中英文销售合同_第1页
中英文销售合同_第2页
中英文销售合同_第3页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、中英文销售合同精选范文:中英文销售合同(共 2 篇)合同号: no: 日期: date : 为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订 本 协议:this agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop bussiness on terms and conditions mutually agreed upon as follows :1. 订约人contracting parties供货人(以下称甲方):supp

2、lier (hereinafter called“party a" ) :销售代理人(以下称乙方):agent ( hereinafter called“party b" ) :甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品party a hereby appoint party b to act as his selling agentto sell the commodity mentioned below.2. 商品名称及数量或金额commodity and quantity or amount 双方约定,乙方在协议有效期内,销售不少于 的商品。it is mutually

3、agreed that party b shall undertake to sell not less than of the aforesaid commodity in the duration of this agreemento3. 经销地区territory只限在 Oin only.4. 订单的确认confirmation of orders 本协议所规定商品的数量、价格及装运条件等,应在每笔 交 易中确认,其细目应在双方签订的销售协议书中作出规 定。the quantities , prices and shipments of the commodities stated in

4、 this agreement shall be confirmed in each transaction, the particulars of which are to be specified in the sales confirmation signed by the two parties hereto.5. 付款payment订单确认之后,乙方须按照有关确认书所规定的时间开立 以 甲方为受益人的保兑的、不可撤销的即期信用证。乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。after confirmation of the order, party b shall arran

5、ge toopen a confirmed, irrevocable 1/c available by draft at sight in favour of party a within the time stipulated in the relevant s/c. party b shall also notify party a immediately after 1/c is opened so that party a can get prepared for delivery.6. 佣金commission在本协议期满时,若乙方完成了第二款所规定的数额,甲 方 应按装运货物所收到

6、的发票累计总金额付给乙方%的佣金。upon the expiration of the agreement and party b" s fullfilment of the total turnover mentioned in article 2, party a shall pay to party b% commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value against the shipments effected.7. 市场情况报告reports on market conditions乙

7、方每 3 个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意 见 的详细报告。同时,乙方应随时向甲方提供其他供应商的 类似 商品样品及其价格、销售情况和广告资料。party b shall forward once every three months to party adetailed reports on current market conditions and of consumers" comments, meanwhile, party b shall, from time to time, send to party a samples of similar commodit

8、ies offered by other suppliers, together with their prices , sales information and advertising materials.8. 宣传广告费用advertising &amp ; publicity expenses在本协议有效期内,乙方在上述经销地区所作广告宣传的一切费用,由乙方自理。乙方须事先向甲方提供宣传广告的图案及文字说明,由甲方审阅同意。partyb shallbearallexpensesfor advertisingandpublicitywithintheaforementionedt

9、erritory inthedurationof thisagreementand submit to party aallpatterns and/or drawings and description for prior approval.9. 协议有效期validity of agreement本协议经双方签字后生效,有效期为 天,自至。若一方希望延长本协议,则须在本协议期满前 1 个月书面通知另一方,经双方协商决定。若协议一方未履行协议条款,另一方有权终止协议。this agreement, after its being signed by the parties concerned

10、, shall remain in force for days from to if either party wishes to extend this agreement, he shall notice, in writing, the other party one month prior to its expiration, the matter shall be decided by the agreement and by consent of the parties hereto, should either party fail to implement the terms

11、 and conditions herein, the other party is entitled to terminate this agreement.10. 仲裁arbitration在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商达不成协议,则提交中国国际贸易促进委员 会 对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲 裁。 该委员会的决定是终局的,对双方均具有约束力。仲裁 费用, 除另有规定外,由败诉一方负担。all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled t

12、hrough friendly consultations, in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the foreign trade arbitration commission of thechina councilfor the promotionof internationaltradeforarbitration inaccordance withitsprovisionalrulesofprocedure, thedecision made bythi

13、scommissionshallberegarded as final and binding upon both parties, arbitration fees shall be borne by the losing party , unless otherwise awarded.11. 其他条款other terms &amp ; conditions(1) 甲方不得向经销地区其他买主供应本协议所规定的 商品。如有询价,当转达给乙方洽办。若有买主希望从甲方 直 接订购,甲方可以供货,但甲方须将有关销售确认书副本寄给乙方,并按所达成交易的发票金额给予乙方%的佣金。party

14、a shall not supply the contracted commodity to any other buyer(s) in the above mentioned territory. direct enquiries, if any, will be referred to party b. however, should any other buyers wish to deal with party a directly, party a may do so. but party a shall send to party b a copy of sales confirm

15、ation and give party b% commissionon the basis of the netinv oicevalue of thetran sacti on( s)c on eluded.(2 )若乙方在月内未能向甲方提供至少订货,甲方不承担本协议的义务。should party b fail to pass on his orders to party a in aperiod of mon ths for a mi nimum of,party a shall not bind himself to this agreeme nt.(3)对双方政府间的贸易,甲方有权

16、按其政府的授权进行有关的直接贸易,而不受本协议约束。乙方不得干涉此种直接贸易,也无权向甲方提出任何补偿或佣金要求。for any bus in ess tran sactedbetwee n gover nments of bothparties, party a may handle such direct dealings as authorized by party a" s government without binding himself to thisagreement, party b shall not interferein suchdirectdeali ngs

17、nor shall party b bri ng forward any dema ndfor compensation therefrom.(4)本协议受签约双方所签订的销售确认条款的制约。共2页,当前第1页12this agreeme nt shall be subject to the terms and conditions in the sales confirmation signed by both parties hereto.12. 本协议于 年 月 日在 签订,正本两份,甲乙双方各执一份。this agreement is signed on at and is in tw

18、o originals; each party holds one.甲方(签字): 乙方(签字):party a (signature ) : party b(signature ): 共 2 页,当前第 2 页 12中英文销售合同(共 2 篇)篇一:销售合同中英文版本SALES CONTRACT编 号 No.日期 Date This is to confirm that SHENZHENSUNCHENGTRADE CO. LTD. (hereinafter referred to as the seller) and ( hereinafter referred to as the buye

19、rs) have agreed to close the following transaction according to the terms and conditions stipulated below.兹经深圳市顺城贸易有限公司 ( 卖方 ) 与 ( 买方 )同意,按下述条款签订台同:数量及金额允许溢短装,由卖方选择。(1) TOTAL总值:(2) Time of Shipment :装运期:(3) Loading Port &amp ;Dest in atio n : From装运港及目的港:(4) Shipping Mark : At the seller , s opt

20、ion咳头:由卖方选择(5) In sura nee :保险:(6) Terms of Payment :付款方式:(7) Amendment (s) of Letter of Credit : Buyers shall open letter of credit strictly in accorda nee with the terms andcon diti ons of this con tract. If any discrepa ncy is found, ame ndme nt(s) of the letter of credit should be made immediate

21、ly by the buyers shall be resp on sible for any loss thus in curred as well as for late shipme nt thus caused.,应买方信用证的修改:买方应依本合同规定开立信用证,若有不符 在接到卖方通知后立即开立本信用证的修改通知书。否则 将承担由此产生的损失及退期装运。(8) Quality and Weight : For the qua nlity and weight of the goods shipped, the in specti on certificate (s) issued b

22、y the Import and Export CommodityInspection Bureau of the People' s Republic of China at theport of shipment shall be part of the documents to be prese nted for n egotiatio nun der the releva nt letter ofcredit.品质与重量:中华人民共和国进出口商品检验局应就出口商品的品质与重量出具检验证书,该检验证书应作为议付单据在信用证中有所提示。(9) Discrepa ncy and Cl

23、aims : Should the quality and /orqua ntity (weight) be found not in con formity with that ofthe con tract, the Buyers are en titled to lodge with theSellers a claim which should be supported by survey reportsissued bu a recog ni zed survey or approved by the Sellers.The claim, if any, shall be lodge

24、d with in 30 days afterarrival of the cargo at the port of dest in atio n.不符与索赔:若发现品质、数量或重量与合同不符,买方应于货到目的港后30天内提出索赔,并同时提交由权威部门或卖方提供的勒察报告。(10) Force Majeure : The sellers shall not be held liablefor non-delivery or delayed delivery of thegoods due to accidentsbeyond their control. However, theSellers

25、 shall deliver to the Buyers the docume ntary evide nee(s) of force majeure cause (s).不可抗力:如因不可抗力原因致使卖家无法交货或延退交货,卖方概不负责,但卖方应就不可抗力原因向买方提交证明材料。(11) Arbitration: All disputes in connection with thiscon tract or its executi on shall be settled byn egotiati on. In case no settleme nt can be reached, the

26、caseun der dispute shall the n be submitted to China Intern ati onalEcono mic and Trade Commissi on in Beiji ng for arbitrati on inac中英文销售合同 (共 2 篇)cordanee with its ArbitrationRules. The decision shall be final and binding upon both parties. The arbitration fees shall be borne by the losing party.仲

27、裁:凡因执行本合同或有关本合同所发生的一切争议, 能解决,应提交中国国际经济贸易委员会根据其仲裁规则 仲裁,此裁决为终局的,对双方都有约束力,制裁费用 方承担。(12) Remarks:备注:进行由败诉THE SELLERS (卖 方)BUY ERS(买方)SHENZHEN SUNCHENG TRADE CO. LTD.THEAdd: #1913-59, Gua ngYin DaSha, 38thAdd:FuTia n Nan Lu, FuTia n Qu,She nZhen 518033 Chi naFaxspecifiedTel:Tel: +86 755 36878685Fax: +86

28、755 33902166篇二:购销合同(中英文版)电子产品购销合同甲方(需方):Armor(buyer )乙方(供方):B ( the ) :经甲乙双方协商,就甲方向乙方定购指定品牌电子产品相关宜约定如中英文销售合同(共 2 篇)下:Both parties consultation, party a shall orderbrand electronic product related matters agreed as follows4 2 支付方式:支票、网银4-2 payment : check, net7-2 according to this contract, the time

29、and place of the quality requirements and to provide technical standards for products, such as deferred delivery, according to not deliverable amount, pay to party a the 0. 5% / payment. Party b to party a due to delay arrival damage compensation by party b. Party fails to pay (except in the deliver

30、y price), 7 3 甲 方未按合同约 定收货、验收或无正当理由提 出异议拒绝收货的,乙方将电 子产品运输至交货地点之日视为 甲方收到货物和验收合格 的时间,由此造成的损失由甲方负责。7-3 party fails to contract receiving, acceptance or without warrant objection refused to receiving party b will electronic product transportation and delivery locations, as party a receives goods and acceptance of time, which caused by party a is responsible for the loss. 74 除本合同约定 外,任何一方擅自解除合同,应当按照 本合同总价款的 0. 5%向另一方支付违约金,由此给另一方 造成的损失,由擅自解除合 同一方负责赔偿。7-4 except this contra

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论