已阅读5页,还剩11页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1 合同编号 合同编号 Contract No 标准本标准本 轻钢结构配套建筑材料供应合同轻钢结构配套建筑材料供应合同 METAL BUILDING SYSTEM SUPPLY CONTRACT 2 买方 以下简称 买方 Buyer hereinafter the Buyer 地址 Address 电话 Tel 传真 Fax 卖方 上海美建钢结构有限公司 以下简称 卖方 Seller Shanghai ABC Metal Building System Co Ltd hereinafter the Seller 地址 中国上海嘉定区宝安公路 2676 号 Address 2676 Baoan Highway Jiading District Shanghai China 电话 021 5915 7133 6275 9000 Tel 021 5915 7133 6275 9000 传真 021 5915 7403 6278 3000 Fax 021 5915 7403 6278 3000 本合同经买 卖双方友好协商后在 年 月 日签订 根据本合同签订的 条款 买方同意向卖方购买 卖方同意向买方提供下列轻钢结构系统建筑材料一套 以下简称 钢结构 This Contract is made by and between the Buyer and Seller on 1997 after friendly negotiations The Buyer hereby agrees to purchase from the Seller and the Seller hereby agrees to sell to the Buyer the following set of metal building system hereinafter the Metal Building System on the terms and conditions set forth in this Contract 第一条 项目名称 Article 1 Name of Project 1 1本项目名称为 The name of this project is 3 1 2本项目位于 以下简称 工地现场 This project is located at hereinafter the Site 第二条 卖方供货范围 Article 2 Scope of Supply from Seller 2 1在提供钢结构时 卖方应负责 In supplying the Metal Building System the Seller shall be responsible for 2 1 1 设计并制造供应本项目地面以上的全部钢结构 详见附件一 及 the design and manufacture of this project s entire above ground structure see Attachment 1 for details and 2 1 2 所提供钢结构部件及材料的 必要包装 运输 运输的保险 the necessary packing shipping shipping insurance of and for the parts and materials of the Metal Building System being supplied 第三条 合同价格 Article 3 Contract Price 3 1本合同总价为人民币 整 以下简称合同总价 The price of this Contract is Rmb hereinafter the Contract Price 3 2合同总价不包含有关之 关税 增值税 The Contract Price excludes the related customs duty value added taxes 第四条 付款条件及方式 Article 4 Payment Terms 4 1本合同签订后五个工作日内 买方应付予卖方合同总价之 20 作为定金 即人民 币 元 Within 5 working days of the signing of this Contract the Buyer shall pay to the Seller a deposit equal to 20 of the Contract Price i e Rmb 4 2买方收到卖方的钢结构设计图并确认后三个工作日内 应付予卖方合同总价之 20 作 为预付款 即人民币 元 Within 3 working days of its receipt and approval of the design drawings for the Metal Building System the Buyer shall pay to the Seller a prepayment amount equal to 20 of the Contract Price i e Rmb 4 4 3钢结构制造完成后 并经买方验收后五个工作日内 买方应付予卖方合同总价之 60 即人民币 元 Within 5 working days after the manufacture of the Metal Building System has been completed and the Buyer has accepted the Metal Building System the Buyer shall pay to the Seller 60 of the Contract Price i e Rmb 4 4买方支付卖方的所有款项均以银行汇票或电汇方式汇至卖方指定在中信实业银行 南京西路分理处虹桥分理处所开之帐号 号码 086861 10224020560 所有付款日 期均以卖方收款之银行收款凭证日期为准 如买方逾期五天付款 须从第六天起 按日支付该笔逾期款项 0 1 的滞纳金 若买方之逾期付款超过应付款日三十天后 卖方有权单方面取消整个合同 并没收买方已支付之定金 预付款和其他款项作 为赔偿 若该笔款项不足弥补卖方之损失 则买方还需就不足部分支付赔偿金 All payments to be made by the Buyer to the Seller hereunder shall be made by bank draft or wire transfer to the Seller s designated account at the Hongqiao sub office of West Nanjing Road office of Citic Industrial Bank Shanghai Branch account no 086861 10224020560 The date of payment for all amounts shall be the official date of receipt by the seller s receiving bank If the Buyer s payment is late for five days it shall pay a penalty on the late sum from the sixth day at a rate of 0 1 per day If the Buyer s payment is late for more than 30 days the Seller has a right to unilaterally terminate this Contract and forfeit the deposit prepayment and any other sums as compensation If such sums are not sufficient to compensate the Seller s losses the Buyer shall pay the Seller the amount of such deficiency 第五条 设计 制造进度及期限 Article5 Progress and Time Limit on Design and Manufacture 5 1卖方收到定金后四周内 应向买方提供设计所需的反力图及地脚螺栓布置图 买 方应尽快将以上资料提交负责设计地基和基础的设计院 有关设计院的所有费用 包括图签费用 均由买方承担 Within four weeks after it received the deposit the Seller shall provide to the Buyer the reaction drawings and the drawings for the placement of the anchor bolts required for the design of the Metal Building System The Buyer shall give this information to the design institute responsible for the design of the foundation as soon as possible All costs related to the design institute including the cost of signing the drawings shall be borne by the Buyer 5 2收到预付款后 周 卖方应完成钢结构制造并通知买方派员到卖方工厂进行交 货发运前检验 Within weeks after it received the prepayment the Seller shall complete the manufacture of the Metal Building System and notify the Buyer to send its representative to the Seller s plant to inspect the goods before their delivery and shipment 5 5 3买方验收后已付卖方第 4 3 条货款后一周内 卖方应将产品运至工地现场 Within one week after the Buyer has inspected and accepted the goods and paid Seller the amount set forth in article 4 3 hereof the Seller shall have the goods shipped to the Site 5 4买方若要求变更钢结构规格或设计 应以书面方式通知卖方 卖方在可能的情况 下尽量满足买方要求 但卖方可视增加之工时和材料调整本合同价格及期限 经 买卖双方同意后才生效 所有钢结构规格或设计之变更 若因买方未能于两天内 签置卖方所提供的有关确认文件 均视为买方取消变更要求 回复原本规格或设 计 如因此而造成钢结构设计或制造之延误 则买方须承担一切责任 Should the Buyer request any changes to the specifications or design of the Metal Building System it shall notify the seller in writing The Seller shall try to satisfy the Buyer s request as best as possible but may adjust the Contract Price or the time frame for performance based on the additional amount of work time and materials required as a result of such changes Such adjustments shall be effective upon agreement by both the Buyer and the Seller If the Buyer shall fail to sign the relevant confirmation provided by the Seller relating to such adjustments within 2 days thereof such adjustments shall be deemed to be cancelled by the Buyer The Buyer shall not be responsible for any delays in the design or manufacture of the Metal Building System as a result thereof 5 5除天灾人祸等不可抗力因素及因买方未尽本合同责任之情形以外 如卖方逾期完 成以上任何一项义务 须从逾期第四天起按日支付该笔逾期款项 0 1 的罚款 但 该罚款不应超过本合同总价之 3 Except for force majeure or a failure by the Buyer to perform its obligations under this Contract if the Seller fails to complete on time any of its tasks set forth above it shall pay a penalty of 0 1 per day on the late amount commencing on the fourth day of such delay provided that such penalty shall not exceed 3 of the Contract Price 5 6第 5 2 及 5 3 条所提到的交货时限是以买方在收到钢结构设计图后七天内把确认图 还给卖方和买方在收到验收通知后七天内派员到卖方工厂进行货物检验为根据 买方每逾期一天确认设计图或到卖方工厂验货 无论什么原因 卖方的交货时限 会延迟两天 如该逾期超过七天 卖方有权根据其当时的业务要求重新安排交货 时间 The delivery schedule referred to in Sections 5 2 and 5 3 hereof is subject to the Purchaser returning the approved design drawings to the Seller within 7 days of receipt thereof and inspecting the goods at Seller s plant within 7 days of notice thereof from the Seller Each day of delay in the return of such approved drawings to the Seller or such inspection of the goods for whatever reasons will result in a two day postponement of the date of delivery If any such delay shall exceed 7 days the Seller shall be entitled to re schedule the delivery date based on its then existing business commitments 5 7买方应赔偿或补偿卖方因买方造成的交货延误所受到的所有损失 包括 但不限 于 货物贮存的费用 该费用以每天每吨人民币 83 元计算 The Purchaser shall indemnify the Seller for all costs incurred by it as a result of any delay in the delivery of the Metal Building System caused by the Purchaser including 6 without limitation the cost of storage which shall be charged at the rate of Rmb 83 per ton per day 第六条 装运和清点 Article 6 Packing Shipping and Inventory 6 1钢结构制造完毕 经买方验收后方能装运到工地现场 卖方应提前一周前通知买 方其发运日期以便买方为卖方提供工作条件上的方便 例如提供现场物资存放的 道路 场地及水电供应等 The Metal Building System may be packed and shipped to the Site only after the manufacture of the Metal Building System is completed and the Buyer has inspected and accepted the goods The Seller shall notify the Buyer one week in advance of the shipment date so that the Buyer can provide the working convenience for the Seller such as the roads and place for the storage of the goods and water and electricity etc 6 2货物到达工地现场后 买方应即时清点及验查货物质量并签收 如有损坏 买方 应即时通知卖方 After the goods arrived at the Site the Seller shall immediately inventory and inspect the quality of the goods and accept them If there is any damage thereto the Buyer shall immediately notify the Seller 6 3工地现场的卸货由买方负责 如有延误 所有费用由买方负责 The Buyer shall be responsible for the unloading of the goods at the Site The costs of any delays shall be borne by the Buyer 第七条 产品检验 Article7 Inspection of Goods 7 1如在验收过程中 买方发现货物的质量 规格 性能与合同不符合 卖方可按买 方的要求退换或修复 达到合同要求 如有争议 买方可申请上海进出口商品检 验局就产品质量 规格及性能进行检验 所有费用由买方承担 If during the course of inspection the Buyer discovers that the quality quantity specifications of nature of the goods do not meet with the requirements in the Contract it may request to return the goods or have them repaired or replaced so as to meet the requirements in the Contract If there is any dispute the Buyer may apply to have Shanghai Import and 9 1 2Three copies of the construction drawings 9 2卖方应于卖方在产品运出后 把下列单据交给买方 9 2 1税务发票 内容注明本合同编号 项目名称等 9 2 2交货清单一式四份 9 2 3制造厂签发的质量证明书 和 After the goods have been shipped the Seller shall provide the Buyer with the following invoices and receipts 9 2 1A tax receipt the content of which shall include the number of this Contract the name of the project etc 9 2 2 Four copies of the inventory list of the goods delivered 9 2 3 The quality and quantity certificate issued by the manufacturer and 8 第十条 不可抗力 Article10 Force Majeure 10 1 买卖双方中任何一方 由于人力不可抗力事故而影响合同执行时 则延迟履行合 同的期限 延迟的时间相当于事故所影响的时间 受事故影响一方应于事故发生 后三天内将所发生的不可抗力事故的情况用传真方式通知对方 并在十天内递交 有关证明交件给另一方确认 当不可抗力事故终止后 受事故影响的一方应于事 故终止后三天内用以传真方式通知对方 并以信件证实 任何不可抗力事故影响 合同执行超过 12 周以上的 双方应应合同执行的有关问题进行协商 If the performance of the Buyer or Seller under this Contract is affected by a force majeure then the period for such performance shall be postponed during the duration of such event The affected party shall notify the other party by fax within 3 days of the occurrence of such event and shall provide the other party evidence of such event within 10 days of the occurrence of such event After the force majeure event has terminated the affected party shall notify the other party by fax within 3 day after the termination of such event followed by a latter to evidence such termination The parties shall discuss the problems of this Contract if any force majeure event shall affect such performance for more than 12 weeks 10 2 不可抗力事故包括任何预料之外事件 如战争 叛乱 暴动 骚动 火灾 罢工 自然灾害 禁运及任何其他卖方控制范围以外之事件 For purposes hereof force majeure means any unforeseeable event such as war insurrection mob action civil commotion fire strike natural disaster embargo and any other event outside the control of the Seller 第十一条 仲裁 Article 11 Arbitration 11 1 凡因执行本合同所产生的或与本合同有关的一切争议 双方应通过友好协商解决 如协商不成 任何一方可提交上海市经济贸易仲裁委员会进行仲裁 仲裁裁决是 最终的 对双方都有约束力 仲裁费用由败诉方承担 All disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved by the parties through friendly negotiations If the parties are unable to resolve such disputes either party may submit such disputes to arbitration by the China International Economic and Trade Arbitration Commission which arbitral award shall be final and binding on both parties The costs of arbitration shall be borne by the losing party 第十二条 其他条款 Article12 Other Provisions 12 1 本合同经双方签字及盖章后生效 买卖双方之所有责任和义务完毕时 本合同自 9 然终止 This Contract shall be effective after both parties have signed and sealed it When the duties and obligations of the Buyer and Seller are completed this contract shall automatically terminate 12 2 本合同的附件为本合同不可分割之组成部门 与本合同具有同等法律效力 The appendices to this Contract constitute an inseparable part of this Contract and shall have the same legal effect of this Contract 12 3 本合同包含双方所有谈判内容及协商的条款 并取代双方以往对合同项目的一切 协议 This Contract sets forth the entire understanding and agreement of the parties and shall supersede all prior agreements between the parties with respect to the project set forth in this Contract 12 4 本合同正本一式四份 由买卖双方各执二份 This Contract has four counterparts the Buyer and the Seller each to have two counterparts 买方 卖方 上海美建钢结构有限公司 Buyer Seller Shanghai ABC Metal Building System Co Ltd 法定代表或法定代表或 授权人 签名 授权人 签名 Legal RepresentativeLegal Representative or Proxy Signature or Proxy Signature 10 合同附件一 Appendix 1 项目钢结构技术条件 Technical Terms for Project 钢结构供货范围 建筑面积 平方米 Supply Capacity of Metal Building System Building Area m2 I 建筑物 Building 一 建筑物描述 Building Description 长 度 米 Length m 宽 度 米 Width m 建筑面积 平方米 Building Area m2 檐口净高 米 Eave Height m 坡 度 1 Slope 1 二 钢结构系统 Metal Building System System 建筑物结构形式为 American Buildings Company 的 见附件 The type of building should be American Buildings Company s see Appendix 宽度为 米 共分为 跨 每跨 米 此尺寸指的是从围梁外边缘算起的厂房宽度 The width should be m divided into spans each span should be m and this measurement should be from the outer edge of the girt 长度为 米 共分为 个开间 每个开间 m The length is m divided into bays each bay is m 建筑物内部有 台行车 There are cranes inside the building 11 吨 式行车 行车跨距为 米 行程为 米 轨顶标高为 米 tons crane with aisle width of m aisle length of m and top rail height of m 吨 式行车 行车跨距为 米 行程为 米 轨顶标高为 米 tons crane with aisle width of m aisle length of m and top rail height of m 吨 式行车 行车跨距为 米 行程为 米 轨顶标高为 米 tons crane with aisle width of m aisle length of m and top rail height of m 卖方负责考虑荷载及提供行车梁 但不负责提供行车轨道和行车本身 The Seller is responsible for considering the runway for loading and supply but not responsible for the runway or the crane itself 建筑物内部有 处夹层 There are mezzanines inside the building 夹层的尺寸为 米 米 宽度 长度 夹层的标高为 米 Mezzanine size should be m m width length and height should be m 夹层的尺寸为 米 米 宽度 长度 夹层的标高为 米 Mezzanine size should be m m width length and height should be m 夹层的尺寸为 米 米 宽度 长度 夹层的标高为 米 Mezzanine size should be m m width length and height should be m 夹层的尺寸为 米 米 宽度 长度 夹层的标高为 米 Mezzanine size should be m m width length and height should be m 夹层的具体位置见附图 Please see the drawing in Appendix for specific location of mezzanine 主框架的大梁和边柱均为焊接成型的 I 形截面 The flange and web of the main frame should be welded into an I shape section 次结构的围梁 檩条均为 Z 或 C 形截面冷弯型钢 The secondary structure s girt and purlin should be formed into a Z or C shape roll 三 屋面系统 Roof System 1 屋面板 内屋板为 毫米 板 见附件 外屋板为 毫米 板 见附件 Roof Panel The interior panel should be mm PANEL see Appendix The exterior panel should be mm PANEL see Appendix 2 金属镀层 表面喷涂铝锌合金 Metal Coating Surface should be sprayed with galvalume 3 涂层 外层板在铝锌合金镀层表面烘烤涂装 色 涂层 内屋板在铝锌合金镀层表面烘烤涂装 色 涂层 Color The exterior panel s coating should be painted in color paint 12 The interior panel s coating should be painted in color paint 4 保温层 毫米厚玻璃棉保温层 带 贴面 见附件 Insulation mm fiber glass insulation with facing see Appendix 5 采光板 片 规格为 英尺 英尺 宽度 长度 有 或没有 保温 Skylight pieces each feet x feet width length with or without insulation 6 屋脊通风器 个 规格为 米 米 通风口径 长度 Ridge Ventilator of them each m m ventilation opening length 7 屋面开口 个 规格为 米 米 宽度 长度 Roof Opening of them each m m width length 四 墙面系统 Wall System 1 墙面板 内墙板为 毫米 板 见附件 外屋板为 毫米 板 见附件 Wall Panel The interior panel should be mm PANEL see Appendix The exterior panel should be mm PANEL see Appendix 2 金属镀层 表面喷涂铝锌合金 Metal Coating Surface should be sprayed with gavalume 3 涂层 外层板在铝锌合金镀层表面烘烤涂装 色 涂层 内屋板在铝锌合金镀层表面烘烤涂装 色 涂层 Color The exterior panel s coating should be painted in color paint The interior panel s coating should be painted in color paint 4 保温层 毫米厚玻璃棉保温层 带 贴面 见附件 Insulation mm fiber glass insulation with facing see Appendix 5 立面处理 Elevation 1 墙面门窗开孔共 个 具体规格和数量如下 openings for doors and windows the detail specifications and quantity are as follows 开孔位置详见附件 Please see Appendix for specific locations of openings 2 建筑物顶部有 米高女儿墙 具体位置见附件 On top of building there is a m high parapet or facade see Appendix for specific location 3 围线建筑物底部有 米高砖墙 具体位置见附件 13 Around the bottom of the building is a m brick wall see Appendix for specific location 五 附件系统 Accessories System 价目中已包括以下附件 Included in the price are the following accessories 樘 米 宽 米 高 窗及其配套窗框 Line m wide m high window with sash and frame 樘 米 宽 米 高 窗及其配套窗框 Line m wide m high window with sash and frame 樘 米 宽 米 高 窗及其配套窗框 Line m wide m high window with sash and frame 樘 米 宽 米 高 门及其配套门框 Line m wide m high door with case 樘 米 宽 米 高 门及其配套门框 Line m wide m high door with case 樘 米 宽 米 高 门及其配套门框 Line m wide m high door with case 个 米 宽 米 挑 雨篷 带装饰底板 m wide m high 以及收边泛水 密封胶 堵头 自攻螺丝等本钢结构建筑所需的所有零件 and the trim closures mastic fasteners and other spare parts required by the Metal Building System 注 地脚螺栓以及有关土建工作均未包括 Note Anchor bolts and anything related to concrete works not included 设计条件 Design Criteria 一 设计规范 Design Specification 美国钢结构建筑规范 1986 版 MBMA 1986 中国建筑结构设计荷载规范 GBJ9 87 Chinese National Structure Load Designing Code GBJ9 87 二 设计指标 Designing Standards 屋面活荷载 KN m2 Live load KN m2 14 雪 载 KN m2 Snow load KN m2 风 载 KN m2 Wind load KN m2 楼 层 活 载 KN m2 Live load on Mezzanine KN m2 抗地震烈度 级 Seismic degree 悬 挂 荷 载 KN m2 Mechanical load KN m2 吊 车 荷 载 KN m2 Crane load KN m2 设计及材料说明 Design Materials Specification 1 主框架 Main Frame 所有钢性框架为焊接成型的变截面 I 形柱 梁 所有端墙屋面梁和端墙柱根据设计要求同样选择组合焊接 I 型变截面 设计时根据 AISC1989 年 6 月 1 日版的 钢结构建筑规范 中允许应力设计及塑性应力设计 All rigid frames will be welded built up I sections The columns and the rafters will both select welded built up I according to design requirements The design will be in accordance with the stress design and plastic stress design permitted by AISC s June 1 1989 edition of Specification for Structural Steel Buildings 所有底板 拼接板 盖板和加强板应在工厂焊接到结构构件上 螺栓孔以及所有底板 拼接板和翼缘板均在 工厂预制 并打好螺栓连接孔 腹板的工厂预制包括对拉杆支撑及翼缘支撑的冲孔定位 All base plates splice plates cap plates and stiffeners will be welded into place on the structural parts in the factory Anchor bolt openings and all base plates splice plates and flanges will be pre fabricated at the factory and include bolt connection holes Webs will be shop fabricated to include cable brace and rod brace holes and flange brace holes 组合焊接截面钢材的材质相当于 钢 钢支架制作完毕后表面喷砂除锈 表面再涂覆醇酸快干底漆 The quality of steel for all built up sections will be the same as After the frame is manufactured injecting sand and undusting from the face then cover coats 2 次结构 Substructure 15 檩条和围梁为冷弯 Z 型或 C 型薄壁型钢 并在翼缘设置加强件 工厂加工时预先冲孔 以便于在现场 将其与主框架用螺栓连接起来 檐口支撑为翼缘宽度不等的冷弯 C 型材 Purlins and girts should be cold formed Z or C sections with stiffened flanges They will be pre punched at the factory to provide for field bolting to the primary framing Eave struts should be unequal flange cold formed C sections 3 支撑 Bracing 屋面和边墙的对角斜支撑用于传递结构的纵向荷载 风荷载 吊车荷载等 该撑条整条加工 两端配有斜 面垫圈和螺帽 支撑条是两端有螺纹的拉杆 翼缘支撑中所有
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年金相分析考试题目及答案
- 2025年公务员《常识判断》练习题必考题
- 2026年江西工业贸易职业技术学院单招(计算机)测试备考题库附答案
- 2026年天津职业大学单招(计算机)考试备考题库附答案
- 2026年台州市黄岩区卫健系统校园招聘卫技人员17人(公共基础知识)综合能力测试题附答案
- 2026年湖南邵阳邵东市市直事业单位引进15名博士研究生备考题库附答案
- 2026福建省面向中国海洋大学选调生选拔工作(公共基础知识)综合能力测试题附答案
- 2026湖南省气象部门招聘应届毕业生59人(第2601号)(公共基础知识)测试题附答案
- 2026年岳阳现代服务职业学院单招(计算机)考试参考题库附答案
- 2026年四川国际标榜职业学院单招(计算机)考试参考题库附答案
- HG-T 20583-2020 钢制化工容器结构设计规范
- 有序则安之现场定置管理技术
- V型滤池设计计算书2021
- 多晶硅还原炉内壁抛光装置的设计
- 医院护理培训课件:《老年患者静脉输液的治疗与护理》
- 虚拟交互设计课程标准6
- 中医治疗“气淋”医案15例
- 富顺县职教中心教学楼BC栋二职中迁建工程施工组织
- LY/T 1690-2017低效林改造技术规程
- GB/T 24139-2009PVC涂覆织物防水布规范
- 教师幽默朗诵节目《我爱上班》
评论
0/150
提交评论