西班牙的语言现况及政策.doc_第1页
西班牙的语言现况及政策.doc_第2页
西班牙的语言现况及政策.doc_第3页
西班牙的语言现况及政策.doc_第4页
西班牙的语言现况及政策.doc_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

西班牙的語言現況及政策 陳永鑫 西班牙是一個多語國家。除了官方語言 espaol (castillan) 以外,還存在著許多少數族群語言。在 Catalonia 自治省 這些有著自己文化及歷史背景的語言,在西班牙的歷史中不斷地衝突及互動。外來的阿拉伯語和法語也曾來軋過一角。長久以來的族群紛爭經常是以語言 當然還有宗教等等 的不同作為理由。西班牙在佛朗哥政權結束後兩年的1977 年,即成立制憲委員會著手制定一部以尊重境內各族群文化為原則的憲法,於1978 年5 月12 日通過,在不得主張分裂國土的原則下給予17 個自治省自主的權力 有鑑於此,西班牙政府當局在平等對待各族群文化方面不遺餘力。除了立法以外,在各方面的施政上 小至路標、看板,大至政策宣傳及教育等 都盡量照顧到少數族群的心理平衡。例如官方正式用語 espaol 原本是 Castilla 的地方話 castillan ,但是政府及民間不再像從前一般地稱呼他們的官方話為 castillan ,以免引發偏袒某個族群的聯想 但是,西班牙的少數民族語言,與世界各地的少數民族語言一樣,正面臨著存續的危機。除了全國通用的 castillan 以外,其他少數族群語言的使用人口都不增反減。雖然在這些族群所處的自治省,母語早已標準化 (normativisation) ,享有合法性 (normalisation) ;而母語教育早已成為必修的課程,官方文件及新聞媒體也都有地方語的版本;許多研究也證明多年來的母語教育使得當地人對母語的聽、說、讀、寫能力增加 ( 見附表1 、2) 。但就社會語言學的觀點而言,會說母語與經常自發性地使用母語之間的差值,正是了解一個語言的活力之最佳指標。從這個觀點看來,西班牙境內少數族群語言的未來並不樂觀。 就以 catal 為例好了。根據語言政策局 (Direcci General de Poltica Lingustca) 委託 ECO Catalunya 於1986 到1987 年間所做的商業用語調查顯示,全體以 catal 為母語的受訪者中,絕大部分母語能力都很好,而非母語的使用者在這些地區也常以 catal 作為溝通工具,並表示使用 catal 對做生意有幫助 附表1 Catal 母語使用者之母語能力 (Sigun, 1989 : p.7) 聽不懂聽的懂會說會寫197525.7%74.3%51.3%14.5%198610%90%59.8%30.1%附表2 1986 年Catal 母語使用者之母語能力 (1987, Consorci dInformaci i Documentaci de Catalunya, Barcelona) 聽 說 讀 寫 10-14 歲 15-19 20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 60-64 65-69 70-74 75-79 80-84 85+ 97.1(%) 96.8 95.4 94.3 93.3 92.6 91.3 89.9 89.7 88.9 87.8 85.8 84.4 83.3 82.9 82.9 78.1(%) 78.2 72.4 66.9 63.1 60.8 57.7 56.0 58.6 60.9 62.9 62.9 62.2 65.2 65.5 64.9 80.8(%) 80.5 74.4 68.6 64.2 61.0 52.2 53.3 54.0 55.1 57.0 55.1 53.5 50.4 47.9 44.1 62.9(%) 62.5 47.2 32.7 26.7 24.0 20.9 18.1 18.3 20.1 25.0 23.3 21.8 20.0 18.3 16.2 舉我個人經驗為例。在我幾個西班牙同學中,有3 個母語是catal 。他們都認為 espaol 比 catal 重要。他們表示,如果婚姻對象非 catal 語使用者,將來又不住在 catal 母語區的話,他們不願意教小孩說 catal 。另外,我曾在 1997 年到 Barcelona 旅行,發現無論是機關、學校、商店或旅館,主動使用 espaol 的人要多過使用 catal 的人。這不只是因為你是外國人,而是語言溝通的機制,使人民在某些情境下會採用最多人使用的語言來溝通,即使是與自己的親屬或朋友說話亦然。 異文化通婚、都會化、全球化,這些都是使少數族群語言更衰弱、甚至消滅的原因。就像 Tudela 說的: Castillan 取代 catal 的程序已經煞住車了, 但這並不表示 catal 就可以存活下來。 (Tudela, 1986 : p.109) 同樣的結論,我們可以套到 euskera 、 gallego ,甚至 台灣的客語 、福佬語身上 參考書目 1. BASTARDAS I BOADA A., 1987, Lamnagement linguistique en Catalogne au XXe sicle, Politique et amnagement linguistique (J. Maurais 主編), Qubec, Conseil de la Langue Franaise. 2. BOYER, Henry, 1991, Langues en Conflit - tudes Sociolinguistiques, ditions lHarmattan, Paris. 3. DIRECCIO GENERAL DE POLITICA LINGUISTICA, 1988, La llengua en el mn del comer. Lactitud dels catalans davant ls comercial del catal, Barcelona, Generalitat de Catalunya, Departament de Cultura. 4. MALHERBE, Michel, 1983, Les Langages de lHumanit ; ditions Robert Laffont, S.A., Paris. 1997 版. 5. SIGUAN, M., 1989, Conocimiento y uso de las lenguas segn el censo de 1986, Full Information N 1, Centre dInformac i Documentaci sobre Llenges i Educaco, I.C.E., Universitat de Barcelona. 6. TUDELA, J, 1986, El futur del catal. Una radiografia sociolingstica, Barcelona, Publicacions El Mn. * 法國高等社會科學院社會語言學博士候選人、留法台灣同學會聯絡人之一。 1 有些人譯做自治區。 2 本文在述及某一語言時,使用該語言的自稱。因此,稱加泰蘭語為 català 而不用西班牙文的 catalan 。其餘照推。又,在中文翻譯名稱不統一的情況下,一些專有名詞依上述原則使用原文,部分在第一次出現時加註中文翻譯。 3 Malherbe, M, p.703 。前5 名依次為西班牙語、葡萄牙語、法語、義大利語及羅馬尼亞語。 4 Euskera 的來源至今眾說紛紜,因為它是在全部屬於印歐語系的西歐語言中,唯一的粘著語 (langue agglutinante) 。一般認為它是來自歐洲以東的外來民族的語言,歷經了數千年的印歐語系的包圍,卻仍保持原貌存活了下來。 5 參見西班牙憲法第二條:«La Constitución se fundamenta en la indisoluble unidad de la Nación española, patria comun e indivisible de todos los Españoles, y reconoce y garantiza el derecho a la autonomiá de las nacionalidades y regiones que la integran y la solidaridad entre todas ellas». ( 本憲法立基於西班牙國 全體西班牙國民共同的、不可分割的祖國 之不可分離的完整性,承認並保障其組成份子的各個屬國 * 與各個地區之自治權,暨其團結。) * 按:上引原文中 las nacionalidades y regiones 應是指各自治區,但nacionalidades (國籍或國家) 實不可解。多年來也有許多對本條文所做的討論與分析。 參見 H. Boyer, 1991 p.214 218 及其引 M. Vicent 於 El país, 13/05/1978 發表的 Nación de naciónes 。 6 西班牙憲法第三條: Castillan 為西班牙國官方語。 本國內其他語言在其所處各自治區內亦為官方語言。 西班牙國內不同形式語言的豐富性,應視為國家的資產,並應受尊重暨保護。 7 Malherbe, M, p.159-160 。 8 見 Direcció General de Política Linguïstíca, 1988, p.45-50 。 9 見F. Vallverdú , 1988, algunes dades sobre la catalanització a làrea metropolitana de Barcelona , Treballs de sociolingüística catalana, 7 (València) 。 引自 H. Boyer, 1991, p.241 10 至於台灣的原住民語,個人認為漢語系的侵蝕替代程序絲毫沒有減慢的跡象! * 本會會員,政治大學外交研究所研究生。 1 佛朗哥去世後由卡洛斯國王繼任王位,任命那瓦羅 (Carlos Arias Navarro) 為政府主席 , 從事政治革新。在那瓦羅的改革下,1976 年國會通過

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论