北京语言大学20春《英汉 汉英翻译》作业4答案_第1页
北京语言大学20春《英汉 汉英翻译》作业4答案_第2页
北京语言大学20春《英汉 汉英翻译》作业4答案_第3页
北京语言大学20春《英汉 汉英翻译》作业4答案_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、北京语言大学20春英汉 汉英翻译作业4答案I marveled at the relentless determination of the rain.A.雨无情地下个不停,我惊异不已。B.我惊异于无情而坚定的雨。She was with child.A.她怀着孕。B.她和孩子在一起。sustainable developmentA.可维持的发展B.可持续发展Take the chairA.坐下B.主持会议He was given a prize.A.有人给了他一个奖。B.他得奖了。Don't lose time in posting this letter.A.赶快把这封信寄出去。B

2、.不要浪费时间寄这封信。Life is far from being a bed of roses.A.生活远非尽乐事。B.生活并不是不好。The burning question of my childhood had been richly answered.A.我小时候梦寐以求想得到答案的问题,终于得到了圆满的回答。B.我儿童时代在心中燃烧的问题,终于得到了充分的回答。castles in the airA.空中楼阁B.城堡存在空气中That lazy boy went to class before he had prepared his lesson.A.那个懒惰的小孩不预习就去上课

3、。B.那个懒惰的小孩上课之前没有预习。The burning questio of my chinldhood had been richly answered.A.我小时候梦寐以求想得到答案的问题,终于得到了圆满的回答。B.我儿童时代在心中燃烧的问题,终于得到了充分的回答。It is a wise man that never makes mistakes.A.只有聪明的人才不会范错误。B.再聪明的人也会范错误。Mr.Kirsch, having lost all his money by this time, followed his master out into the moonlig

4、ht, where the illuminations were winking out.A.基希先生这次输掉了所有的钱,跟着他的主人走到了月光下,彩灯忽闪变弱。B.基希先生这时输的两手空空,便跟着主人走出屋来,月光下彩灯闪闪烁烁,渐渐熄灭。随着人数的增加,他们力量也增加了。A.Their power increased with their number.B.As the increse of the number, their power is increased.We should never warm snakes in our bosoms.A.我们决不能姑息坏人。B.我们不能内心温

5、和。Any discourtesy shown to Chinese persons by any official of the Government will be cause for immediate dismissal. 如果有任何官方人员对中国人无礼,将会引来立即辞退。()A.正确B.错误A great elation overcame them.欣喜征服了他们。()A.正确B.错误The sense of inferiority that he acquired in his youth has never been totally eradicated.年轻时留下的自卑感还没有完全消失。()A.正确B.错误They ran away as fast as their legs could carry them.他们拼命的逃跑。()A.正确B.错误It is not our opinion that your proposed contract is practical.我方认为,贵方所拟议的合同并不是切实可行的。()A.正确B.错误 参考答案:A参考答案:A参考答案:B参考答案:B参考答案:B

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论