谈谈初中英语翻译能力的培养及解题技巧_第1页
谈谈初中英语翻译能力的培养及解题技巧_第2页
谈谈初中英语翻译能力的培养及解题技巧_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、谈谈初中英语翻译能力的培养及解题技巧四川省内江市东兴区杨家镇中心学校 熊小兵翻译分为英译汉和汉译英。本文探讨汉译英。.一 翻译能力的培养1单词的教学 单词表式的单词教学不可取,缺少语境,限制了词义。应放在句子中,篇章中进行教学,在真实的语境中理解单词的意义、词性、用法,学后用词造句,能较好地巩固学习成果,翻译时才能正迁移。2 短语的教学 短语的教学除了跟单词教学一样外,还须注意短语的构成和搭配。如:look forward to doing sth (不是look forward to do sth ),The ad is aimed at teenagers. (aim at 是及物式动词短

2、语,ad 作主语,所以句子使用被动语态。)3 固定句型的教学 初中英语有24个话题.。可对每个话题及课本中的每一个Grammar Focous进行句型概括,让学生背诵,理解,运用,翻译时才能直接套用。4习惯用语的教学 课标规定学生掌握200300条习惯用语和固定搭配。习惯用语与英语人士的习俗,文化,社会生活相关,所以应设置真实而具体的语境进行教学,操练,学生在翻译时才能熟练运用。5句子的教学 句子分为简单句,并列句和复合句。并列句及复合句的每一个分句就是一个简单句,因此帮助学生弄懂5种简单句的基本结构及there be句型对翻译有很大帮助,可以正确地处理各个句子成分之间的位置关系和句子语序。6

3、句子的一般语序 (时间状语)+主语+谓语+宾语+方式状语+地点状语+时间状语。 学生在翻译时可以直接套用此结构。.7记住中英文不同的地方 学习英语,主要是记住与汉语不同的地方。.在中英文对照中,要注意相同意思的词在各自语言中内涵、外延是否相同。如:发生(vt),take place(vi), happen(vi); 实现(vt) come true (vi) 中英文人士思维方式也不同:中国人先说修饰部分,然后再说主干部分,而英语人士却恰好相反。如:英语中,介词短语、分词短语作定语,定语后置。方位表达也不同:northeast 东北 southeast东南 northwest 西北 southw

4、est西南二 翻译的技巧 每个句子都有这些共性表现:句子成分、时态、语态、主谓一致等,因此翻译时须先考虑这些方面。其次套用正确的句型结构,然后先翻译句子主要成分,再翻译次要部分。这样作汉译英就比较成功了。 1 时态的确定 .初中英语有8个常用的时态.学生掌握其构成,.翻译时直接套用。正确判定句子的时态可以根据以下几下方面来进行。(1)时间状语如:与一般将来时常用的时间状语有:tomorrw, the day after tomorrow ,next year, from now on ,in 2 years,in the future ,in2020,some day(2)句子本身暗示如;他在

5、那个小山村出生。He was born in the small village.薯片是被一个厨师失误发明的。Potato chips were invented by a chef by mistake.(.出生与发明都是过去发生的动作行为,所以两句都用一般过去时态。)妈妈允许我周六晚上看电视。我妈妈也是如此。_My mother allows me to watch Tv on Saturday nights._So does my mother.(指现在的状况,用一般现在时。)2 语态的确定 学生在翻译时常常忘了使用被动语态,由于平时常使用主动语态。被动语态的判定须根据课本上的定义:主语

6、是动作的承受者。同时可使用以下策略。(1)中文句子中有“被,由”字时,可考虑被动语态。如:电脑由谁发明?Who was the computer invented by?(2)中文句子的主语是“事物,地点,”时,可考虑被动语态。如:教室必须保持干净。The classroom must be kept clean.加拿大说英语。Englisn is spoken in Canada.3主谓一致 所谓主谓一致,是指句子的谓语动词必须与主语在人称与数上保持一致。即:主语用单数形式,谓语动词也用单数形式;主语用复数形式,谓语也用复数形式。一般认为有语法一致,意义一致,就近一致三原则。.(1) 语法一

7、致We love/he loves music.(主语单数,谓语单数;主语复数,谓语复数。)(2) 意义一致有些词本身意义为复数,谓语须用复数:people,police,shorts,pants,trousers有些词指整体时作单数,指其中的成员时作复数。如:family,class,government等. 例如:His family is a big one .The family always get up early.(3) 就近一致Not onlybut also, eitheror ,neithernor及there be句型中的主语与谓语用就近一致原则。如:There is a

8、 glass and 3 cups on the table.Not only my parents but also my aunt is strict with me.在实际运用中,.与时态结合更好。如:现在进行时可概括为I am working .You /they /we are working .She /he /it is working . 这样,既学习了时态,又掌握了主谓一致的具体运用。4 确定句型和固定结构。翻译汉语句子,首先应判断它是简单句,并列句还是复合句,并列句和复合句应使用相应的连接词。(1)对于简单句(并列句及复合句都是由简单句构成的)应套用简单句的5种结构和the

9、re be句型。如:Tom一点也不喜欢香蕉。Tom doesnt like bananas at all.(此句为S+V+O句型搭配固定结构not at all) (2)初中英语教材中还有这些固定结构:notin the slightest, spenddoing sth ,tooto,enoughto,have fun doing sth,have a hard time doing sth .It takes sb some time to do sth .finish/enjoy/practice doing sth look forward to doing sth 等 5句子的表达 通过上面4点的分析,结合句子的一般语序和英语人士的思维方式,就可以有把握的写出英语句子了。应先译句子的主干成分,后译句子的修饰成分。单词作修饰成分时应放

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论