ew o r d b y - w o r dt r a n s l a t i o no ft h e c h i n e s eo n e s ;s e c o n d l y , t h el a n g u a g ei s c u m b e r s o m e ;a n dt h i r d l y , t h ef u n c t i o n a l i n f o r m a t i o ni sn o tp r o m i n e n te n o u g ha n dt h ec u l t u r a li n f o r m a t i o ni so v e r l o a d e d ;b e s i d e s ,a 山东大学硕f ! 学位论丈 l o to fm i s u s eo fw o r d sa n dg r a m m a t i c a lm i s t a k e sa l s oe x i s tt h i si sm a i n l yb e c a u s et h a tt h e t r a n s l a t o r sa ren o tf a m i l i a rw i t l lt h ec h a r a c t e r i s t i c so ft h ec h i n e s e - e n g l i s ht e x t sa n dt h e y l a c kt h en e c e s s a r yi n f o r m a t i o na b o u tt h er e c e i v e r s d e m a n d sa n de x p e c t a t i o n s 嬲w e l la s t h ek n o w l e d g eo ft h ec u l t u r a lp s y c h o l o g yo fi n f o r m a t i o nr e c e p t o r s t h ea u t h o rh o l d st h a t t h eh o t db r o c h u r e st r a n s l a t i o ns h o u l db ea t t a c h e dg r e a ts i g n i f i c a n c eb e c a u s eo ft h e p o t e n t i a ls o c i a l e f f e c to fs c a l e t h e r e f o r e ,t h i st h e s i sa t t e m p t st oe x p l o r et r a n s l a t i o n m e t h o d so fh o t e lb r o c h u r e sf r o mt h ep e r s p e c t i v eo ff u n c t i o n a la p p r o a c h a c c o r d i n gt o s k o p o st h e o r y , t h ea u t h o ra n a l y z e st h ef u n c t i o n a lc h a r a c t e r i s t i c so fh o t e lb r o c h u r e s ,m a k e s ac o m p a r i s o nb e t w e e nc h i n e s ea n dw e s t e r nh o t e lb r o c h u r e sf r o mt h ep e r s p e c t i v e so f s t y l e a n dc u l t u r e ,a n da n a l y z e st h el i n g u i s t i ce r r o r s ,c u l t u r a le r r o r sa n df u n c t i o n a le r r o r s c o n t a i n e di nt h ec h i n e s e e n g l i s hv e r s i o n s t oa c h i e v et h ei n t e n d e dp u r p o s eo ft h et a r g e t t e x t ,t h ea u t h o rs u g g e s t st h et r a n s l a t i o ns h o u l dn o to n l yb ec o n f i n e dt ot h ef o r m sa n d c o n t e n t so ft h es o u r c et e x t , b u ts h o u l de m p l o yav a r i e t yo ft r a n s l a t i o nm e t h o d sf l e x i b l y t h i st h e s i sa d o p t ss o m es p e c i f i ct r a n s l a t i o ns t r a t e g i e si n c l u d i n ga d d i t i o n ,d e l e t i o n ,l i t e r a l t r a n s l a t i o np l u se x p l i c a t i o na n da d a p t a t i o n k e yw o r d s :t r a n s l a t i o n ,h o t e lb r o c h u r e s ,f u n c t i o n a la p p r o a c h 原创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进 行研究所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何 其他个人或集体已经发表或撰写过的科研成果。对本文的研究作出重要贡 献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本声明的法律责任由本人 承担。 论文作者签名: 塞丛一一一 e t 期:竺皿 关于学位论文使用授权的声明 本人同意学校保留或向国家有关部门或机构送交论文的印刷件和电子 版,允许论文被查阅和借阅;本人授权山东大学可以将本学位论文的全部 或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或其他复制手 段保存论文和汇编本学位论文。 ( 保密论文在解密后应遵守此规定) 论文作者签名:址导师签名:与邋日期:卑 山东人学硕i j 学位论文 i n t r o d u c t i o n o 1t h ec o n t e x to fr e s e a r c hi nh o t e lb r o c h u r e st r a n s l a t i o n w i t ht h ei m p l e m e n t a t i o no ft h er e f o r ma n do p e n i n gp o l i c y , i n t e r n a t i o n a le x c h a n g e s a n dc r o s s c u l t u r a la c t i v i t i e sh a v eb e e ns t e a d i l yi n c r e a s i n gb e t w e e nc h i n aa n dt h er e s to f t h ew o r l d ,e s p e c i a l l yt h ew e s t e r nc o u n t r i e s w i t ht h et r e n do fg l o b a l i z a t i o ns w e e p i n gb o t h t h ew e s ta n dt h ee a s t ,e v e r ya s p e c to fl i f eo fc h i n a , i n c l u d i n gt o u r i s ma n db u s i n e s s ,a r e s t r i v i n gt ok e e pa b r e a s tw i mi n t e m a t i o n a ls t a n d a r d s h o t e la n dr e s t a u r a n t si nc h i n aa r en o e x c e p t i o n 1 1 1 e ya r ek n o w nt ob et h e w i n d o w s ”o fac o u n t r yo rd i s t r i c t ,t h r o u g hw h i c h p e o p l ef r o md i f f e r e n tc u l t u r e sm a yg e tt ol e a r na b o u tt h ew h o l ec o u n t r ya n dt h ew h o l e n a t i o n b e s i d e si t se x c e l l e n ts e r v i c e sa n df a c i l i t i e s ,t h eb r o c h u r eo fah o t e lp r o v i d e si t s g u e s t sw i mi m m e d i a t ei n f o r m a t i o no ft h eh o t e la n do f t h ec o u n t r y f o re x a m p l e i ti sa n e f f i c i e n tw a yt op r o m o t et o u r i s mt h r o u g hh o t e lb r o c h u r e s b e i n gs m a l la n dp o r t a b l e ,t h e y a r ea l w a y sr e g a r d e da ss o u v e n i r so fap l a c ef o rg u e s t st oc o l l e c t ,t h e r e f o r e ,f o r e i g ng u e s t s o f t e nt a k et h e mb a c kt ot h e i rh o m ec o u n t r i e s w h e n e v e rt h e yt e l lt l l e i rf r i e n d so rf a m i l y a b o u tt h eh o t e lt h e yh a v eb e e nt o ,s u c hb r o c h u r e sc o u l dp r o v i d et h en e c e s s a r yi n f o r m a t i o n w i t ht h ep r o g r e s so fo p e n i n gu p ,i ti sc o m m o n l yf e l tn e c e s s a r yf o rh o t e l sa n dr e s t a u r a n t st o a t t r a c to v e r s e a sg u e s t s m a n yh o t e l sh a v ep r e p a r e dt r a n s l a t e do rb i l i n g u a l ( c h i n e s e - e n g l i s h ) v e r s i o n so fh o t e lb r o c h u r e sf o rt o u r i s t sf r o ma b r o a d a l t h o u g ht h e s eg r e a t l yr e d u c et h e l a n g u a g eb a r r i e r sf o rf o r e i 印g u e s t s ,t h e r ei s s t i l lm u c hr o o mf o ri m p r o v e m e n tm i s t a k e s a n di n a p p r o p r i a t et r a n s l a t i o n sa b o u n di nt h e s eb r o c h u r e s i naw o r d , s t u d y i n g c h i n e s e e n g l i s h t r a n s l a t i o no fh o t e lb r o c h u r e si sa nu r g e n tt a s ka n di so fg r e a t s i g n i f i c a n c e 0 2a p p r o a c ho fs t u d yf o rt h i st h e s i s h o t e lb r o c h u r e sa r ec a t e g o r i z e di n t op r a c t i c a lw r i t i n g , w h i c hp l a c e sm u c he m p h a s i s o np r a c t i c a lo re v e nu t i l i t a r i a np u r p o s e s i nc o m p a r i s o n , c h i n e s et r a n s l a t i o nt h e o r i s t sa n d p r a c t i t i o n e r sd on o tp a ye n o u g ha t t e n t i o nt op r a c t i c a lt r a n s l a t i o n ,w h e r e a sw e s t e r ns c h o l a r s 山东人学硕 j 学位论文 毫皇- | m 量曼曼皇曼曼曼皇曼曼皇皇曼曼曼曼量曼曼量量量曼量量量曼置量曼量写 c o n t r i b u t eag r e a td e a lt ot h i sf i e l do fr e s e a r c h ,a si sr e p r e s e n t e db yt h ef u n c t i o n a l i s t a p p r o a c h f u n c t i o n a l i s ta p p r o a c he m e r g e di nt h e19 7 0 s a c c o r d i n gt of u n c t i o n a l i s m ,t r a n s l a t o r s a r ee n c o u r a g e dt om a k ef u l lu s eo fa l lt h es o u r c e so fi n f o r m a t i o no ft h es o u r c et e x ta n da r e e n t i t l e dt oc h o o s ew h m e v e rt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sh et h i n k sa p p r o p r i a t et oa c h i e v et h e f u n c t i o n so ft h et r a n s l a t i o n a l t h o u g hp e o p l eu s u a l l yd i s a p p r o v ea t t i t u d el i k e t h ee n d j u s t i f i e st h em e a n s ,af u n c t i o n a l i s ta p p r o a c hn e v e r t h e l e s sc o u l dm e e ti t si m m e d i a t e d e m a n d s a ss u c h ,f u n c t i o n a l i s ta p p r o a c hc a no f f e ras a t i s f a c t o r ye x p l a n a t i o nt ot h e u n c o n v e n t i o n a ls t r a t e g i e sa p p l i e di nh o t e lb r o c h u r e st r a n s l a t i o n ,w h i c ht h et r a d i t i o n a l e q u i v a l e n c e - - - b a s e dt h e o r yf a i l st oa c c o u n tf o r g r o u n d e do nt h ea b o v ea n a l y s i s ,t h i st h e s i s a d o p t st h ec o n t r a s t i v ea n dr e a l t e x te x a m p l e sa n a l y s i st os t u d yt h et r a n s l a t i o no fh o t e l b r o c h u r e s 0 3s i g n i f i c a n c eo f t h es t u d y t h es i g n i f i c a n c eo ft h es t u d yw o u l dr e v e a li t s e l fi ns o m ed e v e l o p m e n to ft r a n s l a t i o n t h e o r ya n di ns o m ed i s c o v e r i e so ni m p r o v e de f f e c tf o rp r a c t i c e w h i l es y s t e m a t i c t h e o r e t i c a lr e s e a r c ho nt h i si s s u eh a ss of a rb e e ni n s u f f i c i e n t l yc o n d u c t e d ,a n dt r a n s l a t i o n t h e o r i s t sh a v en o ta t t a c h e ds p e c i a la t t e n t i o nt ot r a n s l a t i o no fh o t e lb r o c h u r e sy e t ,t h e f u n c t i o n a l i s tt h e o r yf o rh o t e lb r o c h u r e st r a n s l a t i o nm a ys e r v ea sab r e a kf r o mt h e t r a d i t i o n a li d e ao fe q u i v a l e n c ea n d 肌i m p o r t a n tc o m p l e m e n tt ot r a n s l a t i o nt h e o r i e s o p e n i n gu pan e wp e r s p e c t i v et ot r a n s l a t i o ns t u d i e s 0 4o r g a n i z a t i o no ft h i st h e s i s t h i st h e s i si sc o m p o s e do ff o u rc h a p t e r s : a f t e rt h i sb r i e fi n t r o d u c t i o n ,c h a p t e ro n e b e g i n sw i t hab r i e fd e s c r i p t i o no fh o t e l sa n d as u m m a r yo fh o t e lb r o c h u r et r a n s l a t i o n , w h i c hw i l lp r o v i d et h eb a c k g r o u n do fr e l e v a n t t r a n s l a t i o ns t u d yi nt h ef i e l d a n dt h e nis h a l lg i v eal i t e r a t u r er e v i e wo ft h ep r e v i o u s s t u d i e so nb r o c h u r e st r a n s l a t i o n , f i n a l l y , is h a l lp o i n to u tt h ep r o b l e m sw i t ht h e s e t r a n s l a t i o nr e s e a r c ha n d j u s t i f ym yo w ns t u d yb y t h ef u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h 2 山东人学硕 j 学位论文 a sh o t e lb r o c h u r e sb e l o n gt ot h ec a t e g o r yo fw r i t i n gf o rp r a c t i c a lp u r p o s e s ,i nc h a p t e r t w o ,is u g g e s tu s i n gt h ef u n c t i o n a l i s tt h e o r ya saf r a m e w o r kt oa p p r o a c ht h es u b j e c t t h e r e f o r e ,t h i sc h a p t e rp r e s e n t ss o m eb a s i cc o n c e p t so ff u n c t i o n a l i s ta p p r o a c ha n d f u n c t i o n a la n a l y s i so fh o t e ib r o c h u r e s i nc h a p t e rt h r e e ,is h a l lm a k eac o m p a r i s o nb e t w e e nc h i n e s eb r o c h u r e sa n de n g l i s h b r o c h u r e s ,a c t u a l l yac o n t r a s ti ns t y l ea n dc u l t u r e t h i sc h a p t e rw i l lp r o v i d eal i n g u i s t i ca n d c u l t u r a lc o n t e x t ,b yw h i c ht h ec o m m o n l ys e e nt r a n s l a t i o ne r r o r st ob ed i s c u s s e di nt h en e x t c h a p t e rc a nb ea c c o u n t e df o r , a n do nw h i c ht h et r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa n dm e t h o d st h a ti s u g g e s ti nc h a p t e rf o u rc a nb eb a s e d i nc h a p t e rf o u r , b yr e a l t e x te x a m p l e s ,is h a l lt r yt of i n da n dt oa n a l y z et h ee r r o r si n t h ee n g l i s hv e r s i o n so fs o m eh o t e lb r o c h u r e s is h a l lc l a s s i f yt h e mi n t og r o u p s ,a n a l y z ea n d p o i n to u tp o s s i b l ec a u s e so ft h ee r r o r s ,a n d1w i l ls u p p l ys o m es u g g e s t i o n so nh o wt o i m p r o v et h ev e r s i o n sa c c o r d i n gt ot r a n s l a t i o ns t a n d a r d s t h el a s tp a r to ft h et h e s i si st h ec o n c l u s i o n i ti sas u m m a r yo ft h ek e y p o i n t so ft h e t h e s i sa n dp r o v i d e ss o m es u g g e s t i o n sf o rt h o s ew h ow a n tt oa p p l yt h i st h e o r yt ot r a n s l a t i o n p r a c t i c e 3 山东大学硕i :学位论文 置皇量皇i j i , iii = i 量曼量量曼皇曼皇曼曼曼曼曼曼曼皇鼍量量量量喜量曼量量曼皇量曼一 c h a p t e ro n el i t e r a t u r er e v i e w 1 1ab r i e fd e s c r i p t i o no fh o t e l sa n dt h eh o t e lb r o c h u r e s s i n c et h ea n c i e n tt i m e st h e r eh a v ee x i s t e db o t ht r a v e l i n ga n dc o m m e r c i a la c t i v i t i e s h o t e l sa n dr e s t a u r a n t sa r o s ea sar e s u l to ft h e s ea c t i v i t i e s i ti ss a i dt h a tt h ei n i t i a le u r o p e a n b o a r da n dl o d g i n gf a c i l i t i e so r i g i n a t e di na n c i e n tr o m e i t sd e v e l o p m e n tp r o g r e s sw e n t t h r o u g ht h es o - c a l l e d “i n n o fa n c i e n tt i m e s ,t h eh o t e l ,c o m m e r c i a lh o t e la n ds oo n ,a n d e x p e r i e n c e dm a n yt w i s t sa n dt u r n s ,r i s e sa n df a l l s a f t e rt h es e c o n dw o r l dw 虬e u r o p e a n da m e r i c ae n t e r e dan e wh o t e le r a ;t h i sa l o n gw i t ht h eu n c e a s i n gd e v e l o p m e n to ft h e e c o n o m i cs i t u a t i o na n dt h ei n c r e a s i n gp o p u l a r i t yo ft o u r i s m ,g r a d u a l l yl e dt ot h ef o r m a t i o n o ft h eg r a n di n d e p e n d e n th o t e lb u s i n e s s w i t ht h ed e v e l o p m e n to fi n t e r n a t i o n a lt o u r i s m ,m o r ea n dm o r eo v e r s e a sv i s i t o r sc o m e t oc h i n af o rt r a v e l i n go rc o m m e r c i a la c t i v i t i e s ,b u tk n o w i n gl i t t l ea b o u tc h i n a m o s t w e s t e r nt o u r i s t su s u a l l yg e t 廿l e i rf i r s t - i m p r e s s i v ek n o w l e d g ea b o u tc h i n ab yr e a d i n g b r o c h u r e so f f e r e db yt r a v e la g e n c i e s t h e r e f o r e ,i no r d e rt oa t t r a c tm o r ef o r e i g np e o p l et o v i s i tc h i n a , l a r g eq u a n t i t i e so fc h i n e s et o u r i s mm a t e r i a l sh a v e b e e nt r a n s l a t e di n t oe n g l i s h s oa st oa r o u s et h e i ri n t e r e s t si nc h i n aa n dp r o v i d et h e mw i t ht h ei n f o r m a t i o na b o u th o wt o g e tt ot h ed e s t i n a t i o n ,h o wm u c hi tc o s t s ,w h e r et os t a ya n dw h a tt oe a t ,e t c u n d e rt h i s c i r c u m s t a n c e ,t r a n s l a t i n gh o t e lb r o c h u r e sf r o mc h i n e s ei n t oe n g l i s hb e c o m e sa nu r g e n t t a s ka n di t sq u a l i t yw i l le x e r td i r e c ti n f l u e n c eo nv i s i t o r s e v a l u a t i o no ft h et o u ra n de v e no f t h ei m a g eo fo u rc o u n t

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论