




已阅读5页,还剩55页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
.,1,专升本英语翻译部分,包括英译汉和汉译英,.,2,大纲要求,第四部分:翻译(PartIVTranslation),共10题,考试时间为20分钟。这一部分包括两节。A节(SectionA)为英语译汉语,有5题,要求将阅读理解材料中标号的5个画线句子译成汉语。本节测试目的是检查学生对常用句型和词语的综合理解和运用能力。B节(SectionB)为汉译英,给出5个单句或包含5个句子的短文。本节的测试目的是检查考生实际运用语言的综合能力。,.,3,翻译技巧,做好翻译的关键在于了解英汉两种语言的差异,把握两种语言不同用语习惯,按照“忠实”,“通顺”两大原则,是译文尽可能多的反映原文信息。英汉两种语言在结构上存在较大差异。应注意以下几点:,.,4,注意事项,英语信息重点在前,汉语信息重点在后。Youwillloseyourchanceifyoudonttakeactionrightnow.如果不马上采取行动,你就会坐失良机。英语多用复合长句。,汉语多用简单短句。Chillygustswithatasteofraininthemhadalmostdispeopledthestreets.阵阵寒风,带着雨意,街上冷冷清清,几乎没有什么行人了,.,5,注意事项,英语多被动,汉语多主动Hewasaskedbythelocalgovernmenttosetupaninjuriescenteratthehospital.当地政府要求他在医院创建一个创伤医疗中心。英语属静态语言,汉语属动态语言Thatwouldbetheconfirmationthatitwasingeneraluse.这证明它的使用是十分普遍的。,.,6,英译汉,将英语译为汉语,需要注意两个层面,一个词汇,一个句法。另外,句法中着重于从句。,.,7,词汇的翻译,词义选择。根据上下文关系和自身搭配,选择正确的词义。Itisquiteanotherstorynow.现在的情况完全不同了。Thisstoryisveryinteresting.这个故事很有趣。Thewarisbecomingthemostimportantstoryofthisgeneration.这场战争将成为这代人生命中最重大的事件了。,.,8,词汇的翻译,词义的引申delicateskin娇嫩的皮肤delicateporcelain精致的瓷器delicatehealth虚弱的健康delicatestomach容易吃坏的胃,.,9,词汇的翻译,词义选择。根据上下文关系和自身搭配,选择正确的词义的褒贬注意感情色彩。Mybrothersambitionisbecomingapilot.Hitlersambitionistoconquesttheworld.,.,10,词汇的翻译,词义的转换英语在表达上多用名词,形容词,介词,而汉语多用动词,副词Theverysightofitmakesmenervous一看到他,我就感到紧张。Independentthinkingisanabsolutenecessityinstudy.学习中必须进行独立思考。(2008.59),.,11,英文句式的翻译,增词法Theysayherfatherwasaworkerinthesmallcompany.Maybehewasaspoorasus.听人说,以前她的父亲在一个小工厂里当工人。他那时也许和我们现在一样穷。减词法Heputhishandsintohispocketsandthenshruggedhisshoulders.他双手插进口袋,然后耸了耸肩。,.,12,英文句式的翻译,调整语序常常需要把英文中位于主要信息之后的次要信息前移。定语前移Thisisthebestsolutionimaginable.这是能想到的最好解决办法。状语前移Hehadtoquitthepositionandwenttoexile,havingbeendeprivedofhispower.他被剥夺了权力,只好离职,流落他乡。,.,13,英文句式的翻译,拆分法They,notunexpectedly,didnotrespond.他们没有答复,这完全是意料之中的事。融合法Welookforwardtothedaywhenthescientistscandiscovermoresecretsoftheuniverse.我们期待有一天科学家们能揭开更多宇宙奥秘。,.,14,被动语态,译成汉语主动句Onthecontrary,boththeirknowledgeandexperienceareenriched.相反,他们的知识和经验更丰富了。Bytheendofthewarmorethan2000peoplehadbeensavedbytheorganization.到战争结束时,这个组织拯救了2000多人的生命。Toexplorethemoonssurface,rocketswerelaunchedintothespaceagainandagain.为了探测月球表面,人们不断向太空发射火箭。(2007.56),.,15,被动语态,译成汉语无主句,主要用于翻译被动句Theuseofsatellitemakesitpossibletoobservetheuniversemuchbetter.利用卫星能够更好地观察宇宙。,.,16,被动语态,借助“被,由,让,为,遭,加,予以,为所”等词译为汉语被动句Nuclearpowerhasbeenknowntothescientistforalongtime.核能为科学家们所认识已经有很长时间了。译成汉语判断句Inaddition,notallthetechnologyisbasedonscience.另外,并不是所有的技术都是以科学为基础的。,.,17,肯定与否定,有些词汇本身带有否定意味,例如;avoid,before,beyond,deny,escape.Itwasbeyondhispowertosignsuchacontract.他无权签订这种合同。(2001.65),.,18,肯定与否定,双重否定Itssignificanceandimportancecanneverbeoveremphasized.关于这一点的意义和重要性,怎么强调也不为过。特殊结构Allthatglittersisnotgold.发光的不都是金子。(2003.65)Nobodyisadmittedwithoutpermission.未经允许,任何人不得入内。,.,19,主语从句,主语从句包含的信息为重要信息,位于句首。Whathetoldmewasonlyhalf-truth.他告诉我的只是半真半假的东西而已。(2008.58),.,20,主语从句,形式主语It与accept,agree,argue,claim,report,say,suggest等动词连用,一般增补主语,或译为无主句。Itisgenerallyacceptedthattheexperiencesofthechildinhisfirstyearslargelydeterminedhischaracterandlaterpersonality.人们普遍认为,孩子早年的经历很大程度上决定了他们的性格和未来的人品。,.,21,宾语和表语从句,一般直译Iunderstandthatheiswellqualified,butIfeelthatheneedsmoreexperience.我知道他很符合条件,但是我觉得他还需经验。(2008.62)IregarditanhonorthatIamchosentoattendthemeeting.能被当选参加会议,我感带很荣幸。事物并不总是如其表象Thingsarenotalwaysastheyseemtobe.(2008.63),.,22,同位语从句,同位语从句修饰的名词例如:hope,ideasuggestion,statement,Shehadnoideawhyshethoughtofhimsuddenly.她不明白自己为什么突然想起他来。HeexpressedthehopethathewouldcomeovertovisitChinaagain.,.,23,定语从句,前置Pollutionisapressingproblem(whichwemustdealwithrightnow).污染是我们现在就必须解决的一个迫切问题。(2007.60;2008.56),后置,定语太长时Itishewhoreceivedtheletterthatannouncedthedeathofyouruncle是他接到那封信,说你的叔叔去世了(2007.65)。,.,24,状语从句,一般包括时间,地点,原因,条件,让步,目的,结果。多位于句首。Nowallofusarehere,letsstartourmeeting.既然大家都到了,我们开始开会吧。ShesatbehindmesothatIcouldnotseetheexpressiononherface.她坐在我身后,我看不到她的表情。,.,25,汉译英,方法类似于英译汉中使用的方法。,TranslateChineseintoEnglish,.,26,常见方法,对应法假如你不来,我就去看你。Ifyoudontcomehere,Iwillgotovisityou.改译法他提醒我们要注意身体Hewarnedustotakecareofourselves。增译法不知你是否完成了任务。Iwonderwhetheryouhavefinishedyoutask.许多商店开展买一赠一的活动。Manydepartmentsprovideserviceof“BuyOneGetOneFree”,.,27,常见方法,省译法你们需要的是快速进步,而不是慢慢的进步。Youneedrapidprogress,notslow.调整顺序我能在这儿坐一会吗?CanIsithereforawhile好的建议,谁来提都无所谓。Ifthesuggestionisadvisable,itdoesnotmatterwhogivesit.不管晴天阴天,比赛准时进行。Rainorshine,thematchwillgoontime.,.,28,转换语态和正反对译,这座桥将在今年年底建成。Theconstructionofthebridgewillbecompletedbytheendofthisyear.我还没来得及拦住她,她就向大家宣布了这个消息BeforeIcouldstopher,sheshoutedthenewstoeveryone.当时女孩子没有受教育的机会。Girlsweredeniedthechancetoeducationatthattime.,.,29,常用的词组,.,30,常用的句型,Notuntil.句型1.Shedidnotgotobeduntilhermothercameback.她直到她妈妈回来才上床睡觉。2.TomdidnotwatchTVuntilhefinishedhishomework.(2003.68)3.Notuntilthebeginningofthetwentiethcenturydidthehumanbeingslearntopreventthediseasefromspreading.直到二十世纪初,人类才学会防治疾病的传播。,.,31,Itisreported/said/estimatedthat,ItisreportedthatforeigninsurancecompanieshasenteredintonineteenChinesecitiessofar.(2007.59)据报道,迄今为止,外国保险公司已打入中国19个城市。据估计,已经有100多万人从这个工程中受益Itsestimatedthatmorethan1millionpeoplehadbeenbenefitedfromthisproject.(2005.76),.,32,Itisnecessary/importantforsbtodosth,我们有必要了解一些英语国家和中国的文化差异。Itisnecessaryforustolearn/knowsomedifferencesbetweensomeEnglishspeakingcountriesandChina.(2002.70)大学生学好英语很重要。ItisimportantforuniversitystudentstolearnEnglishwell.(2003.66),.,33,比较级,你练得越刻苦,你取得的进步就越大。Theharderyoupractice,thegreaterprogressyouwillmake.(2003.70)他在各方面都比我好HeismuchbetterthanIineveryaspect.Thisyeartheyhavemadebyfargreaterprogressinbusinessthantheydidlastyear.他们今年的业务进展比去年大得多(2008.56)Thepeoplewillpaytwoorthreetimesasmuchastheyusedtopayforahouse.对于同一所房子,人们将要支付的是往常支付钱数的两三倍之多。2007.57(倍数),.,34,Belikelyto,Thewordsandphrasesgiveninthisdictionaryarethosethatarelikelytobeneededbyeveryperson.(2007.56)本词典词条所列,都是每个人极可能用得上的单词和词组。,.,35,not.but.(no.but.),如果你想获得成功,除了努力工作以外别无选择。Thereisnootherchoicesbuthard-workingifyouwanttobesuccessful(2005.77),.,36,Itseemsthat,ItseemsstrangethatinthepasttenyearsMikeandImightjustaswellhavebeenindifferentworlds.看起来很奇怪的是,在过去的十年里,麦克和我可能恰好在不同的世界里。(2008.57),.,37,inspiteof.,Inspiteofdifferencesofopinion,weshareacommoninterestinthepeaceoftheworld.尽管意见有分歧,我们对维护世界和平有着共同的利益。,.,38,Although/but,尽管警察怀疑这名年轻人,但没有足够证据证明他就是犯罪。Althoughthisyoungpersonisundersuspicion,thereisnoprooftoshowheisthecriminal.(2005.80),.,39,dependon,使我们自己的所为和所不为决定着我们的未来。Ourfuturedependsonwhatweourselvesshoulddoornotdo.(2007.61)我们能否出行取决于天气。Ourtripisdependentontheweather.(dependson)(模拟1.64),.,40,So.that,汤姆筋疲力尽,看着书竟睡着了。Tomwassowornoutthathefellasleepwhilereadingabook.,.,41,sbhavethe/nolittlechanceofthereislittlechanceof,Hehasnochanceofpassingtheexamination.Henevergoeshislesson.他绝没有及格的可能,因为他从来不复习功课。Thereislittlechanceofourcomingtobusinessbecauseofthebigdifferencesbetweenourprice由于双方价格悬殊,我们恐怕很难达成协议。,.,42,Scarcely/hardlywhen刚一.就.,Hehadscarcelyhandedmetheletterwhenheaskedmetoread.他把信一交给我,就叫我念给他听。(2002.61)Ihadnosoonerreachedhomethanitbegantorain.我一到家天就下起雨来HardlyhadIgottothebusstopwhenthebusstarted.,.,43,Everythingispossible,ThankYou!,.,44,应试技巧,书写工整不要犯低级错误,例如;首字母大写,简单词不要错,性别正
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 急诊科护理管理考试题库及答案
- 内民大护理招聘笔试题库及答案
- 大专学医考试题及答案
- 办公楼宇租赁合同细节
- 人才招聘协议承诺函(6篇)
- 企业内部培训记录与效果评估
- 教育机构教学质量评估表教学成果展示版
- 医疗安全教育培训评价课件
- 《中国古代诗词赏析高一课程教案》
- 《中国的传统建筑与文化:大学建筑学教学教案》
- DL∕T 514-2017 电除尘器 标准
- 幼儿园膳食委员会含内容两篇
- 人教版六年级英语上册《全册》完整版
- 2023人教版九年级语文上册 第一单元主题阅读 课件
- 媒介素养概论 课件 刘勇 第0-4章 绪论、媒介素养-新闻评论
- 美慧树课件教材培训
- 2023年北京市中考物理试卷(解析版)
- 幼儿园学生近视防控工作领导小组及岗位职责
- 沙盘游戏在自闭症中的运用课件
- 青稞栽培管理培训课件
- 桥梁施工过程中的安全检查要点
评论
0/150
提交评论