



全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
被动语态的选择与人际意义的实现*孙启耀 史 谦 ( 哈尔滨工程大学外语系 黑龙江哈尔滨 150001 )一研究背景乔姆斯基(Chomsky)认为,除了个别词语,每一个用及物动词构成的动宾结构都有相应的被动形式。主动结构中有什么样的限制,被动结构中也有同样的词汇限制。按照这条原则,英语“主谓宾”结构的主、被动语态就应该像两条铁轨一样是平行、对称的。韩礼德(Halliday)也曾经提出过这样的观点:如果一个过程既有行动者又有行动对象,那么这个过程既可以用主动语态也可以用被动语态表达。许多国内学者在研究被动句时也没有明确区分开主动句和被动句。夸克(Quirk)等人(1972)指出尽管句子的结构在语态转换时发生变化,但意思不变。然而在实际应用中,并不是所有的及物动词都可以转换成被动语态。即使可以转换,其语义也发生了变化。而有的及物动词则更适宜用于被动语态之中。韩礼德(1994)认为凡是某一过程具有两个参与者,在安排它们与过程的前后位置时便是对主动语态或被动语态的选择。在一定的语言环境中,选用与不选用被动语态,往往可能从多方面考虑。例如:1 a. The corner was turned by him.b. The page was turned by him.其中a之所以不妥而b却能接受,是因为 a中的主语所表达的实体不受动词所表达的动作的影响,而b中的主语所表达的实体,却随着动词表达的动作发生了状态变化。2 a. Jim cant be taught. b. Lily cant teach Jim.其中a是强调Jim没有能力学,而b则为了说明Lily 没有能力教。3 a. It is hoped that you will have a chance to visit China again. b. I hope youll come to China again. 其中,a用于正式场合,b用于非正式场合。由于句子含义、结构安排、使用场合、文体差异等因素的不同决定了句子要使用不同的语态。学者们对被动语态的研究主要集中在其结构、用途、何时使用、主动句与被动句是否完全对等、被动语态的功能、分类及主、被动句的翻译等的研究上,对被动语态的选择以及人际意义的实现,却少有人问津。学者们对于人际意义的研究也大多是分析字、词所体现的人际意义、语篇中的人际意义以及翻译中不同的人际意义等,而对被动语态与人际意义的关系进行研究的很少,被动语态是否具有人际意义,被动语态究竟是如何体现人际意义的,被动语态的选择对于人际意义的表达有着怎样的作用,这些问题有待研究和探索。本文将从被动语态的功能和形式等方面探讨人际意义的实现问题。二被动语态与人际意义韩礼德把语言的元功能分为概念功能、人际功能和语篇功能。概念功能包括经验功能(experiential function)和逻辑功能(logical function)两部分。逻辑功能指的是语言对两个或两个以上的意义之间逻辑关系的表达,韩礼德是从两个不同的角度来研究这种功能的,这不是本文研究的重点,因此不在此赘述。经验功能是指语言对人们在现实世界(包括内心世界)中的各种经历的表达。换言之,就是反映客观世界和主观世界中所发生的事、所牵涉的人和物以及与之有关的时间、地点等环境因素。语言对人们在现实世界的经验功能主要是通过“及物性(transitivity)和“语态”(voice)得以体现的。韩礼德对及物系统的六个过程中的每种过程所适合的语态及其功能都进行了分析, 但是他对概念功能和语篇功能分析的比较详细, 而对人际功能的分析比较简单。同时,国内外学者对人际功能的研究还不是很普遍。,他的研究为以后的语言学发展奠定了深厚的基础。在功能语法的理论框架中,人际元功能指在话语情境中说话人和话语接受者之间的互动关系,以及说话人对其所说或所写的内容的态度。如韩礼德指出,它带有很重的语义负荷。它的词汇语法资源有:语气、_*作者感谢匿名审稿人提出的宝贵的修改意见。情态、语调强调及其它评价手段,它们在语篇中韵律性的实现语言的人际功能。1191根据功能语言的观点,人际意义不但可以体现在语法中的语气系统和情态系统,而且还可以借助于称呼语、人称代词以及可以表达讲话者态度的动词、名词、形容词和副词等具体词汇来体现。2 33而被动语态相对主动语态来说, 主要的变化就体现在动词的变化上,因此人际意义在被动语态的使用中一定会体现出来。人际意义功能近些年来越来越多的受到学者们的关注,它涉及讲话者的身份、地位、态度、动机以及讲话者对事物的推断、参加社会活动、建立社会关系等。讲话者可以通过这一手段使自己参与到某一情景语境中,通过词、句、语法、语篇直接或者间接地表达他的态度并影响他人的态度和行为,表现出一定的人际意义来。而被动语态是表现人际意义的手段之一。三被动语态在实现人际意义中的具体应用1被动语态在科技语篇中高频率使用在科技英语中,被动语态的使用是相当多的。明德拉华大学写作中心做过统计,科技英语中,被动语态占所有谓语动词的65%,在说明、描写、记叙文文体中,被动语态也占所有谓语动词的10% 3 114。现在英语科技语体区别于现在汉语科技语体的一个重要方面就是被动式的大量使用4 509。科技英语之所以如此频繁的使用被动语态,原因在于:科技文章中,着力写的是事物、物质和过程,而不是动作的执行者。因此,常把事物的名称作为主语放在突出的位置上,用被动语态表述有关的动作或状态。而且英语的被动语态比主动语态更少主观色彩,更能突出要表述的客观事实,结构也更简炼。科技英语确实因其简单明了的反映客观事实著称,但这并不是说在科技英语中使用被动语态就是为了使句子失去主观意义,根据韩礼德功能语法相关理论,语态是通过其经验功能得以体现的,而经验功能是反映客观世界和主观世界中所发生的事、所牵涉的人和物以及与之有关的时间、地点等环境因素。也就是说被动语态必然是与这些主客观因素相联系的,因此不能单纯的说被动式的存在是为了突显事实,那只是被动语态功用的一个方面,而被动语态也能体现其人际意义。如:4Vitamins were originally placed in categories based on their function in the body and were given letter names. Later, as their chemical structures were revealed, they were also given chemical names. Today, both naming conventions were used.这段话通篇都使用了被动语态,这样的结构使整个段落都很简明,而且更加客观的说明事实,表明作者对所述事实持有一种认知性态度,即真实、具有确定性等。5 67此句如果完全变回主动语态就会失去所要表达科技的严谨性。人际意义反映讲话人的个人感情,包括他对听者和他所谈事物的态度。在科技语篇中就是要求句子的客观性、真实性、严谨性。因此为体现其人际意义,科技语篇中大量使用被动语态。在科技类文章中如果用主动语态去陈述,往往达不到所要表达的效果,甚至不会让人信服,如:5 a. Pure oxygen must be given to patients in certain circumstances.*b. In certain circumstances, patients need pure oxygen. 例5中,a使用被动语态并同时使用了高量值情态动词must,要表明的意思是在某些情况下必须给病人吸纯氧气。而在b中,使用了主动语态却失去了原本要表达的人际意义,似乎吸氧气是病人有时候的一个主观想法。2.新闻报道频繁使用被动语态在新闻英语中,无论是在新闻标题还是正文中,无论是口语中还是书面语中,被动式的使用极其频繁。被动式在新闻英语中频频出现,不仅仅使其看起来更为简明、客观,而且人际意义也会有所体现。例:6The search for the bank robbers continues. Meanwhile many people have been questioned and the owner of the stolen getaway car has been traced.该句意思为,搜索银行的劫匪的行动在继续着。与此同时,许多人受到盘问,并一直在查找劫匪逃逸所偷汽车的车主。该句两处使用被动语态,说有许多人因为银行劫匪一事而被盘问,但没有说警察盘问了许多人,说逃逸汽车的车主一直在被查找而没有说警察在追查车主。两种表达都符合语法要求,但是该句均省略掉施动者警察,其中暗含着一些隐藏的人际意义,也许是批评警察办案不利,从银行被抢到此时已经很久,但并没有实质性的结果。也许是对警察的办事效率并不满意等等。人际意义就在这个过程中被实现了。在新闻英语中,记者或者新闻发言人对于整个事件的情感因素会影响到语言的表达方式。例如: 7Long caricatured in many American minds as home only to snake charmers and poor people, Indian is now being caricatured as a nation of predatory brains set on stealing American jobs and good jobs, to boot.后半句用被动语态:现在印度被说成是一个掠夺性国家,专抢美国人工作,而且抢的是好工作。这是新闻记者常用的手段,为了使美国人意识到问题的重要性而添加了个人情感因素在里面,更强化了问题的重要性,虽然新闻记者并不允许在报道中添加个人意见等引导读者,但是在现实中,新闻记者巧妙地使用被动语态,貌似客观,但实际上表达了他的主观看法。3. 标题中使用被动语态以凸显某些事件为吸引读者, 强化、凸显某些事件以给读者造成强烈、深刻的印象,有一些标题也经常使用被动语态,以表现一定的人际意义,如:8Congressman Assassinated! 国会议员遭暗杀! 9Five-year-old Boy Kidnapped! 五岁男童遭到绑架! 10Two Drug Traffickers Hanged in Singapore! 两名毒犯在新加坡被绞死! 11Man Protects Threatened Animals! 人类保护被威胁的动物! 这样的标题短小精悍并且立意鲜明,一下子就能让人看到文章的主旨又可以吸引读者的注意力。比如8中,国会议员被谁暗杀了并没有表明,其他一些情况也没有说明,而在标题中只简单的告诉读者有个国会议员被杀了,此时使用被动语态有可能是为了突出施事者的毫无顾忌和胆大妄为。9中同样也是省略了施事者,但从内容来分析与8不同的是这个例子中是五岁男童被绑架了,标题更要强调的是一个只有五岁的男童被绑架了,被动语态在此起强调作用。而实施者是谁此时并没有明显指出,而且在新闻播发的时候也未能指出。例10中,没有施事者,原因是这两个毒犯被谁绞死的并不重要,另外是为了强调毒犯是被绞死的。如果使用主动语态将无法达到这种人际意义的效果。例11中,虽然题目未揭示谁在威胁动物的生存,但新闻的内容暴露出凶手就是人类自己。标题很有意思的用 “Man Protects” 指出施事者,表面上似乎在突出人类的贡献,有赞许之意,但在被动结构 “Threatened Animals” 中却又省略了施事者,有意将人类这个罪魁祸首隐藏起来。这种讽刺的说法也是被动语态使用者在当时的一种人际意义的体现。4.被动语态用于公告、通知中表示命令性一般来说,公告、通知等更具有政策性、约束性,一般用来约束人们行为的而不是商量与讨论。因此,公告和通知大多含有命令性的口吻,与此同时,也传达出一种官方的态度。如:12Lying on the floor is strictly prohibited. 严禁躺在(车厢)地板上。13Only fifty kilos are allowed for personal baggage. 个人携带物品只限五十公斤。由此可见,在一般性的告示、通知里,使用被动语态大都表达出一种命令的含义,如果把这样的句子变为主动语态就失去了禁止的含义而变成了简单的陈述,从而丧失了本该有的感情色彩。5.被动语态的暗示性被动语态可在句子中表达暗示性的隐含情感, 以达到某种人际意义的实现。如:14Sino-US Meetings Urged,也许只有一人敦促中美双方会谈,然而为了显示会谈之重要与迫切,用被动语态表述,意在暗示有此举动的人并非一、二人。如15Economy had to practised. 这一句子省略了施事者,如果是主动语态,该句为We had to practise economy. 这样就限定了主语,而使用被动语态则该施事者就存在一定的隐含意义,是谁该节约了,是说话者自己认为该节约了还是大家都该节约还是特定的场合下说给特定的人听的。又如:16The crime is to be answered for. 这种罪行应被负责。这个句子依然省略施动者,暗示说话人是要说给因犯罪而要被谴责的人听的。这样的被动语态一般都省略施事者,具有很强的灵活性,说话人的意图在特定场合说出来,表达了特殊的情感,因此能够表达主动语态无法表达的人际意义。6.被动语态常用来表示推卸责任在句子中如使用被动语态有时是一种与己无关、推卸责任的表达方式。有的时候被动语态可用于需要推脱责任的场合。如:17-What happened to the glass? -Its broken.回答人巧妙的避免了承担责任。另外,记者或其他新闻工作者也比较喜欢用这种方式,如,18He is suspected of taking bribery.有人怀疑他受贿。19Its alle
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 无人配送车管理办法
- 未打卡考勤管理办法
- 母婴店货品管理办法
- 未休假补贴管理办法
- 动物检疫管理办法犬
- 村公共服务管理办法
- 固定资资产管理办法
- 医疗预防与管理办法
- 无锡厂中厂管理办法
- 普通增值税管理办法
- 清除标线施工方案
- 医疗设备采购计划申请论证表(空)
- 招标代理服务规范
- 小学英语新课程标准解读课件
- 新生儿气胸胸腔穿刺及闭式引流演示文稿
- 易观分析:中国生鲜电商年度综合分析2022
- GB/T 26081-2022排水工程用球墨铸铁管、管件和附件
- GB/T 26480-2011阀门的检验和试验
- GB/T 15738-2008导电和抗静电纤维增强塑料电阻率试验方法
- DB63-T 949-2020锅炉安全使用管理规范
- 控制计划CP模板
评论
0/150
提交评论