




全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
While its always fascinating to see who takes home the Best Actress trophy, red carpet fashion is hands down the most entertaining part of awards season. On these big nights, young starlets and Hollywood regulars work the camera to impress fashion mags and fans across the world.每届奥斯卡颁奖礼,除了谁能捧回“最佳女主角”金像奖令人极其期待外,红毯秀也备受瞩目。在这场盛大典礼上,不论是年轻新星还是好莱坞大牌,都不余遗力地在闪光灯下走秀,迷倒众多潮流杂志和粉丝。While getting alldolledup anddonningstunning high-end designer gowns is a big part of the equation, striking a fierce pose is just as important. With the help of Judi James, body language expert and author of The Body Language Bible, check out the hottest poses and what they mean.美美地打扮起来并穿上高级设计师设计的漂亮礼服必不可少,而夺人眼球的走秀姿势也不可忽视。肢体语言宝典的作者、肢体语言专家朱迪詹姆斯就向大家介绍一下最有范的姿势。Cool and Casual落落大方To give off a laid-back, this-doesnt-faze-me look, stars often opt for directly facing the camera and striking this relaxed and natural pose. However, this stance seen here on actress Angelina Jolie at the 2011 Oscars can also reveal an alpha-female mindset, James notes. “By facing full on, Angelina suggests supreme status, superiority and intellectual confidence.落落大方、无所畏惧明星们在直面镜头的时候经常选择这种放松而自然的姿势。而且,如图中安吉丽娜朱莉在2011年奥斯卡颁奖礼上,这种站姿能彰显女性的优越心态。詹姆斯写道:“安吉丽娜通过直面镜头传达了自己的尊贵地位、优越感和自信。”Arched Back倚背Bringing a touch of the dramatic to the red carpet, the arched back pose creates a stunning and confident impression, which is what the always-graceful actress Zoe Saldana - posing at a 2009 “Avatar” premiere - is doing here.欠腰倚背的站姿使人看上去神采奕奕、自信满满,可谓是红地毯上的一大法宝,图中是优雅的女演员佐伊索尔达娜在2009年阿凡达的首映式上。“This arched look is pureretro, stolen from fashion models of the 1950s,” James explains, noting that its often a pose struck by those who see themselves “as a bit of athoroughbred, class act.”“这一姿势绝对经典,始于20世纪中期的时尚模特。”詹姆斯解释说,采用这种站姿的人往往很注重自己的教养,很有淑女范儿。Hand on the Hip扶腰Depending on the dress, the facial expression and even the exaggeration of the shoulder, this feminine pose can range from straight-up sexy to girl-next-door. And because everyone knows country-pop star Taylor Swift as Americas sweetheart, this cutesy pose shown here at the 2011 Academy of Country Music Awards suits her perfectly.依据礼服、面部表情或者肩部效果的不同,这一站姿既可彰显性感妩媚,又能表达邻家女孩般的可爱俏皮,“美国甜心”流行歌手泰勒斯威芙特在2011年乡村音乐奖颁奖典礼上的站姿如图。But stars should be careful, James says: “Without a smile to soften the look, it can appear to signal impatience with the red carpet process.” And no one likes a diva!不过,明星们在选用这一姿势时还需慎重一些,詹姆斯说:“如果面无笑容,可能会让人误以为你对红地毯秀很不耐烦。” 毕竟,谁都讨厌耍大牌!Back Flaunt秀背You know what they say: If youve got it,flauntit. And when stars have a gown with breathtaking back detail like Homeland beauty Claire Danes, here at the 2012 Golden Globes they want to show it off, which is where this pose comes in.俗话说:是金子就发出光来!如果明星能驾驭露背礼服,那肯定少不了炫耀一番,上图为国土安全美女克莱尔丹尼斯在2012年金球奖颁奖典礼上。Not only does it show off the dresss and the stars goods, but its also an attention-grabbing stance. “Its a way of parading sexuality without employingcheesyor even trashy devices like cleavage or thigh,” James notes.露背不仅秀出了美裙,也秀出了美背,相当有回头率。“这种姿势不仅彰显了性感,也避免了露乳或露大腿这种俗气的手段。”詹姆斯写道。Popped Leg屈腿This pose is asurefireway to show off every curve on the stars rockin bodies, James explains. “This Miss World-style popped leg shows an eye for shape, lines and design and ensures a full-length shot,” she says.屈腿的姿势绝对能凸显明星的玲珑身材,詹姆斯说道。“这种世界小姐式的站姿确保在镜头面前全方位展示体型、曲线以及服装设计。”她说。And because actress Anne Hathaway shown here at the 2011 Golden Globes is angled away from the camera, she gives off a warm, friendly and openvibe, instead of one that is challenging or aggressive, James says.如图是安妮海瑟薇在2011年金球奖颁奖典礼上)虽然镜头有点偏,但这种姿势还是让安妮海瑟薇显得温暖可亲,而不是生硬高傲。Over the Shoulder瞥肩To throw acoyandsultrylook into the mix, many actresses - like Black Swan star Mila Kunis, here at the 2011 Oscars - love to work the over-the-shoulder pose. It gives off a carefree yet come-hither air while artfully showing off the details on the back of the celebs dress.许多明星都偏爱“瞥肩”这一妩媚撩人的姿势,上图是黑天鹅演员米拉库尼斯在2011年奥斯卡颁奖礼上,这一动作看似随意却又诱人,并且巧妙秀出了礼服的后背。Its all about old-fashioned flirting, as it accentuates and personalizes the eye gaze, suggesting a very direct invitation to be followed, which works well with fans, James says.“这是老式调情的动作,强调并个性化的眼神接触,直接抛出邀请,非常有魅力。”詹姆斯说。Wide Leg开立When celebs want to make a bold, confident and strong statement and look like they own the place, they strike a grounded, wide-leg stance, like the one actress Sandra Bullock is pulling off here at a premiere for Extremely Loud and Incredibly Close.如果明星想表现得大胆自信、暗示自己的地位,通常会采取开立的站姿。女星桑德拉布洛克在非常响非常近的首映式上就选择这个站姿。Although this look is powerful, the somewhat manly pose actually signals a down-to-earth, no-nonsense approach to the red carpet process, as James sees it.“虽然这一动作看上去比较强势,但其实能在红地毯上产生实在干练的效果。” 詹姆斯解释道。Crossed Ankle交叉双腿While confident poses strike a note with some celebrities, others lean toward softer stances, often opting for the crossed-ankle approach.有些明星偏爱自信的姿势,而有些明星则倾向更为温柔的姿势交叉双腿就是。Although seasoned red carpet pros are less likely to use this pose, newcomers like model and TV personality Alexa Chung - featured here at the 2011 Cannes Film Festival - are regularly seen in this cute, somewhat-shy stance.虽然老牌明星已不常在红地毯上摆出这种姿势,但新人还是经常采用这种可爱娇羞的站姿的,上图为模特兼电视主持人艾里珊钟在2011年戛纳电影节上。Alexas signature look suggests a desire to be liked and to avoid criticism or rejection via appearing cute. Some may see this pose as timid, but it can often result in a photo thats quite charming.“艾里珊的站姿表明她希望被人喜欢、不想被拒绝或批评,所以站姿比较可爱。”有人可能会觉得这个姿势比较刻板,但从照片上看还是很迷人的。Physical Comedy夸张俏皮Sometimes stars - like girls - just want to have fun! Thats when they go for silly, goofy and even cheesy poses like the one actress Piper Perabo is striking here at the 2012 Golden Globes.However, when a star is wearing a statement-making dress like Perabos, thewackypose can be a way of using humor to deflect criticism, James explains.有些明星(比如女孩儿们)只想玩得开心,所以会摆出各种傻乎乎甚至有点俗的姿势。好莱坞女星派珀佩拉博在2012年金球奖颁奖典礼上就是这样。不过,要是有人穿着像佩拉博这样的裙子,这个古怪的动作反倒能幽默地避开对衣着的批评,詹姆斯说。In some cases, though, it simply shows that the demands of Hollywood havent stripped away a fun-loving attitude.有时候这也表明好莱坞需求并没有剥夺有趣可爱的风格。Sideways Glan
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 医院建设项目施工方案
- 混凝土浇筑前准备工作方案
- 水资源合理调配与灌溉调度方案
- 清雪防滑知识培训内容课件
- 建筑拆除阶段性工程质量验收方案
- 生物珠宝知识培训内容课件
- 硬度检测知识培训小结课件
- 市政管网施工质量控制方案
- 硬件装配工艺知识培训班课件
- 2025年学校防登革热、基孔肯雅热方案
- 2025年银行从业资格考试公共基础真题及答案
- 2025年三力测试题试题及答案
- TCSUS14-2021不锈钢芯板建筑结构技术标准
- 物业交接表格全模板
- 常用食品包装技术与设备
- 2021届语文大总复习课时作业36文学类文本阅读-小说(二)含解析
- 2023年学宪法讲宪法知识竞赛题含答案
- 思想道德与法治基础:第一章 领悟人生真谛 把握人生方向
- 2022年DISC职业性格测试(40题附完整分析)
- 《星际穿越》-课件
- 小学竖笛社团活动计划及活动总结
评论
0/150
提交评论