下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、精选优质文档-倾情为你奉上六级-非人称主语句的英译汉 英语里主语常用人称和非人称两种形式来表达。用非人称主语表达时,往往注重“什么事发生在什么人身上”。而汉语则较常用人称主语表达,侧重“什么人怎么样了”。 如:1。A terrible thought suddenly struck me -had I locked the door? 我突然产生了一个可怕的想法-我锁门了吗? 2。A strange peace came over her when she was alone. 她独处时便感到一种特殊的安宁。 英语中非人称作主语的句子主要有两种类型: 1。非人称主语句采用“无灵主语”(inan
2、imate subject),表示抽象概念、心理感觉、事物名称或时间地点等,但谓语却常常使用“有灵动词”(animate verb)表示人或社会团体的动作和行为,如:see,desert,find,bring,witness,give,escape,surround,kill,deprive,serve,send,know,tell,permit,invite,take,drive,preventfrom等,这类句子往往带有拟人化(personification)的修辞色彩(如上面两个例句)。 2。用非人称代词“it”作主语。 例如:It never occurred to me that s
3、he was so dishonest. 译文:我从没有想到她会这样的不诚实。 英语中的这类句子具备着含蓄幽默、生动活泼、客观公正、简洁凝练、句型多样等特点,所以使用广泛。但是由于汉、英两种语言属于不同的语系,所以在翻译这种无灵主语句时,要考虑到英语的思维方法,然后转换为汉语的思维方法,把句子的内在意义用汉语表达出来。下面就将非人称(impersonal)主语句英译汉的基本方法略作探讨。 一:如果主语暗含着条件、因果、时间、地点、方式等意义时,用人作主语,把原来的主语翻译成各种形式的状语。 例如:The forty years ,1840-1880,brought almost ten mil
4、lion migrants to America. 译文:从1840至1880这四十年中,近一千万移民移居美国。 二:当谓语动词是情感型使动词时,如:surprise,disappoint,excite,disturb,inspire,puzzle,annoy,trouble,irritate,shock等;或得失型动词,如:lost,get,gain,take,fail,save,win,leave等,翻译时可保留主语,把谓语动词转译成“使”结构。 例如:1。The beautiful scenery gained the place quite a reputation . 译文:美景使这
5、个地方颇有名气。 2。Her habit of biting her nails irritates me . 译文:她咬指甲的习惯使我生气。 三:把原句中表示生命概念的词变成主语,引申谓语动词的词义,并采用逆行翻译法。 例如:1。When he had to speak ,his confidence suddenly deserted him. 译文:当他不得不说话时,他突然失去了信心。 2。It seems that a very difficult decision now faces him. 译文:他好象面临着困难的抉择。 四:当有灵动词是某些感官动词,如:see,witness,
6、speak,tell等时,保留无灵主语,引申动词词义。比如,有时可把谓语动词引申为含有“显示”,“表明”,“产生”等意义的词。 例如:The blood-stained glove told of the bandits crime. 译文:血迹斑斑的手套就是匪徒的罪证。 五:重新确定主语,引申动词词义。 例如:It is generally felt that his appointment was a grave mistake. 译文:现在许多人觉得,当时对他的任命是个严重的错误。 六:译成汉语的无主句。 例如:Rumors had already spread along the street. 译文:大街小巷早就传遍了各种流言蜚语。 七:由于汉语“无灵主语”与“有灵动词”搭配通常被用作一种修辞手段-拟人化,所以有些句子我们不妨也采用“拟人化”的汉语句型来表达。 例如:Dont talk to me about no
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年儿童绘本出版协议
- 2025年电商平台在线教育平台服务合同
- 初中化学溶液pH测定微型化实验在中学化学课程改革中应用研究课题报告教学研究课题报告
- 知识题库-趣味文化常识竞赛题及答案
- 2025年乡村民宿集群十年区域品牌塑造报告
- 2026年四川川渝国际人才发展集团招聘33名劳务派遣人员备考题库及答案详解(夺冠系列)
- 2026年贵阳市矿产能源投资集团有限公司公开招聘工作人员备考题库(第三批)及参考答案详解
- 国外3个月以上婴幼儿和儿童社区获得性肺炎管理指南
- 高中化学实验教学中风险评估与管理策略研究课题报告教学研究课题报告
- 2026年云南林业职业技术学院单招职业技能笔试备考试题及答案解析
- 2026年安全员之A证考试题库500道附参考答案(黄金题型)
- 大学计算机教程-计算与人工智能导论(第4版)课件 第3章 算法和数据结构
- 带脉的课件教学课件
- 中国昭通中药材国际中心项目可行性研究报告
- 2025中国融通资产管理集团有限公司招聘笔试备考试题(230人)附答案解析
- 2026马年春节新年年货节大集庙会(金马迎春年货大集)活动策划方案
- 心脏搭桥课件
- 2026年安全员之A证考试题库500道附答案【满分必刷】
- 2025年广东省第一次普通高中学业水平合格性考试(春季高考)思想政治试题(含答案详解)
- 人工智能行业-“人工智能+”行动深度解读与产业发展机遇
- 养殖场贷款申请书样本
评论
0/150
提交评论