傅雷家书艺术特色.docx_第1页
傅雷家书艺术特色.docx_第2页
傅雷家书艺术特色.docx_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

傅雷家书艺术特色傅雷家书是着名翻译家、文艺评论家傅雷的家信集,如下是小编给大家整理的傅雷家书艺术特色,希望对大家有所作用。第一封信里傅雷希望儿子能够正确对待情绪上的消沉和低落,学会用达观的态度泰然处之,保持心灵的平衡,进而能够冷静、客观地分析事理,正视现实,吸取前车之鉴。第二封信,希望儿子在取得了巨大成功、被鲜花和掌声簇拥的时候,仍然保持谦卑、不惧孤独,勇于攀登艺术的至境。虽是花开两朵,但融会、贯穿两封信的主旋律却只有一个:就是要儿子做一个坚强的人,无论遭受怎样的起伏跌宕、矛盾、孤独,都要保持对艺术的不懈追求,对生活的赤子之心。傅雷是我国著名的文学翻译家,有着极其丰富的知识与涵养。在傅雷家书中也常常顺手拈来一些外文单词,文中ruinperfect等词就是,并不刻意地表现出傅雷作为一名翻译家的外文修养。黄河之水天上来,奔流到海不复回无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来等诗句和羲皇之人垂手而天下治枘凿等典故的运用又显示出作者深厚的古典文学修养。除此之外,太阳太强烈,会把五谷晒焦;雨水太猛,也会淹死庄稼也表明作者生活知识的丰富,反复提到克利斯朵夫就像常人说话那样自然,而克利斯朵夫正是他所翻译的作品中的人物,可见作者对翻译事业的热爱与认真,同时也可以看出作者外国文学的内功的深厚。作者因为翻译法国文学作品,自己的语言也受其影响,在文中时时出现滔滔不竭的流水,流到每个人的心坎里去,把大家都带着,跟你一块到无边、无岸的音响的海洋中去吧!等华丽铺陈、情感直露的法国式语言,但作为一名儒家文化浸染下的中国知识分子,其语言风格还是以含蓄为主。我是过来人,决不至于大惊小怪。克利斯朵夫不是经过多少回这种情形吗?并不直接点出事情,而是从自己、从克利斯朵夫身上说开去,让儿子从别人身上吸取养料和教训。说到处理往事时,也是用了这样一个含蓄的比喻:就是要你把这些事当作心灵的灰烬看,看的时候当然不免感触万端,但不要刻骨铭心地伤害自己,而要像对着古战场一般的存着凭吊的心怀。写出了所有过来人回首往事时那种无法直言的情怀。亲情是人间至情。孩子的一言一行,孩子的情绪变化,孩子的成功失落都无时无刻不牵着傅雷这位父亲的心,他对远在异国的儿子有着深深的牵挂。早预算新年中必可接到你的信,我们都当作等待什么礼物一般地等着。对儿子的不安有着真诚的宽慰:心中的苦闷,不在家信中发泄,又哪里去发泄呢?孩子不向父母诉苦向谁诉苦呢?我们不来安慰你,又该谁来安慰你呢?对儿子的成功更是由衷地高兴:孩子,要是我们在会场上,一定会禁不住涕泗横流的!孩子,你太幸福了,天待你太厚了。一切深情,俱蕴于这些简单而平静的文字中。傅雷作为一名父亲,在儿子的生活中既担当着朋友、亲人的角色,同时却又是一位循循善诱的良师,这更多地体现在文中的侃侃而谈与谆谆告诫上。当儿子情绪低落时,他告诉儿子:人一辈子都在高潮低潮中浮沉,惟有庸碌的人,生活才如死水一般;或者要有极高的修养,方能廓然无累,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论