当前媒体与语言的传送述评_第1页
当前媒体与语言的传送述评_第2页
当前媒体与语言的传送述评_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、当前媒体与语言的传送述评 作者:段照炜 单位: 开封大学外国语学院李娜的名字,尤其是“娜”字在国内媒体上马上成为新的语言模因,被仿造、演绎,简直到了无以复加的地步。汉字“娜”不仅成为风光无限的单个语言模因,而且衍生出数量众多的模因复合体。一时间,各种媒体的相关报道中纷纷用“娜”模因作为标题的关键词。例如:(1)笑“娜”法网(仿“笑纳”一词)。(2)娜一刻,改变历史(“娜”和“那”音相同,形相近。这里为一语双关,以下同)。(3)娜是亚洲大满贯单打第一人,娜是中国人的骄傲。(4)娜样美、娜样疯狂、娜样迷人、娜样独特、娜样精彩、娜样神奇、娜样怒放!当代媒体在对新生的“娜”模因的传播过程中,充分体现出

2、了前边提到的那些特点:“全时性”,因为有卫星电视和网络的实时转播,国人第一时间知道了比赛结果;“全球性”,法网的转播和报道是同时向全球受众进行的,包括中国记者在内的全体媒体人在现场通过电脑和网络第一时间发出了李娜夺冠的消息;“全渠道性”,各路记者通过广播、电视、网络、数字移动终端等媒体进行了全面的报道;“全互动性”,在收听、收看、浏览网页的同时,受众可以通过发送手机短信、网上跟帖、发布微博等方式与媒体进行互动交流;“海量性”,媒体传输的信息和受众接收的信息以及受众发布的信息反馈不是以字数来计量的,而是以计算机信息量的单位“比特”来计量的,可谓恒河沙数。这一切使“李娜法网夺冠”这条信息和“娜”模

3、因的影响力达到了最大化。当然,李娜名字中的“娜”字作为语言模因,其语用功能毕竟还是有限的,除了以双关的方式(“娜”可通假为“那”、“纳”、“呐”等)进行演绎和仿造外,还不能衍生出更多的模因复合体。但是,这一系列全景式的深度报道足以证明当代媒体是语言模因传播最强大、最有效的载体。可以说,当代媒体已经从语言模因的“孵化器”(用历时的手段传播)转变成能够瞬间“点石成金”的“魔术师”(用共时的手段传播)。语言模因对当代媒体的发展有强大的助推作用当代媒体是语言模因的重要载体,语言模因反过来也是当代媒体提高知名度,使自身在激烈的媒体竞争中占得先机抑或立于不败之地的强力推手。例如,在平面媒体与新媒体的结合日

4、益紧密的当下,报纸(含电子版)上名家的栏目或版面依然得到保留,其原因就是要藉名家独特的语言模因去吸引受众,以巩固本媒体在受众当中的地位,增强其影响力和渗透力。新媒体中的名家博客或微博、著名主持人的视频节目、当红演员在影视作品中的精彩表演和台词等等,都会成为各家媒体增加发行量、增加访问量、增加点击率,以提升自我形象的利器。说到底,当代媒体就是想利用各种各样独特的、个性化的语言模因去吸引受众、赢得受众、留住受众。在2012年NBA常规赛中,纽约尼克斯队的华裔球员林书豪大爆发,在沉寂许久的NBA赛场再度演绎出小人物铸造大场面的经典故事。于是,新的语言模因“林书豪”和JeremyLin以及它们的各种派

5、生词、变体词和新创词诞生了。在中国,林书豪的惊艳表现立刻引起了各家媒体的高度关注,它们纷纷使用时下流行热词、诙谐标题来重点报道NBA的这位华裔新星,可谓创意十足。连篇累牍的报道使这一新的语言模因一天天地得到强化,愈来愈广地得到传播。例如:(1)林书豪传奇正在上篮(新闻晨报)(2)科比,你知道林书豪是谁了吧?(现代快报)(3)科比叹气,书生豪气(武汉晨报)(4)豪小子(半岛都市报)(5)零输豪、林林七、豪!嚎!好!(新浪体育)在美国,林书豪的英文名字JeremyLin,尤其是其姓氏Lin也立刻成为语言模因,以各种各样的派生形式见诸媒体,成为各家媒体的一大看点。“今日美国”网站为了形容林书豪的惊人

6、表现,甚至自创了一个新词Lincredible,它由林书豪的姓氏Lin与单词incredible(难以置信)组合而成,意为“不可思议的林”。美国华盛顿邮报使用了一个更加具有震撼力的词汇Linsanity,即Lin与insanity(疯狂)的组合体,意为“林疯狂”。该报直言,林书豪带来的疯狂正在“肆虐”全球,喜爱他的人不断增多。除了Linsanity、Lincredible和Linsatiable(不知足的林)之外,还有恶搞卡通人物的LinTinTin(林丁丁)、恶搞李连杰的JetLin(杰特林)、恶搞任天堂游戏机的SuperLintendo(超级林天堂)等等。林书豪的崛起是尼克斯队之幸,同时也

7、是对手的噩梦。有些球迷给林书豪起的绰号就充分说明了这点,例如Linfluenza(流感林)、LintheMerciless(无情的林),甚至还有Linfertile(绝育者林)。当然,大多数球迷对林书豪寄予厚望。有人就打出了Linception(林的开端)这样的标语,告诉人们:林的时代才刚刚开始。另外,表示“情人/爱人”的Valentine一词被女球迷巧妙而又应景地改成了包含林书豪姓氏的VaLINtine,可谓妙趣横生。林书豪带来的轰动效应还在继续发酵,五花八门的酷词新语还在一波波袭来。例如:TheLinKing(“林皇上”,模仿电影狮子王的片名TheLionKing)、TheLinterne

8、t(“林特网”,来自“因特网”Inter-net)、GradeLinflation(“林通胀等级”,来自“通胀等级”Gradeinflation)、ItsLinspirational(这是“林”人鼓舞的,来自“令人鼓舞的”inspirational)、Linpossi-bleisnothing(“只要有林,一切皆有可能”,来自“一切皆有可能”Impossibleisnothing)、BallLin!BallLiiiiiiiiin!(“球林了!球林林林林林林林林林啦!”由“球进了”Ballin变体而成。由于“进(in)”、“林(Lin)”发音相近,所以球迷故意将“球进了”念成“球林了”)简直数不

9、胜数。林书豪火了,各家媒体都在挖空心思,祭出各种手段来搭乘这班顺风车,目的当然是提高自己的受关注度、发行量、点击率和访问量。其中,语言模因无疑起到了非常有效、无法取代的作用。朕,天之子也焚!除此之外,还有这段英文的五言古诗大王赋版、古词牌破阵子版、诗经版、武侠版等翻译。尽管形式各异,但传递的依然是原来的信息,可谓典型的相同信息的异形传递。语言模因的表现型传播语言模因的表现型传播在当代媒体中最为常见。各家媒体或信息发布者本人为了吸引受众的注意力,往往刻意为之。该型传播具体表现为以下两种形式:1语言模因在保留原来结构的情况下,以同音异义、通假、双关的方式横向嫁接,使人产生不同于原始模因的意义联想3

10、。先来看一段高英培、范振钰合说的相声教训。乙:你看这什么糊涂家长啊!你看看你们孩子:小时候学骂街;上小学了,给老师起外号;考试的时候得零。你们孩子啊,这么一看哪,是典型的捣蛋。甲:您说什么?乙:捣蛋!甲:导弹?那是核武器,他搞不了那个。甲故意把乙所说的孩子的调皮“捣蛋”曲解为“导弹”,正是这刻意曲解才产生了相声表演者想要的喜剧效果。再来看一则推销甜玉米的英文广告:TryoursweetcornYoullsmilefromeartoearsmilefromeartoear有“咧嘴大笑”之意,同时,fromeartoear又有“一穗又一穗”之意。因此,上述句子可以译为:“尝尝咱的甜玉米,保证你吃一

11、穗想一穗,高兴得合不拢嘴。”双关语巧用至这种地步,不禁使人拍案叫绝。2语言模因的结构和形式保持不变,而内容发生了改变,为另外的词语所取代。这就是同构异义的表达方式3。这种同构异义的模因现象在当今媒体中随处可见,网络上流行的“体”就是这样的表达方式。有人别出心裁地在宋词名篇中植入了广告。请看:江城子密州出猎老夫聊发少年狂,弹弹弹,今麦郎。锦帽貂裘,千骑用霸王。为报倾城随太守,欧莱雅,资生堂。酒酣胸袒尚开张,爱生活,爱拉芳。持节云中,双汇火腿肠。会挽雕弓如满月,西北望,自然堂。继咆哮体、淘宝体、宋丹丹体、蓝精灵体之后,“TVB体”横空出世,爆红微博和网络。香港TVB电视剧中的经典台词有:有没有搞错

12、?做人呢,最要紧的就是开心。有异性,没人性。那,不要说我没有提醒你。你有没有考虑过我的感受?最主要是一家人整整齐齐,开开心心!发生这种事呢,大家都不想的。感情的事是不能强求的。最近发生了这么多事,我想一个人静一静。你走,你走,你走啊!(音量逐渐提高)对不起,我们已经尽力了!它催生出了各种版本的抚慰人心的“TVB体”作品。例如:大学版上大学呢,最要紧的就是开心。找工作这种事呢,是不能强求的。呐,单位不要你呢,是他们不懂得珍惜。发生这种事呢,大家都不想的。听说食堂又涨价了,要不要一起去吃吃看?减肥版减肥呢,最要紧的就是开心。最后能不能瘦下来呢,是不能强求的。每天只叫我吃半根黄瓜,你有没有考虑过我的

13、感受?喝凉水都长肉这种事呢,大家都不想的。对不起,我已经尽力了。最近饿了太多顿,我想一个人躺一躺。你走你走你走啊除此之外,还有高三版、考试版、上班版、记者版、主持人版等数十个版本,这充分说明了语言模因同构异义这种表达方式在新媒体时代强大的复制传播能力。它迎合了部分人的心理需求,也激发了一些人参与仿制的激情与灵感,二者共同推动了语言模因在当今媒体上的传播。生活中,我们每个人都是语言模因的复制、传播者,也是其创造、发布者。我们不仅可以利用语言模因达到学习、掌握、使用语言和交流思想的目的,还可以接受、反馈、发布各种各样的信息,方便自己的工作和生活。借助于当代媒体,我们可以检索、获取海量的信息(语言模因),为我所用;我们也可以创造、发布无限量个性化的语言模因(信息),与人分享或服务他人。林书豪的成功之路犹如灰姑娘历经磨难,最终心愿得偿一般,因此美国媒体很应景地把他的传奇故事称之为LinderellaStory(林黛瑞拉传

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论