马林诺夫斯基PPT课件_第1页
马林诺夫斯基PPT课件_第2页
马林诺夫斯基PPT课件_第3页
马林诺夫斯基PPT课件_第4页
马林诺夫斯基PPT课件_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

MalinowskisTheories,ZouNi,BriefIntroduction,Malinowski(18841942)isthefirstimportantscholarweshouldmentionwhenweintroducetheLondonSchoolbecausehislinguisticviewsgreatlyinfluencedJ.R.Firth.MalinowskiwasborninPoland,buthespendmostofhistimeinEngland.HewasProfessorofAnthropologyattheLondonSchoolofEconomicssince1927.,Asananthropologist,hewasmuchconcernedwiththefunctionsofhumanlanguagesandstudiedlanguagesinasocioculturalcontext,adoptinganapproachquitedifferentfromthoseoflinguistsathistimewhowereinterestedinstudyinglanguageformsandstructures.,Achievements,In1914,MalinowskiwenttotheTrobriandIslandsoffeasternNewGuineaintheSouthPacificOceantodofieldresearch.Thereheobservedthatinthisprimitiveculturethemeaningofawordgreatlydependeduponitsoccurrenceinagivencontext,orrather,uponareallanguagesituation.,Takethewordwoodforexample.Inthisculture,thewordmightbeusedeithertorefertothesolidsubstanceofatreeasitsEnglishequivalentsuggests,ormorespecifically,torefertoacanoe,whichservedasusefulmeansoftransportationtotheseislandersandthereforeplayedanimportantroleinthedailylifeofthisspeechcommunity.Thesecondinterpretationofthiswordwasculturallyspecifiedandcouldnotbeeasilycapturedbysomeonewithouttherelevantculturebackground.,Basedonthephenomenaofthiskind,Malinowskibelievedthatlanguage“istoberegardedasamodeofaction,ratherthanasacounterpartofthought.”ThisisdifferentfromthatofSapirandWhorf,twoanthropologistsintheNorthAmericawhoalsothoughtofthesignificanceofcultureintheirstudyoflanguageuse.,AccordingtoMalinowski,themeaningofanutterancedoesnotcomefromtheideasofthewordscomprisingitbutfromitsrelationtothesituationalcontextinwhichtheutteranceoccurs.Thereisnowaytocharacterizethemeaningofutterancesonthebasisofinternalconsiderationsaboutthelanguagealone.Themeaningofspokenutterancescouldalwaysbedeterminedbythecontextofsituation.Withthisunderstanding,Malinowskidistinguishedthreetypesofcontextofsituation.,1)situationinwhichspeechinterrelateswithbodilyactivity;2)narrativesituations;3)situationsinwhichaspeechisusedtofillaspeechvacuum“phaticcommunion”,Bythefirsttypeofsituation,Malinowskimeantthatthemeaningofawordisnotgivenbythephysicalpropertiesofitsreferent,butbyitsfunction.Whenasavagelearnsthemeaningofaword,theprocessisnotaccompaniedbyexplanationbutbylearningtohandleit.Likewise,averb,awordforanaction,receivesitsmeaningthroughanactiveparticipationinthisaction.,Forthesecondtypeofsituation,Malinowskifurtherdistinguished“thesituationofthemomentofnarration”and“thesituationreferredtobythenarrative”.Thefirstcaseis“madeupoftherespectivesocial,intellectualandemotionalattitudesofthosepresent”,andthesecondcasederivesitsmeaningfromthecontextreferredto.,Thethirdtypeofsituationreferstocasesof“languageusedinfree,aimless,socialintercourse”.Themeaningofutteranceinthiscaseisjustthe“atmosphereofsociabilityandthatfactofthepersonalcommunionofthesepeople.”Malinowskicalledsuchutterance“phaticcommunition”.,Kularing,印证功能论最好的例子库拉圈(Kularing),库拉交易圈是马林诺夫斯基在对特罗布里恩德群岛的研究中发现的一种有趣的交换制度。库拉物品包括两类:白贝手镯和红贝项链,它们都是十分贵重的装饰物品。白贝手镯,沿逆时针方向从一个岛传到另一个岛,红贝项链则沿顺时针方向从一个岛传到另一个岛。可是这两种物品却不具备实质上的功用,但土著却愿意冒着相当的风险进行这种无限循环的交换。,在多数外人眼中,这种行为看似不可思议,但马林诺夫斯基却认为这种交换过程倚赖于彼此间的信任,而这信任的原动力其实是为了其他民生物资的交换:由于各岛之间物资有限,彼此间依赖度颇深,库拉圈的交易过程得以建立彼此的相互信赖感,使其他顺带的交易成为可能之事。从库拉圈向外推展,所有的文化项目像家庭、巫术等,都是为了满足社会上的个别需求如果腹、性欲、嬉戏、信仰等。因为如此,所有文化项目彼此互相整合,也不相互违背,整体文化平和而稳定。,由此衍伸,马林诺夫斯基以为多数稳定的“野蛮人”文化正快速被西方文化取代。身为人类学家,必须尽快以田野调查将这些文化纪录在民族志之中,才能“抢救”这些“未受污染”的文化身影。因此他强调“抢救人类学”的重要性,并成为他积极送学生到世界各地研究的理由之一。,InhisworksCoralGardensandTheirMagicpublishedin1935,Malinowskidevelopedhistheoriesonmeaning.First,heprescribedthedataforlinguisticstudies.Hearguedthatisolatedwordsareonlyimaginedlinguisticfacts,andtheyaretheproductsofadvancedanalyticalproceduresoflinguistics.Sinceanutterancemaysometimesbeanautonomousunit,eventhesentencecannotberegardedasreliabledataforlinguisticstudies.Thereallinguisticdataarecompleteutterancesinactualusesoflanguages.,AnotherideaMalinowskiputforwardinthisbookisthatwhenacertainsoundisusedintwodifferentsituations,itcannotbecalledaword,buttwowordshavingthesamesound,orhomonyms.Hearguedthatinordertoassignmeaningtoasound,onehastostudythesituationsinwhichitisused.Meaningisnotsomethingthatexistsinsounds,butsomething

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论