资源目录
压缩包内文档预览:(预览前20页/共137页)
编号:208680564
类型:共享资源
大小:6.06MB
格式:ZIP
上传时间:2022-04-20
上传人:考****
认证信息
个人认证
武**(实名认证)
山西
IP属地:山西
22
积分
- 关 键 词:
-
小猪
中英文
剧本
台词
- 资源描述:
-
小猪佩奇1-4季中英文剧本台词,小猪,中英文,剧本,台词
- 内容简介:
-
Peppa Pig 第二季 粉红猪小妹 01 Bubbles 01 气泡 Peppa and George are drinking orange juice. 佩帕和乔治喝橙汁。 What a noise! Little piggies! 真吵!小猪。 George, look at all the tiny bubbles. “乔治,看看这些小泡泡。” I can make bigger bubbles. 我可以做更大的泡泡。 Peppa is blowing bubbles in her drink. 佩帕在这里吹泡泡饮料。 George wants to blow bubbles too. 乔治也想吹泡泡。 Peppa, George, you really 佩帕,乔治,你真的 shouldnt play with your food! 不该玩弄你的食物! Sorry, Daddy. “对不起,爸爸。” Peppa, if you like bubbles, 佩帕,如果你喜欢泡泡, Why dont you play with your bubble mixture? 你为什么不玩你的泡泡糖呢? Yes! My bubble mixture! 对。我的泡泡糖! George, lets blow bubbles in the garden. “乔治,让我们在花园里吹泡泡吧。” Peppa is showing George how to blow bubbles. 佩帕正在教乔治如何吹泡泡。 First, dip the stick in the mixture. “首先,把棍子蘸在混合物里。” Then, take a big breath and blow. “然后,深吸一口气,吹气。” Heeee. bubble! 嘿。泡泡! George, now its your turn! “乔治,现在轮到你了!” Dip the stick in the mixture, 把棍子浸入混合物中 hold it up, 举起手来, take big breath, 深呼吸 and blow! 然后吹! George is trying really hard, “乔治真的很努力, but he. S running out of breath! 但是嘿。快喘不过气来了! George, you didnt blow hard enough! “乔治,你吹得不够厉害!” I know a way George can make bubbles. 我知道乔治制造泡泡的方法。 Dip the stick in the mixture, 把棍子浸入混合物中 then lift it up and wave it around. 然后把它举起来挥舞。 Bubble! 泡泡。 Its even better if you run along. 如果你一起跑就更好了。 Wait for me! 等我! George is having fun making bubbles, “乔治做泡泡很有趣,” and Peppa is having fun popping. 佩帕也很开心。 I love bubbles! 爱泡泡! Oh, dear! The bubble mixture is all used up. “哦,亲爱的!气泡混合物都用完了。” Daddy, Mummy! “爸爸,妈妈!” Theres no more bubble mixture! 再也没有泡沫混合物了! Dont worry, Peppa. I have an idea. “别担心,佩帕。我有个主意。” Mummy Pig, bring me a bucket, please! 猪妈妈,请给我拿个桶来! Yes! Daddy Pig. 对。猪爸爸! Peppa, bring me some soap! “佩帕,给我拿点肥皂来!” Yes, Daddy Pig. “是的,猪爸爸。” George, bring me my old tennis racket. “乔治,把我的旧网球拍拿来。” A bucket, some soap, a tennis racket! “一个桶,一些肥皂,一个网球拍!” What is Daddy Pig doing? 猪爸爸在干什么? First, I need some water. 首先,我需要一些水。 Then, the soap. 然后,肥皂。 And now, the tennis racket, please! 现在,请拿网球拍! Thank you! 谢谢您! Now watch this! 现在看这个! Woo. Wow! 求爱!真的。 Daddy Pig has made his own bubble mixture. 猪爸爸自己做了泡泡糖。 Come on, everyone! 来吧,大家! Be careful! Daddy Pig! Dont slip and fall. 小心!猪爸爸。别松手摔跟头。 Ill be fine! Wow. 我会没事的!真的。 Are you Ok, Daddy Pig? 你没事吧,猪爸爸? Yes, Im fine! “是的,我很好!” Wow! 真的。 Daddy Pig has made the biggest bubble ever! 猪爸爸制造了史上最大的泡沫! Oh dear! Ive spilled all my bubble mixture. 哦,天哪!我把所有的泡泡混音都弹过了。 Now, we cant make any more bubbles! 现在,我们不能再制造泡沫了! But we can play jumping in muddy puddles! Look! 但我们可以在泥泞的水坑里跳!看! Daddy Pigs bubble mixture 猪爸爸的泡泡糖 has made a big muddy puddle! 你弄了一个大泥坑! Hurray! 万岁。 Peppa loves jumping up and down 佩帕喜欢上下跳跃 in muddy puddles! 还有泥泞的水坑! Look! The bubble mixture has made 看!气泡混合物 the puddle all bubbly! 水坑里全是泡泡! Peppa loves jumping up and down 佩帕喜欢上下跳跃 in muddy bubbly puddles! 还有浑浊的泡泡水坑! Everyone loves jumping up and down 每个人都喜欢跳上跳下 in muddy bubbly puddles! 还有浑浊的泡泡水坑! 02 Teddy s day out 02 泰迪节 Teddys day out 泰迪今天出去玩。 Peppa and her family are going out forthe day. 佩帕和她的家人要出去玩一天。 Daddy Pig has made a picnic. 猪爸爸去野餐了。 Peppa, George, have you got yourstuff ready? “佩帕,乔治,你准备好东西了吗?” Yes, Im taking teddy! “是的,我要带泰迪去!” Dinosaur! 恐龙。 If you take yourtoys, you must look afterthem! “如果你带上玩具,你必须照看它们!” Yes, Mummy! 是的,妈妈! Are we all ready? 我们都准备好了吗? Yes, Daddy Pig! 是的,猪爸爸! Then lets go! 那我们走吧! Dinosaur! 恐龙。 George has left Mr. Dinosaur behind. 乔治丢下了恐龙先生。 Oh George, you should 哦,乔治,你应该 take more care of Mr. Dinosuar! 多保重迪诺萨先生! Dinosaur! 恐龙。 Are we all absolutely sure 我们都确定 we havent forgotten anything else? 我们还没有忘记其他的事吗? Yes, Daddy Pig! 是的,猪爸爸! Teddy! Ive left Teddy! 泰迪。我离开泰迪了! Where did you leave teddy? 你把泰迪留在哪里了? I think, on the kitchen table. 我想,在厨房的桌子上。 Peppa, you really must take more care of Teddy! 佩帕,你真的必须多照顾泰迪! Teddy! 泰迪。 Here we go again! 又来了! All ready? 准备好了吗? Yes, Daddy Pig 是的,猪爸爸 Here we go! 我们走! This is the picnic area. 这是野餐区。 We are here! 我们到了! Hooray! 万岁! Ah. I love this picnic spot! 啊我喜欢这个野餐的地方! Its so quiet and peaceful! 太安静了! It is Zoey Zebra with her daddy, “是佐伊斑马和她爸爸在一起,” Mr. Zebra the postman. 斑马先生是邮递员。 Hello Mr. Zebra! 你好,斑马先生! Have you got all post? 你得到所有的职位了吗? HoHo, no delivery today! “呵呵,今天不送货!” It is my day off! 今天是我的休息日! Neigh, were having a picnic lunch. “嘶,我们正在吃野餐。” So are we! 我们也是! I know, why dont we make one big picnic? “我知道,我们为什么不去野餐呢?” Yes! 对! What a splendid picnic! 多么美妙的野餐啊! Please make George and I 请让乔治和我 leave the table and play with Zoey! 离开桌子和佐伊一起玩! Yes Peppa! 是的,佩帕! Zoey, Ive got my Teddy! “佐伊,我拿到泰迪了!” Ive got my monkey! 我的猴子来了! Dinosaur! 恐龙! Ive got a toy picnic set! 我有一套玩具野餐用具! Lets play picnics! 我们去野餐吧! Oh, its the ducks! “哦,是鸭子!” They always turn up when we have a picnic. 我们野餐时他们总是出现。 Weve got pretend orange juice. 我们有假装的橙汁。 And weve got pretend cake. 我们还有假蛋糕。 Its pretend cake, its very nice “假装蛋糕,很好吃” Oh, dear. I do not think “哦,亲爱的。我不认为” the ducks want pretend cake! 鸭子想要假蛋糕! Oh, well. That means theres more for monkey, “哦,好吧。这意味着猴子还有更多的东西 Mr. Dinosaurand teddy! 恐龙和泰迪先生! Hum, delicious “哼,好吃” Monkey says, the best cake ever! “猴子说,有史以来最好的蛋糕!” Peppa George home time! 乔治回家时间到了! Bye-bye, Zoey 再见,佐伊 Bye-bye! 再见! Are we all ready? 我们都准备好了吗? Yes, Daddy Pig 是的,猪爸爸 Home time for us, too, Zoey. “我们也该回家了,佐伊。” Yes, daddy! “是的,爸爸!” Cups, plates, monkey, teddy. “杯子,盘子,猴子,泰迪。” Oh, no! You shouldnt be here, teddy! “哦,不你不应该在这里,泰迪!” Peppa has forgotten her teddy, again! “佩帕又忘了她的泰迪!” Peppa and herfamily are home. 佩帕和她的家人在家。 Thats enough driving for one day. 开车一天就够了。 All I want to do now is relax! 我现在只想放松! Put my feet up and watch some. 把我的脚抬起来看着 Teddy! 泰迪! I forgot Teddy! 我忘了泰迪! Oh Peppa, now Daddy Pig will have to drive “哦,佩帕,现在猪爸爸得开车了” all the way back to the picnic spot. 一路回到野餐地点。 Huh. Yes of course! 呵呵。当然可以! Its Mr. Zebra, the postman “是斑马先生,邮递员” I thought it was your day off today, Mr. Zebra. “我以为今天是你的休息日,斑马先生。” It is my day off! But Zoeys got a very 今天是我的休息日!但佐伊有一个 special delivery for a Miss Peppa pig. 给佩帕猪小姐的特快专递。 Here you are, Peppa “给你,佩帕” What is it? 这是怎么一回事? Its teddy! 是泰迪! You left teddy behind, “你把泰迪落在后面了,” So we brought him home. 所以我们把他带回家了。 Thank you Zoey! 谢谢你,佐伊! Teddy certainly has had an exciting day out. 泰迪今天肯定过得很愉快。 But Peppa, you really must take better care of him. “但是佩帕,你真的必须好好照顾他。” Yes Mummy. Youre a very naughty teddy! 是的,妈妈。你真是个淘气的泰迪! You must promise not to wonderoff ever again. 你一定要保证以后再也不胡思乱想了。 Sorry, Peppa. I promise. “对不起,佩帕。我保证。” 03 Emily Elephant 03 埃米莉大象 Emily Elephant 埃米莉大象 Peppa and herfriends are 佩帕和她的朋友们 going to playgroup today. 今天要去游戏组。 The children each have their 孩子们各有各的 own hook to hang their coats on. 自己挂衣服的钩子。 Today, we have a new pupil, 今天,我们有了一个新学生, Emily Elephant. 埃米莉大象。 Hello, Emily! “你好,艾米丽!” Hello. 你好。 Emily is a bit shy. 艾米丽有点害羞。 Who would like to show Emily 谁想给艾米丽看 where to hang her coat? 她的外套挂在哪里? Me! Me! Me! Me! 我!我!我!我! We just need one. 我们只需要一个。 Peppa, can you show Emily “佩帕,你能给艾米丽看看吗?” where to hang hercoat? 她的外套挂在哪里? Yes, Madame Gazelle. “是的,瞪羚夫人。” We each have our own coat hooks. 我们每个人都有自己的衣钩。 This one is foryou, Emily. “这是给你的,艾米丽。” Emily is hanging her coat 艾米丽在挂外套 on her very own coat hook. 在她自己的衣钩上。 Now, Emily, “现在,艾米丽,” what would you like to do today? 你今天想做什么? Painting, “绘画,” clay or building-blocks? 粘土还是积木? Um. I dont know. 嗯。我不知道。 Maybe building-blocks. 也许是积木。 And everyone else; painting, 以及其他人;绘画 clay or building-blocks? 粘土还是积木? Building-Blocks! 积木! My goodness! 天哪! Building-blocks 积木 are populartoday! 今天很流行! Everyone wants to sit 每个人都想坐 next to Emily Elephant. 埃米莉大象旁边。 Emily, you put one block “艾米丽,你挡了一个街区” on top of another. 在另一个上面。 Like this. 这样地。 Its better 好多了 if you put them side-by-side. 如果你把它们并排放在一起。 No, this way, Emily. “不,这边走,艾米丽。” This is the right way, Emily. “这是正确的方法,艾米丽。” No, Emily! Like this. “不,艾米丽!就像这样。” Youre all being very helpful. 你们都很乐于助人。 But Emily, how would you “但是艾米丽,你会怎么做?” play with the blocks? 玩积木? Um. Im not very sure. 嗯。我不太确定。 I might do it like this. 我可以这样做。 Wow! 真的! Emily Elephant is good 埃米莉大象很好 at building-blocks. 在积木上。 It is playtime. 现在是游戏时间。 Horray! 霍瑞! Emily, would you like to play “艾米丽,你想玩吗?” outside with the others? 和其他人在外面? Yes, please. “是的,请。” Can someone show Emily 有人能给艾米丽看一下吗 where we play? 我们在哪里玩? Yes, Madame Gazelle. “是的,瞪羚夫人。” At playtime, 在游戏时间, Peppa and herfriends play 佩帕和她的朋友们玩 in the school garden. 在学校的花园里。 Cant catch me! 抓不到我! What a lot of noise! 太吵了! Lets see who is the loudest! 让我们看看谁最大声! Ok. I. Il go first. 好 啊。我先去。 Squeak! Squeak! 吱吱声!吱吱声! That was quite loud. 那声音很大。 Now, it is Zoe Zebras turn. “现在轮到佐伊斑马了。” Brrrrrrrrr! brrrrrrrr! Now Suzy Sheep. 现在是苏西羊。 Baaaaa! 巴阿! Now Danny Dog. 现在丹尼狗。 Woof! Woof! 呜!呜! That was very loud. 那声音很大。 My turn! Meow! 轮到我了!喵! My turn! Whinnee! 轮到我了!呜呜! My turn! SNOOORT! 轮到我了!史努特! Peppa is the loudest. 佩帕是最大声的。 Emily, you try! “艾米丽,你试试看!” Im not too sure. 我不太确定。 Please, Emily! “求你了,艾米丽!” Ok. Ill try. 好 啊。我试试看。 AOOOHHHHHHHHHHHHGH! 哎呀! My goodness! 天哪! That was loud. 太吵了。 Wow! 真 的! Do it again! 再来一次! AOOOHHHHHHHHHHHHGH! 哎呀! Emily is not shy anymore. 艾米丽不再害羞了。 Emily, would you like to play “艾米丽,你想玩吗?” my favourite game? 我最喜欢的游戏? What is yourfavourite game? 你最喜欢的游戏是什么? Jumping in muddy puddles! 在泥泞的水坑里跳! Thats my favourite game, too! “那也是我最喜欢的游戏!” Peppa loves jumping up 佩帕喜欢跳起来 and down in muddy puddles. 在泥泞的水坑里。 Emily loves jumping up 艾米丽喜欢跳起来 and down in muddy puddles. 在泥泞的水坑里。 This looks like fun. 这看起来很有趣。 Yippee! 伊佩! Madame Gazelle loves jumping up 瞪羚夫人喜欢跳起来 and down in muddy puddles. 在泥泞的水坑里。 Everyone loves jumping up 每个人都喜欢跳起来 and down in muddy puddles. 在泥泞的水坑里。 Emily, have you enjoyed “艾米丽,你喜欢吗?” your first day at our playgroup? 你在我们游戏组的第一天? Yes, Madame Gazelle! “是的,瞪羚夫人!” And I see youve made 我知道你已经 lots of new friends. 很多新朋友。 Yes! 对! Emily elephant is my friend! 埃米莉大象是我的朋友! And Emily is my friend. 艾米丽是我的朋友。 And mine! 还有我的! And mine! And mine! 还有我的!还有我的! Emily, who do you like best? “艾米丽,你最喜欢谁?” Um. 嗯。 I like, Suzy and Danny and Zoe “我喜欢,苏西,丹尼和佐伊” and Rebecca and Pedro and Peppa! 还有丽贝卡,佩德罗和佩帕! 04 Pollys Holiday 04 波利斯假日 Pollys Holiday 波莉的假期 Granny and Grandpa Pig are 猪奶奶和猪爷爷 going on holiday. 去度假。 They are bringing Polly Parrot 他们要带波莉鹦鹉来 to Peppas house 去佩帕家 so Peppa and George 所以佩帕和乔治 can look after her. 可以照顾她。 Waaa! 哇! Hello, everyone! “大家好!” Hello, Grandpa Pig! “你好,猪爷爷!” Hello, Granny Pig! “喂,猪奶奶!” Polly is very excited about 波莉很兴奋 her holiday 她的假期 with Peppa and George. 还有佩帕和乔治。 Hello, Polly. “你好,波莉。” Waa! Hello, Polly. “哇!你好,波利。” Polly Parrot copies everything 波莉帕罗复制了一切 that is said. 也就是说。 Whats in Pollys suitcase, “波利手提箱里装的是什么,” Granny? 奶奶? This is Pollys food. 这是波利的食物。 George, can you guess 乔治,你能猜到吗? what Polly likes to eat best? 波莉最喜欢吃什么? Chocolate Cake! 巧克力蛋糕! Ha! No, not chocolate cake. “哈!不,不是巧克力蛋糕。” Polly likes birdseed. 波莉喜欢鸟食。 Waa! Birdseed! 美国网路分析协会!鸟粮! Can I feed her, Granny Pig! “我能喂她吗,猪奶奶!” Can I feed her? 我可以喂她吗? Yes! 对! Its very important 这很重要 not to give Polly too much food. 别给波莉太多食物。 Yes, Grandpa Pig. “是的,猪爷爷。” Grandpa, “爷爷,” can Polly come out of the cage? 波莉能从笼子里出来吗? Yes, but you must keep all 是的,但你必须保留所有 the doors and windows closed, 门窗都关上了, so Polly doesnt fly away. 所以波莉不会飞走。 Yes, Grandpa Pig. “是的,猪爷爷。” Goodbye, Peppa. Goodbye, George. “再见,佩帕。再见,乔治。” Goodbye, Granny Pig! “再见,猪奶奶!” Goodbye, Grandpa Pig! “再见,猪爷爷!” Waa! Goodbye, Granny Pig! “哇!再见,猪奶奶!” Goodbye, Grandpa Pig! “再见,猪爷爷!” Would you like a cup of tea? 你想喝杯茶吗? Waa! 美国网路分析协会! Would you like a cup of tea? 你想喝杯茶吗? George has got Pollys birdseed. 乔治有波莉的鸟食。 George! 乔治! That is too much birdseed! 鸟食太多了! Polly will grow very big and 波莉会长得很大 burst like a balloon. POP! 像气球一样爆裂爸爸! Waa! 美国网路分析协会! Burst like a balloon. Pop! 像气球一样爆裂。爸爸!啊! Whats that noise? 那是什么声音? ICE-CREAM! 冰淇淋!啊! Ice-cream! Horray! 冰淇淋!霍瑞! Oh dear, George has forgotten “哦,天哪,乔治忘了” to close the door. 关上门。 Ice cream. Ice cream! 冰淇淋。冰淇淋! It is Miss Rabbit, “是兔子小姐,” the ice cream lady. 冰淇淋女士。 Hello, Mummy Pig. “你好,猪妈妈。” Hello, Miss Rabbit. “你好,兔子小姐。” Four ice creams, please. “请给我四个冰淇淋。” Thank you, Miss Rabbit! “谢谢你,兔子小姐!” George! 乔治! You forgot to close the door! 你忘了关上门! Polly will have flown away! 波莉会飞走的! Dont worry, Peppa, “别担心,佩帕,” Im sure Polly is still inside. 我肯定波莉还在里面。 Pollys not here! 波莉不在这儿! Oh! 哦! Whaaaaaaaaaaa! 哇,哇! Weve lost Polly. 我们失去了波莉。 Grandpa and Granny 爷爷奶奶 are going to be very sad. 会很伤心的。 Maybe we should try the garden. 也许我们应该去花园看看。 Look! Whats that? 看!那是什么? What has Mummy Pig seen 猪妈妈看到了什么 in the garden? 在花园里? Waaa! 哇! Its Polly! Horray! 我是波莉!霍瑞!啊! But Daddy, how are we going “但是爸爸,我们怎么样?” to get Polly down from the tree? 把波莉从树上弄下来? Dont worry, Peppa, “别担心,佩帕,” Ill rescue Polly. 我去救波莉。 Come on, Polly. “来吧,波莉。” Waaa! 哇! Would you like a cup of tea? 你想喝杯茶吗? Oh no, Polly has “哦,不,波莉有” flown higher up the tree! 飞得更高! OH! DEAR. 哦!亲爱的。 Be careful, Daddy! “小心点,爸爸!” Dont fall out the tree 别从树上掉下来 like you always do. 就像你一直做的那样。 Dont worry, Peppa, “别担心,佩帕,” Ill be very careful. 我会非常小心的。 Come on, Polly. “来吧,波莉。” Waa! Birseed! 美国网路分析协会!伯赛德! I wonderwhere George is going? 我想知道乔治要去哪里? George has got Pollys birdseed. 乔治有波莉的鸟食。 Polly loves to eat birdseed. 波利喜欢吃鸟食。 Waa! 美国网路分析协会!啊! George has got Polly down 乔治把波利弄倒了 from the tree! 从树上! Horray! 霍瑞! Whats that noise? 那是什么声音? Daddy Pigs mobile phone 猪爸爸的手机 is ringing! 正在响! What? Whoa.! 什么?哇! Hello. Oh, Granny Pig! “你好。哦,猪奶奶!” Hello, Daddy Pig. “你好,猪爸爸。” Please may I talk to Polly? 我可以和波莉谈谈吗? Yes, of course! “当然可以!” Hello, Polly. “你好,波莉。” Are you having a nice holiday? 你假期过得愉快吗? Waa! Hello, Polly. “哇!你好,波利。” Are you having a nice holiday?! 你假期过得愉快吗?啊! 05 George s friend 05 乔治的朋友 Georges Friend 乔治的朋友 Peppa and her friends are at the playground. 佩帕和她的朋友们在操场上。 Peppa, Suzy, and Danny are on the round about. “佩帕、苏西和丹尼在附近转悠。” Are you all ready? 你准备好了吗? Ready! 准备好了! Then lets go! 那我们走吧! Whee! 呼! Faster! Faster! 快点快点! George is a bit too little for the round about. 乔治个子有点小,不适合四处走动。 He is playing on the swing. 他在荡秋千。 Heres Rebecca Rabbit with her little brother, “这是丽贝卡兔子和她的弟弟, Richard Rabbit. 理查德兔子。 Hello everyone! 大家好! Hello! 你好! Can I come on the round about, too? “我也能过来转转吗?” Hop on, Rebecca. “上车,丽贝卡。” Lets go really really fast. 我们走得真快。 Richard Rabbit wants to Richard Rabbit 想 go on the round about, too. “你也去转转吧。” Oh, if Richard gets on, “哦,如果理查德上车了,” it means we cant go fast. 这意味着我们不能走得太快。 Richard can play with George. 理查德可以和乔治一起玩。 Richard, “理查德,” would you like to play with George? 你想和乔治一起玩吗? No. 不。 Georges dinosaurs just like yours. 乔治的恐龙和你的一样。 Lets go and see. 我们去看看吧。 Richard Rabbit is the same age as George. 理查德兔子和乔治同岁。 Richard wants to see Georges dinosaur. 理查德想看乔治的恐龙。 Grrr. dinosaur. Grrr 恐龙。 George, “乔治,” can Richard play with your dinosaur? 理查德能玩你的恐龙吗? No. 不。 Richard, can George play with yourdinosaur? “理查德,乔治能和你的恐龙玩吗?” No. 不。 George and Richard do not want to 乔治和理查德不想 share their dinosaurs. 分享他们的恐龙。 George, “乔治,” itll be much more fun if you share. 如果你分享的话会更有趣。 That was really nice of George. 乔治真是太好了。 Dinosaur. 恐龙。 George does not like sharing. 乔治不喜欢分享。 Richard, “理查德,” let George hold the dinosaurs now. 现在让乔治抱着恐龙。 Richard does nor like sharing, either. “理查德也不喜欢分享。” Whats all this crying about? 这是怎么回事? George and Richard always cry 乔治和理查德总是哭 when they play together. 当他们一起玩的时候。 They are just too little to play properly. 它们太小了,不能正常发挥。 Can you two big girls 你们两个大姑娘 teach them to play together? 教他们一起玩? Of course we can help them 我们当然可以帮助他们 make sand castles. 造沙堡。 Good idea! 好主意! Lets go to the sand pit! 我们去沙坑吧! George and Richard love the sand pit! 乔治和理查德喜欢沙坑! George, Richard, today we are “乔治,理查德,今天我们是” going to make sand castles. 去造沙堡。 First, we fill the buckets with sand. “首先,我们把桶装满沙子。” We turn the buckets over 我们把桶翻过来 and give them a little tap. 轻轻敲一下。 Now we lift the buckets. 现在我们把桶抬起来。 Hey presto! 嘿普雷斯托! Richard has made a sand castle. 理查德建造了一座沙堡。 Hey presto! 嘿普雷斯托! And George has made a sand castle. 乔治建造了一座沙堡。 You see, playing together is fun. “你看,一起玩很有趣。” Oh dear! 哦,天哪! This game has not gone very well. 这场比赛进行得不太顺利。 It was your brothers fault. 是你哥哥的错。 He broke Georges sand castle. 他打碎了乔治的沙堡。 Squeak! Your brother, “吱吱你哥哥, broke my brothers sand castle first. 先把我哥哥的沙堡弄坏了。 Now, Now, “现在,现在,” you two big girls are meant to be teaching 你们两个大姑娘本该教书的 Richard and George to play nicely together. 理查德和乔治一起玩得很好。 That. S right. 那是的。 We are big girls. 我们是大姑娘。 And George and Richard are too little 乔治和理查德太小了 to play together properly. 一起好好玩。 Humm, Ive got an idea. “哼,我有个主意。” George, whats your most favorite thing 乔治,你最喜欢的是什么? in the whole playground? 在整个操场上? Seesaw! 跷跷板! George loves the seesaw. 乔治喜欢跷跷板。 Seesaw. 跷跷板。 It is a bit difficult to 有点难 play on the seesaw on yourown. 自己玩跷跷板。 Richard wants to play on the seesaw. 理查德想玩跷跷板。 Seesaw. 跷跷板。 Look! 看! George and Richard are playing together! 乔治和理查德在一起玩! Seesaw. 跷跷板。 George likes Richard. 乔治喜欢理查德。 Richard likes George. 理查德喜欢乔治。 George and Richard like playing together. 乔治和理查德喜欢一起玩。 Seesaw. 跷跷板。 06 Mysteries 06 奥秘 Mysteries 奥秘 Peppa and herfamily are watching their 佩帕和她的家人正看着他们 favorite television program, Detective Potato. “最喜欢的电视节目,土豆侦探。” I am Detective Potato, “我是土豆侦探,” the world famous detective. 世界著名的侦探。 Oh! 哦! Please help me, Mr. Detective. “请帮帮我,侦探先生。” I can not find my floweranywhere. 我哪儿也找不到我的花。 Humm, yourflower is on the top of your head. “哼,你的花在头顶上。” Oh, thank you, Mr. Detective. “哦,谢谢你,侦探先生。” That was easy. I can do that. 那很容易。我能做到。 Haha, I. M sure you could, peppa. “哈哈,我相信你会的,佩帕。” Daddy, when I grow up, “爸爸,等我长大了,” I want to be a famous detective. 我想成为一名著名的侦探。 George wants to be a detective, too. “乔治也想当侦探。” If youre going to be detectives, “如果你要当侦探,” you each need a hat. 你们每个人都需要一顶帽子。 Detectives always wear hats. 侦探总是戴帽子。 Now you look like two properdetectives. 现在你看起来像两个财产保护人。 And we need one of those funny things 我们需要一件有趣的事 that makes everything look big? 这让一切看起来都很大? A magnifying glass. 放大镜 I think weve got one 我想我们有一个 in the kitchen drawer. 在厨房的抽屉里。 Here they are. 给你。 A real magnifying glass. 一个真正的放大镜。 Wow! How does it work? 真 的!它是如何工作的? You hold it in front of things, “你把它放在面前 and they look bigger. 它们看起来更大。 The magnifying glass 放大镜 makes the little fish look big. 使小鱼看起来很大。 Can I have a go? 我可以试一试吗? Wow! 真 的! The magnifying glass makes 放大镜使 Georges eyes look very big. 乔治的眼睛看起来很大。 Now what you detectives need 现在你们侦探需要什么 is a mystery to solve. 是一个有待解决的谜。 Daddy, what is a miss story? 爸爸,什么是“故事小姐”? A mystery is something detectives 神秘就是侦探 are good at sorting out, 善于整理, like finding things that are lost. 就像找到丢失的东西。 I know, “我知道,” we can find Georges toy dinosaur. 我们可以找到乔治的玩具恐龙。 Thats always getting lost. 总是迷路。 Dinosaur. 恐龙。 Mr. Dinosaur is not lost. 恐龙先生没有迷路。 What about your glasses, daddy? “你的眼镜呢,爸爸?” You. Re always losing them. 你总是失去他们。 Not today, 不是今天, Im wearing my glasses. 我戴着眼镜。 Its not fair. 这不公平。 There arent any miss stories. 没有“错过的故事”。 Would you like me to make you a mystery? 你想让我把你变成一个谜吗? Yes, please. “是的,请。” Daddy Pig is going to make a mystery. 猪爸爸会成为一个谜。 Now, whats on the table? “现在,桌子上有什么?” The little fish, teddy, “小鱼,泰迪,” a Jackin the box and Mr. Dinosaur. 盒子里的杰克和恐龙先生。 That. S right. 那是的。 Now look very hard and try to remember them all. 现在你要努力记住这些。 The little fish, teddy, “小鱼,泰迪,” a Jackin the box and Mr. Dinosaur. 盒子里的杰克和恐龙先生。 Have you remembered them? 你还记得吗? Yes! 对! Ok! 好 啊! You just have to go outside for a moment. 你只需要出去一会儿。 Ill call you when Im ready. 我准备好了就给你打电话。 It sounds like daddy is going upstairs. 听起来爸爸要上楼了。 And now he is coming down again. 现在他又下来了。 All right, you can come back inside now. “好吧,你现在可以进去了。” One thing is missing from the table. 桌子上少了一件东西。 Do you know what? 你知道吗? Mr. Dinosaur is there, “恐龙先生在那儿,” little fish, Jack in the box. “小鱼,盒子里的杰克。” So whos missing? 那么谁失踪了? Humm, Teddy. “哼,泰迪。” That. S right. 那是的。 Teddys gone. 泰迪走了。 Well done, Peppa and George. “干得好,佩帕和乔治。” It was quite easy for us. 对我们来说很容易。 Were famous detectives. 我们是著名的侦探。 Ah, but that. S only half the mystery. “啊,但是。只有一半的神秘。” Where has teddy gone? 泰迪去哪儿了? Oh, I dont know. “哦,我不知道。” What are those little things on the floor? 地板上的那些小东西是什么? The cake crumbs. 蛋糕碎了。 The magnifying glass makes the cake 放大镜做蛋糕 crumbs easy to see. 面包屑很容易看到。 I wonder if teddy has been eating cake. 我想知道泰迪是否一直在吃蛋糕。 And the crumbs lead this way. 面包屑就这样。 Teddys been eating a lot of cake. 泰迪吃了很多蛋糕。 The crumbs lead into 面包屑会导致 Peppa and Georges bedroom. 佩帕和乔治的卧室。 Oh, the crumbs have stopped. “哦,面包屑已经停止了。” How could we find teddy? 我们怎么能找到泰迪? Ask me some questions. 问我一些问题。 But I would only answeryes or no. 但我只会回答是或不是。 Ok, humm, is teddy in this room? “好吧,哼,泰迪在这房间吗?” Yes. 对。 Is teddy in Georges bed? 泰迪在乔治的床上吗? No. 不。 Is teddy some where high up? 泰迪在高处吗? Yes. 对。 Teddys in my bed. 泰迪在我床上。 Hooray! 万岁! The mystery is solved. 谜团解开了。 Do you still want to be a detective 你还想当侦探吗 when you grow up, Peppa? “等你长大了,佩帕?” Being a detective is quite hard. 当侦探很难。 Next time, I want to be the one “下一次,我想成为那个” who makes mysteries. 制造神秘的人。 Like you. Dear daddy. 像你一样。亲爱的爸爸。 07 Rock pools 07 个岩石池 Rock pools 岩石水池 Peppa and George are going to the seaside 佩帕和乔治要去海边 with Granny and Grandpa Pig. 和猪爷爷奶奶在一起。 Peppa and George love the seaside. 佩帕和乔治喜欢海边。 Oh, where has the sand gone? “哦,沙子去哪儿了?” There isnt any sand down this beach, Peppa. “海滩上没有沙子,佩帕。” No sand? 没有沙子? But we wanted to make sand castles. 但我们想造沙堡。 Peppa and George love making sand castles. 佩帕和乔治喜欢做沙堡。 No, no, George. Dont be upset! “不,不,乔治。别生气!” There are lots of exciting things 有很多令人兴奋的事情 to do on this rocky beach. 在这个多岩石的海滩上做。 Like what? 比如什么? When the sea goes out, it leaves little pools 当大海退去时,会留下一些小池塘 of water in amongst the rocks. 岩石间的水。 That called rock pools. 那叫岩石池。 And in these rock pools, theres something special “在这些岩石池里,有一些特别的东西” that the sea has left behind. 大海留下的。 I can see something glittering. 我能看到一些闪光的东西。 Its a coin. 这是一枚硬币。 Maybe its a pirates treasure. 也许是海盗的宝藏。 Lets make a collection of all the things we find. 我们把找到的东西都收集起来。 Yes, “是的,” well put them in Georges bucket. 我们会把它们放进乔治的桶里。 What surprise is waiting in this pool? 在这个池子里等待什么惊喜? Theres nothing special in this one. 这个没什么特别的。 Theres always something, Peppa. “总有一些东西,佩帕。” Look closer! 仔细看! Whoa, there is something. “哇,有东西。” Yes, its a crab! “是的,是一只螃蟹!” The crab is pinching Grandpa Pigs finger. 螃蟹在捏猪爷爷的手指。 Ouch! 哎哟! Naughty, Mr. Crab. “淘气,螃蟹先生。” Look, George. “看,乔治。” Mr. Crab is walking side ways. 螃蟹先生正侧身走着。 George is pretending to be a crab. 乔治假装是只螃蟹。 Peppa wants to be a crab, too. “佩帕也想当螃蟹。” Were naughty crabs. 我们是淘气的螃蟹。 Pinch, pinch, pinch! “捏,捏,捏!” Pinch, pinch, pinch! “捏,捏,捏!” There are two naught crabs trying to pinch. 有两只小螃蟹想夹。 Were naughty crabs. 我们是淘气的螃蟹。 Pinch pinch, pinch! “捏捏,捏捏!” Shoo, shoo, shoo, “嘘,嘘,嘘” you naughty crabs. 你们这些淘气的螃蟹。 Go back to your little rock pools. 回到你的小石池去。 Yes, lets look in more rock pools. “是的,让我们看看更多的岩石池。” What can you see? 你能看到什么? A seashell. 贝壳。 Can you hearthe sea in it? 你能在里面养海吗? What do you mean? 什么意思? If you put a shell to yourear, “如果你把壳放在耳朵上,” you could hear the sea. 你能听到大海的声音。 Wow, I can hearthe sea! “哇,我可以养活大海!” I love my seashell. 我爱我的贝壳。 George, can you find a seashell, too? “乔治,你也能找到贝壳吗?” Shell! 炮弹! Thats not a shell. 那不是贝壳。 Oh. 哦。 Peppas right. 佩帕说得对。 Thats not a shell. 那不是贝壳。 George has found a fossil. 乔治发现了一块化石。 Whats a fossil? 什么是化石? Afossil is the remains of an animal that lived 阿福赛尔是一个活着的动物的遗骸 long ago when there were dinosaurs. 很久以前有恐龙的时候。 Dinosaur! 恐龙! Rock pools are such fun! 岩石泳池真有趣! Yes, they are fun for us. “是的,它们对我们来说很有趣。” But not forthis little fish. 但不是为了这条小鱼。 A fish! 一条鱼! Where? 在哪里? Poor little fish. Shes trapped. 可怜的小鱼。她被困住了。 The little fish says she wants to 小鱼说她想 go back to the sea. 回到海里去。 Maybe you could use your bucket 也许你可以用你的水桶 to rescue her. 去救她。 Yes. 对。 Peppa is rescuing the little fish 佩帕正在营救小鱼 in her bucket. 在她的桶里。 Dont worry, Mrs. Fish. “别担心,费什太太。” Youll soon be back with yourfriends. 你很快就会和你的朋友们一起回来。 Bye bye, Mrs. Fish. “再见,费什太太。” Bye bye. 再见。 I love rock pools! 我喜欢岩石泳池! 08 Windy Autumn Day 08 秋风天 Windy Autumn Day 秋风凛冽 Today, Peppa is going to the park. “今天,佩帕要去公园。” Brrr! Lts freezing cold! 布莱尔!冷得要命! It is cold! 天很冷! Quick! 快点! Lets get ourwarm clothes on! 我们穿上暖和的衣服吧! On cold days, Peppa and herfamily 在寒冷的日子里,佩帕和她的家人 wear their hats and scarves and coats. 戴上帽子、围巾和外套。 Ill put the roof up. 我要把屋顶盖起来。 Ooh, And lets get the heating on. “噢,让我们把暖气打开。” Everyone nice and warm? 每个人都很好很温暖? Yes, Daddy Pig! “是的,猪爸爸!” Then lets go! 那我们走吧! This is the park. 这是公园。 Were here! Hooray! 我们来了!万岁! Mummy, “妈妈,” why are all the leave red and yellow? 为什么所有的叶子都是红色和黄色的? Its Autumn time, Peppa. “现在是秋天,佩帕。” In the Autumn, it gets a bit colder “到了秋天,天气变冷了一点” and the leaves change color. 叶子也会变色。 Its quite windy. 风很大。 Lets play a game to keep warm. 让我们玩个游戏来保暖。 My turn! 轮到我了! Oh, “哦,” its not meant to go that away. 这不是故意的。 The wind is blowing the ball along! 风把球吹了! The ball is in the pond! 球在池塘里! Hmmm, “嗯,” Illjust use this stick to reach it. 我用这根棍子去拿。 Just a bit further, Daddy. “再往前一点,爸爸。” Be careful, Daddy Pig “小心点,猪爸爸” Dont worry! 别担心! I. Ve almost got it. 我差点就搞定了。 Whoa! 哇哦! Daddy, is the water cold? “爸爸,水冷吗?” A little bit. 一点点。 The wind has blown the ball 风把球吹动了 out of the pond. 离开池塘。 Thats lucky! 真幸运! Yes, what a stroke of luck! “是的,真幸运!” Its getting even windier, “风越来越大了,” Hold onto your hats. 抓住你的帽子。 Oh no! 哦,不! The wind has blown Georges hat off. 风把乔治的帽子吹掉了。 Whoa! 哇哦! Dont worry George! 别担心乔治! Daddy Pig will catch your hat! 猪爸爸会抓住你的帽子的! Quick, Daddy! “快,爸爸!” Look! 看! Its in that little tree! 在那棵小树上! Hmmm. 六羟甲基三聚氰胺六甲醚。 Illjust climb up and get it. 我爬上去拿。 The trees much too thin to 这棵树太薄了 take yourweight, Daddy Pig! “别发胖,猪爸爸!” So, how can we get Georges hat? “那么,我们怎么才能拿到乔治的帽子呢?” Simple, “简单,” I. II give the tree a little shake. 我把树摇一摇。 Hmmm, Maybe if I shake it a bit harder. “嗯,也许我再用力一点。” Oooh! 哦! I thought that sort of thing 我想是这样的 only happened to me! 只发生在我身上! Its not funny. 一点也不好笑。 Its a bit funny, Mummy. “有点好笑,妈妈。” I suppose it is a bit funny. 我觉得有点好笑。 Wheres Georges hat? 乔治的帽子在哪里? Its on your head! 在你头上! Heres your hat George! 这是你的帽子乔治! Hold onto it this time! 这次坚持住! The wind is blowing all the leaves 风吹动了所有的树叶 off the trees. 在树下。 Look at me! Im living into the wind. 看看我!我生活在风中。 The wind is strong enough 风很大 to hold Peppa up! 把佩帕扶起来! The wind is strong enough 风很大 to hold George up! 把乔治抱起来! Daddy! Have a go! 爸爸!去吧! Er. Im a bit too heavy. 呃。我有点太重了 Come on, Daddy! “来吧,爸爸!” Its really fun! 真有趣! Oh, all right! “哦,好吧!” The wind is strong enough 风很大 to hold up Daddy Pig! 举起猪爸爸! I say! This is fun! 我说这很有趣! Come on, Mummy Pig! “来吧,猪妈妈!” Give it a try! 试试看! But if the wind stops. 但如果风停了。 Ill fall over. 我会摔倒的。 The wind wont just stop! 风不会停下来的! The wind has stopped. 风停了。 Its not funny! 一点也不好笑! It is a bit funny! 有点好笑! Now, the wind has stopped. “现在,风停了。” What can we do? 我们能做什么? Hmm, Whats you favourite game? “嗯,你最喜欢什么游戏?” Jumping up and down in muddy puddles. 在泥泞的水坑里跳来跳去。 But there arent any puddles. 但是没有水坑。 Just lots If boring, dry leaves. “枯燥枯燥的叶子就多了。” And what do you do with dry leaves? 你怎么处理干树叶? I dont know. 我不知道。 Jump up and down in them! 在他们身上跳上跳下! Daddy Pig loves 猪爸爸爱 jumping up and down in leaves. 在树叶上跳上跳下。 Peppa loves 佩帕爱 jumping up and down in leaves. 在树叶上跳上跳下。 Everyone loves 人人都爱 jumping up and down in leaves. 在树叶上跳上跳下。 This is the best Autumn day ever! 这是有史以来最好的秋天! 09 The Time Capsule 09 时间胶囊 The Time Capsule 时间胶囊 Peppa and her friends 佩帕和她的朋友们 are at their playgroup. 在他们的游戏组。 Today, We are going to “今天,我们要” make a time capsule. 做一个时间胶囊。 What. S a time capsule? 什么。是时间胶囊吗? A time capsule is something that will 时间胶囊可以 show people in the future how we lived. 向未来的人们展示我们的生活。 How? 怎么用? Well put special things in this box. 我们会在这个盒子里放一些特别的东西。 And then well bury it 然后我们就把它埋了 in the school garden. 在学校的花园里。 Will it grow? 它会生长吗? No, Suzy. “不,苏西。” It will remain in the ground for many years. 它将在地面上保留多年。 Oooh. 哦。 Now, “现在,” what things should we put inside? 我们应该放些什么东西进去? A Comic! 一个漫画! Very good, Peppa. “很好,佩帕。” Music! 音乐! Very good, Suzy. “很好,苏西” Atoy! 阿蒂! A coin! 一枚硬币! Stamps! 邮票! A carrot? 胡萝卜? You do like carrots, “你确实喜欢胡萝卜,” dont you, Rebecca? “是吗,丽贝卡?” Yes! 对! All those are excellent things 这些都是很好的东西 to show ourdaily lives. 展示我们的日常生活。 Madame Gazelle, “瞪羚夫人,” what will the future be like? 未来会是什么样子? What do you think it will be like? 你觉得会怎么样? I think in the future 我想在未来 I will live on the moon. 我将住在月球上。 And all my friends will come to visit. 我所有的朋友都会来看我的。 And I will fly a space rocket. 我将发射一枚太空火箭。 Hello! 你好! Now, well record a message 现在,我们将录制一条消息 forthe people of the future. 为未来的人们。 Sayhelloto the future. 向未来问好。 Hello to the future. 向未来问好。 Youre probably all living on the moon now. 你们现在可能都住在月球上。 .And going on holiday to Mars. 去火星度假。 .And flying around in space rockets. 在太空火箭中四处飞行。 Wonderful! 精彩的! It is nearly home time 快到家了 and all the parents have arrived. 所有的父母都到了。 Mummy, Daddy. “妈妈,爸爸。” Were made a time capsule. 我们做了一个时间胶囊。 Ah, Daddy Pig! “啊,猪爸爸!” Youre just in time to help us dig a hole. 你正好及时帮我们挖了个洞。 Yes, of course. “当然可以。” Daddy Pig is digging a hole in the 猪爸爸正在 school garden forthe time capsule. 时光胶囊学校花园。 There! 在那里! Can we dig it up now? 我们现在能把它挖出来吗? It will remain in the ground for many years. 它将在地面上保留多年。 Oh, but I cant wait that long. “哦,但我等不及了。” Peppa, youre just like your Daddy “佩帕,你跟你爸爸一样” when he was little. 他小时候。 Am I? 是吗? Yes, I remember 是的,我记得 when I was his teacher. 当我是他的老师的时候。 Did you teach my Daddy? 你教我爸爸了吗? Yes! 对! I taught all of your Mummies and Daddies. 我教过你所有的父母。 Didnt I? 不是吗? Yes, Madame Gazelle. “是的,瞪羚夫人。” When your Mummies and Daddies were little. 当你的父母还小的时候。 They made a time capsule, too “他们也做了一个时间胶囊” Yes, we did. “是的,我们做到了。” We buried it next to a little tree. 我们把它埋在一棵小树旁边。 Can we dig it up? 我们能把它挖出来吗? Yes, I think we buried it over here. “是的,我想我们把它埋在这里了。” Oh! 哦! I thought it was a much smallertree. 我以为那是一棵小得多的树。 It was a long time ago! 那是很久以前的事了! The tree has grown a bit since then. 从那以后这棵树长了一点。 Ive found something. 我发现了一些东西。 Its ourold time capsule. 这是我们的旧时光胶囊。 Hooray! 万岁! I cant wait to open it. 我等不及要打开它了。 Stand back, children. “退后,孩子们。” Yes, Madame Gazelle. “是的,瞪羚夫人。” What do we have here? 我们这里有什么? An old comic. 一个老漫画。 That was my favorite comic! 那是我最喜欢的漫画! Atin toy. 阿廷玩具。 My favorite toy! 我最喜欢的玩具! Music. 音乐。 My favorite record! 我最喜欢的唱片! And. a very old carrot! 还有一根很老的胡萝卜! Thats mine! 那是我的! What a good choice! Mummy! 多好的选择啊!妈妈! And a video tape of 还有一盘录像带 your mummies and Daddies, “你的父母” when they were little. 他们小时候。 Oooh. 哦。 Whos the little piggy in the glasses? 戴眼镜的小猪是谁? Ahhh. Thats Daddy Pig. 啊哈。那是猪爸爸。 Oh! And thats me. 哦!那就是我。 Hello to the future! 向未来问好! What a squeaky voice you have! 你的声音真尖! Youre probably living on the moon now. 你现在可能住在月球上。 Silly little Daddy Pig. 傻猪爸爸。 Making time capsules is such fun 制作时间胶囊真有趣 and finding them is even better! 找到他们会更好! 10 Mr Scarecrow 10 稻草人先生 Mr Scarecrow 稻草人先生 Peppa and George are playing at Grandpa 佩帕和乔治在和爷爷玩 and Granny Pigs house today. 今天还有猪奶奶家。 Hello, Grandpa Pig! “你好,猪爷爷!” Baba lg! 巴巴 lg! Hello, Peppa. Hello, George. “你好,佩帕。你好,乔治。” Grandpa, What are you doing? “爷爷,你在干什么?” Im making a flower garden. 我在做一个花园。 Ooooh. 哦哦。 These seeds will grow into beautiful flowers. 这些种子将长成美丽的花朵。 I drop the seeds on the ground. 我把种子撒在地上。 Then I cover the seeds with earth. 然后我用泥土覆盖种子。 Oh! Where have they gone? 哦!他们去哪儿了? The seeds have disappeared. 种子已经消失了。 Thats strange. 真奇怪。 Im sure I put some seeds here. 我肯定我在这里放了些种子。 Yes, Grandpa. “是的,爷爷。” We saw you. 我们看见你了。 Well, theyre not here now. “他们现在不在这儿。” Oh, well. “哦,好吧。” I. II just have to use some more. 我只需要再多用一些。 As I was saying, “正如我所说,” I simply drop the seeds on the ground. 我只是把种子撒在地上。 A little bird is eating 一只小鸟在吃 Grandpa Pigs flowerseeds. 猪爷爷的花籽。 Get off my seeds! 别碰我的种子! So thats where all my seeds went. 所以我所有的种子都去了那里。 Into the little birds tummy! 到小鸟的肚子里去! Two more little birds are eating 又有两只小鸟在吃 Grandpa Pig. S seeds. 猪爷爷。种子。 Oh! Look! 哦!看! Ah! Shoo! Shoo! 啊!嘘!嘘! Whats all this noise? 怎么这么吵? Granny Pig, the birds are eating “猪奶奶,鸟儿在吃” all my flowerseeds. 我所有的花籽。 So were chasing the birds away! 所以我们要把鸟赶走! There. S no point chasing them. 在那里。追他们没用。 Theyll just come back again. 他们会再回来的。 Look! We need a scarecrow. 看!我们需要一个稻草人。 Whats a scarecrow? 稻草人是什么? A scarecrow is a strawman 稻草人是救命稻草 that scares birds away. 把鸟吓跑了。 What a good idea, Granny Pig! “好主意,猪奶奶!” Ill make one! 我来做一个! Come on, everyone. “来吧,大家。” Bye bye, Little birds! “再见,小鸟们!” Were going to make a scarecrow. 我们要做稻草人。 This is Grandpa pigs garden shed. 这是猪爷爷的花园小屋。 Therell be plenty of things in here 这里会有很多东西 to make a scarecrow. 做稻草人。 First, we need two sticks “首先,我们需要两根棍子” and some strings. 还有一些弦。 Well find them. 我们会找到他们的。 Peppa has found some sticks. 佩帕找到了一些棍子。 George has found some string. 乔治找到了一些绳子。 Good! Ill tie the sticks together 很好!我把树枝捆在一起 to make the body. 做尸体。 Granny Pig has found some straw and an old sack. 猪奶奶发现了一些稻草和一个旧袋子。 Lovely! Ill put the straw in the sack 可爱的!我把吸管放进袋子里 to make the head. 做头。 Now, the scarecrow “现在,稻草人” needs something to wear. 需要穿点什么。 Heres a bag of old clothes. 这是一袋旧衣服。 Oooh! 哦! George has found a dress. 乔治找到一件连衣裙。 Silly George! 愚蠢的乔治! Mr. Scarecrow doesnt 稻草人先生不会 want to wear a dress. 想穿裙子。 Peppa has found a coat. 佩帕找到一件外套。 Very good! Peppa. 非常好!佩帕。 George has found a hat. 乔治找到一顶帽子。 Very good! George. 非常好!乔治。 Mr. Scarecrow needs a face. 稻草人先生需要一张脸。 That. S right. 那是的。 Would you and George 你和乔治 like to paint a face? 喜欢画一张脸吗? Yes, please. “是的,请。” George paints the eyes and nose. 乔治画眼睛和鼻子。 Peppa paints the mouth. 佩帕画嘴。 Fantastic! 好极了! Mr, Scarecrow is ready. “稻草人先生,准备好了。” Hooray! 万岁! The little birds are looking for 小鸟在寻找 Grandpas flowerseeds. 爷爷的花籽。 Look! The little birds are back. 看!小鸟回来了。 Dont worry, Peppa. “别担心,佩帕。” Mr. Scarecrow will scare them off. 稻草人先生会把他们吓跑的。 It worked. 成功了。 Mr. Scarecrow has scared 稻草人先生害怕了 the little birds away. 小鸟飞走了。 Hooray! 万岁! Good! Now, “太好了现在,” my flower seeds will not be eaten. 我的花籽不会被吃掉。 Oh, Grandpa, “哦,爷爷,” the bird look very sad. 这只鸟看起来很伤心。 Yes, they must be hungry. “是的,他们一定饿了。” Thats why Ive brought this. 这就是我带来这个的原因。 What. S that, Granny? “什么。是吗,奶奶?” Its a birdfeeder. 这是一个喂鸟器。 Grandpa, “爷爷,” may I have some seeds, please? “请给我一些种子好吗?” Come on, birdies! Lunchtime! “来吧,小鸟们!午饭时间!” Now, the birds have their own seeds to eat. “现在,鸟有自己的种子吃。” Hooray! The little birds are happy again! 万岁!小鸟又高兴了! Peppa is glad that Grandpas seeds 佩帕很高兴爷爷的种子 will not be eaten. 不会被吃掉。 But she is even more glad that 但她更高兴的是 the little birds will not be hungry. 小鸟不会饿的。 11 The Boat Pond 11 船池 The Boat Pond 船池 The ducks are swimming in their pond. 鸭子在池塘里游泳。 They are very happy. 他们很高兴。 Here are Peppa, George, “这是佩帕,乔治,” Mummy Pig, and Daddy Pig. “猪妈妈,猪爸爸。” Hello, ducks. “喂,鸭子们。” The ducks want some bread. 鸭子们想要一些面包。 Sorry, Mrs. Duck. “对不起,鸭子夫人。” We havent got any bread today. 我们今天没有面包。 Weve got something much more fun. 我们有更有趣的事情。 Peppa has brought her toy boat, “佩帕带来了她的玩具船,” and George has brought his toy boat. 乔治带来了他的玩具船。 Lets wind your boat up, George. “让我们把你的船收起来,乔治。” Georges boat works with clockwork. 乔治的船很准时。 Quick, George, put the boat in the pond “快,乔治,把船放到池塘里去” before the clockwork runs out. 在时钟用完之前。 George loves his clockwork boat. 乔治喜欢他的钟表船。 Mummy, can you wind my boat up? “妈妈,你能把我的船收起来吗?” Your boat does not need winding up, Peppa. “你的船不需要收线,佩帕。” Peppa. S boat is a sail boat, “佩帕我们的船是帆船, the wind makes it go along. 风使它前进。 I dont like my boat. 我不喜欢我的船。 It doesnt do anything. 它什么也做不了。 Thats because there isnt any wind today. 那是因为今天没有风。 Maybe you just need a little help. 也许你只是需要一点帮助。 Ill huff, and Ill puff, “我会气喘吁吁” and Ill blow your boat along. 我会把你的船炸了。 Hooray, it went really fast. “万岁,进展真快。” Peppa loves her sail boat. 佩帕喜欢她的帆船。 Heres Peppas friend, Suzy Sheep. “这是佩帕的朋友,苏西舍普。” Hello, everyone. “大家好。” Hello, Suzy. “你好,苏西。” Were playing with our boats. 我们在玩我们的船。 Ive got my speed boat. 我有我的快艇。 Is it clockwork? 这是钟表吗? No, it has batteries. 不,它有电池。 Suzys speed boat 苏西的快艇 uses batteries to make it go. 使用电池使其运行。 What a great speed boat! 多好的快艇啊! Sorry, Mrs. Duck. “对不起,鸭子夫人。” Here is Danny Dog, “这是丹尼狗,” with Granddad Dog. 和爷爷的狗。 Hello, everyone. “大家好。” Hello, Danny. “你好,丹尼。” My Granddad has made me 我爷爷让我 this paddle boat. 这艘划艇。 Ill say that is impressive. 我会说那是令人印象深刻的。 How does it work? 它是如何工作的? It is steam powered. 它是蒸汽动力的。 I just push this little lever. 我只是推一下这个小杠杆。 What a fantastic paddle boat! 多棒的划船啊! Here is Rebecca Rabbit, “这是丽贝卡兔子,” with her mummy. 和她的妈妈。 Hello, everyone. “大家好。” Hello, Rebecca. “你好,丽贝卡。” Were playing with our boats. 我们在玩我们的船。 I wish I had a boat. 我希望我有条船。 Rebecca Rabbit does not have a boat. 丽贝卡兔子没有船。 Ive got an idea. 我有个主意。 Luckily Ive brought my newspaper along. 幸运的是我带来了我的报纸。 I just need one page. 我只需要一页。 Which page can we use? 我们可以用哪一页? News, sports, ah, fashion. “新闻,体育,啊,时尚。” Not the fashion page. 不是时尚版。 OK, Ill use the business page. “好的,我用业务页。” When I was a little piggy, “当我还是一只小猪的时候, I used to fold newspaper like this. 我过去常常这样叠报纸。 What is Daddy Pig doing? 猪爸爸在干什么? To make a paper boat. 造纸船。 Daddy Pig has made a paper boat. 猪爸爸做了一只纸船。 Thank you, Mr. Pig. “谢谢你,猪先生。” George wants a paper boat too. 乔治也想要一艘纸船。 I suppose I can do that 我想我能做到 with sports page. 体育版。 Please, can I have one? “拜托,我能要一个吗?” And me? 我呢? Of course. 当然。 Daddy Pigs making paper boats 猪爸爸在做纸船 for everyone. 为每个人。 Lets have a race. 我们比赛吧。 Good idea, Mummy Pig. “好主意,猪妈妈。” We can huff, and puff, “我们可以气喘吁吁” and blow the paper boats across. 把纸船吹过去。 Everyone takes a deep breath. 每个人都深呼吸。 Ready? Steady? Blow! 准备好了吗稳定?吹! We have a winner. 我们有赢家。 Who has this sports page? 谁有这个体育版? Thats Georges boat. 那是乔治的船。 Georges the winner. 乔治赢了。 I like boats, “我喜欢船, and I like paper boats the best. 我最喜欢纸船。 Me too! 我也是! It is time to go home. 该回家了。 Everybody has had a great time. 每个人都玩得很开心。 Bye bye. 再见。 Bye bye, ducks. “再见,鸭子们。” See you soon. 期待很快与您见面。 The ducks enjoy the toy boats, 鸭子喜欢玩具船, but they quite like having the pond back 但他们很喜欢把池塘弄回来 to themselves again. 再次对自己说。 12 Recycling 12 回收 Recycling 回收 Mr. Bull the binman is collecting the rubbish. 斗牛士布尔先生正在收集垃圾。 It is early morning so Mr. Bull tries to 现在是清晨,所以布尔先生试图 be as quiet as he can. 尽可能安静。 But Mr. Bull is not very good at being quiet. 但是布尔先生不太善于保持安静。 Peppa and George are finishing their breakfast. 佩帕和乔治正在吃完早餐。 Whats that noise? 那是什么声音? Its Mr. Bull the binman. 是斗牛士布尔先生。 Hello, Mr. Bull. “你好,布尔先生。” Hello, everyone. “大家好。” Must be off. 必须关闭。 Lots of rubbish to collect! 很多垃圾要收集! Bye! 再见! Mr. Bull has emptied the rubbish bin for us. 布尔先生为我们倒了垃圾桶。 Good! Lets clear up the breakfast things. 很好!我们把早餐的东西收拾一下吧。 Can we help, Mummy? “我们能帮忙吗,妈妈?” Yes, you can! “是的,你可以!” Lets throw this empty bottle in the bin. 我们把这个空瓶子扔进垃圾箱吧。 Peppa, stop! “佩帕,住手!” What? 什么? We dont put bottles in the rubbish bin. 我们不把瓶子放在垃圾桶里。 They can be recycled. 它们可以回收利用。 What does that mean? 那是什么意思? All the things we cant use again, “所有我们不能再用的东西” we put in the rubbish bin for Mr. Bull. 我们为布尔先生放进垃圾桶。 But all the things that can be used again 但是所有可以再次使用的东西 are put in these recycle boxes. 放在这些回收箱里。 The red one is for newspapers. 红色的是给报纸的。 The blue one is for tin cars 蓝色的是锡制的汽车 and the green one is for bottles. 绿色的是用来装瓶子的。 Peppa, you have a bottle, “佩帕,你有瓶酒,” so which box does it go in? 那它放在哪个盒子里? Errm, the green one! “嗯,绿色的那个!” Yes! 对! This is fun! 这很有趣! Now, its Georges turn. “现在轮到乔治了。” Can you find a newspaper forthe red box? 你能给红盒子找份报纸吗? George wants to recycle Daddy Pigs newspaper. 乔治想回收猪爸爸的报纸。 Ho ho, I havent finished with “呵呵,我还没说完呢” my newspaper just yet, George. “我的报纸刚刚好,乔治。” You can have it in a minute. 你马上就可以吃了。 Oh, all right! “哦,好吧!” Here you are, George! “给你,乔治!” Newspapers go in the red box, George. “报纸放在红盒子里,乔治。” Now that we have collected enough things, “既然我们收集了足够的东西, we can go to the recycle center. 我们可以去回收中心。 Hooray! Lets go! 万岁!走吧! Mummy Pig has the bottles. 猪妈妈有瓶子。 Peppa has the tin cans 佩帕有罐头 and George has the newspapers. 乔治有报纸。 Is everybody ready? 大家都准备好了吗? Yes, Daddy Pig! “是的,猪爸爸!” Then lets go! 那我们走吧! Recycle! Recycle! 回收利用回收利用! Were going to recycle. 我们要回收利用。 Tin cans! 罐头罐! Bottles! 瓶! Newspapers! 报纸! Recycle! Recycle! 回收利用回收利用! Were going to recycle. 我们要回收利用。 This is Miss Rabbits recycle center. 这是兔子小姐的回收中心。 Were here! 我们来了! Hooray. 万岁。 Hello, there! “你好,那里!” Hello, Miss Rabbit. “你好,兔子小姐。” Have you come to do some recycling? 你是来回收的吗? Yes, we have. “是的,我们有。” Jolly good! 好极了! Carry on! 进行! Whats Miss Rabbit doing? 兔子小姐在干什么? Shes recycling all the rusty, old cars. “她正在回收所有生锈的旧车。” Wow! 真的! Who can tell me which bin 谁能告诉我哪个箱子 the bottles go in? 瓶子进去了? The green one! 绿色的那个! That. S right! 那没错! And the cans go in the blue one! 还有那个蓝色的罐子! Well done! Peppa. 做得好!佩帕。 George wants to recycle the newspapers. 乔治想回收报纸。 OK, George, “好吧,乔治,” You can do the newspapers. 你可以做报纸。 There! 在那里! Thats enough recycling forone day. 回收一天就够了。 Yes, lets go home. “是的,我们回家吧。” Oh, wheres our car gone? “哦,我们的车去哪儿了?” Peppas car has disappeared. 佩帕的车不见了。 Stand back! 退后! Miss Rabbit is recycling Peppas car. 兔子小姐正在回收佩帕的车。 Stop! Thats ourcar! 住手!那是我们的车! What? Ls it really? 什么?真的吗? Yes! 对! Ourcar isnt old and rusty! 我们的车又旧又生锈! Silly me, I just love recycling. “我真傻,我就是喜欢回收利用。” Yes, so do we. “是的,我们也是。” But we also love our little car! 但我们也爱我们的小车! Yes, nd our little car loves us too. “是的,我们的小车也爱我们。” Dont you? 不是吗? 13 Peppas Christmas 13 佩帕斯圣诞节 Peppas Christmas 佩帕的圣诞节 It is Christmas Eve. 今天是平安夜。 Peppa and George 佩帕和乔治 are going to 将要 post their letters 寄信 to Father Christmas. 敬圣诞老人。 Here are Peppas friends. 这是佩帕的朋友。 Race you to the post box! 快去邮箱! The children are all posting 孩子们都在发帖 letters to Father Christmas. 给圣诞老人的信。 What have you all asked 你们都问了些什么 FatherChristmas for? 父亲的圣诞节? A scooter. 一辆踏板车。 A toy spaceship. 玩具宇宙飞船。 A Little guitar. 一把小吉他。 Atoy mouse. 原子鼠。 A skipping rope. 跳绳。 A trumpet. 喇叭。 A bat and ball. 球棒和球。 George has asked 乔治问过 for a toy train. 为了玩具火车。 And I would love. a yoyo. 我很想悠悠球。 It is Mr. Zebra the Postman. 是斑马先生,邮递员。 My goodness! 天哪! A lot of post today! 今天有很多帖子! Theyre all our letters 都是我们的信 to Father Christmas. 敬圣诞老人。 Its very important that 很重要的是 FatherChristmas gets them. 父亲的圣诞节得到了他们。 He lives at the North Pole. 他住在北极。 Yes, I can see that. “是的,我看得出来。” Well, if Im off to “好吧,如果我要去” the North Pole today, 今天的北极 I cant stand 我受不了了 around chattering. Bye! 在喋喋不休。再见! Bye! 再见! PEPPA! GEORGE! 佩帕!乔治! Were off to get 我们出发去 the Christmas tree! 圣诞树! Horray! 霍瑞! Is everybody ready? 大家都准备好了吗? Yes, Daddy Pig! “是的,猪爸爸!” Then lets go! 那我们走吧! This is Miss Rabbits Tree Shop. 这是兔子小姐的树店。 Hello, Miss Rabbit. “你好,兔子小姐。” Hello, there! “你好,那里!” Wed like to buy a tree, please. “我们想买棵树,谢谢。” What sort are you looking for? 你要找哪种? Please dont say, “请不要说,” an apple tree 苹果树 or a cherry tree, 或樱桃树“ I dont have them. 我没有。 We want a Christmas tree. 我们想要一棵圣诞树。 Phew. 啊。 Ive got hundreds of them. 我有几百个。 These are the Littlest ones. 这些是最小的。 We were looking for 我们在找 something bigger. 更大的东西。 This is our mid range. 这是我们的中档。 Still not big enough. 仍然不够大。 Are you sure, Daddy Pig? “你确定吗,猪爸爸?” They look lovely to me. 它们在我看来很可爱。 And this is our biggest tree. 这是我们最大的树。 Perfect. 很 完美。 Jolly good. 好极了。 Ill ask Mr. Bull 我去问布尔先生 to carry it to yourcar. 把它带到你的车上。 Mr. Bull! 布尔先生! Hello, everyone! “大家好!” Big tree this one. 这棵大树。 Got a big car? 有一辆大轿车吗? Er, yes. “呃,是的。” So, wheres your car? “那么,你的车呢?” This is it. 就这样。 Oh. 哦。 Our car is quite small, “我们的车很小,” isnt it? 不是吗? Daddys just going to have 爸爸就要 to choose a smaller tree. 选择一棵小树。 No need forthat! 不用戴帽子! Ill carry it home. 我把它带回家。 It cant be that heavy. 不可能那么重。 See you later! 再见! See you later! 再见! Bye! 再见! Bye! 再见! Daddys been gone for ages! 爸爸已经离开很久了! I hope our tree is ok. 我希望我们的树没事。 Whats that noise? 那是什么声音? Its Daddy! 是爸爸! With our tree! 用我们的树! Horray! 霍瑞! Daddy, was the tree heavy? “爸爸,树重吗?” It was a bit heavy, yes. “有点重,是的。” I hope the tree fits 我希望这棵树合适 in our house. 在我们家。 Dont worry, “别担心,” Ill make sure it fits. 我会确保它合适。 It is a lovely tree. 这是一棵可爱的树。 Thank you for carrying it 谢谢你带着它 all the way home, Daddy Pig. “一路回家,猪爸爸。” Youre most welcome. 不客气。 Lets get it decorated! 我们把它装饰一下吧! Peppa puts the glitter 佩帕把闪光 on the tree. 在树上。 Its so glittery! 太耀眼了! George hangs the baubles. 乔治挂着圣诞饰品。 Mummy Pig fixes 猪妈妈修复 the fairy lights. 仙女之光。 And Daddy Pig puts a star 猪爸爸放了一颗星星 on the very top of the tree. 在树的最顶端。 There! 在那里! Oooooohhh! 哦哦! Little star on 小星星开着 the Christmas Tree Goes, “圣诞树走了, Twinkle, twinkle, “闪烁,闪烁,” twinkle twee. 闪光花呢。 What a charming song. 多迷人的歌啊。 And all the Little piggies 所有的小猪 on Christmas Eve Go, “在圣诞前夜去吧,” Oink! Oink! Oink! 哎哟哎哟!哎哟! Oink! Snort! 哎哟!哼! Lovely, Peppa. “可爱,佩帕。” Now, its time to. “现在,是时候” Wait, theres more! “等等,还有呢!” Oink! Oink! Oink! Oink! 哎哟!哎哟!哎哟!哎哟! Snort! 用鼻子哼哼! Sweet Little star on 可爱的小星星 the Christmas Treeeee. 圣诞树 Maybe thats enough singing. 也许唱歌就够了。 Do you know 你知道吗 what day tomorrow is? 明天是星期几? Christmas Day! 圣诞节! Heres a Little snack 这儿有点小吃 for Father Christmas. 为了圣诞老人。 Daddy? 爸爸? Why does Father Christmas 为什么圣诞老人 come down the chimney? 从烟囱下来? Why doesnt he 他为什么不 just use the front door? 就用前门? Good question, Peppa. “问得好,佩帕。” If you see him, you should ask. “如果你见到他,你应该问问。” But Father Christmas wont come 但是圣诞老人不会来了 unless youre asleep in bed. 除非你在床上睡觉。 Up you go! 你上去! I hope Mr. Zebra gave 我希望斑马先生 our letters to Father Christmas. 我们给圣诞老人的信。 Im sure he did. 我肯定他有。 Danny wanted a spaceship. 丹尼想要一艘宇宙飞船。 Suzy, a scooter. “苏西,一辆摩托车。” Pedro, a guitar. “佩德罗,吉他” Can you remembereverything 你还记得吗 yourfriends asked for? 你的朋友要的? Of course, I can, Daddy. “当然可以,爸爸。” Its very important. 这很重要。 Goodnight my Little piggies. 晚安,我的小猪。 Sleep well. 睡个好觉。 George! 乔治! Lets stay awake all night 让我们彻夜未眠 and see Father Christmas! 看圣诞老人! George is asleep. 乔治睡着了。 Im going to stay wide 我要呆在外面 awake all night. 彻夜未眠 Peppa is asleep. 佩帕睡着了。 What was that, “那是什么?” flying past the window? 飞过窗户? Oh!? 哦!是吗? And what was that noise? 那是什么声音? George! 乔治! Theres a loud banging noise 砰砰的一声巨响 coming from the roof! 从屋顶上下来! It is Father Christmas! 今天是圣诞老人! Ho ho ho! 呵呵呵呵! Father Christmas just has 圣诞老人刚刚 a few more presents to deliver. 还有几件礼物要送。 Peppa wants a yoyo. 佩帕想要一个悠悠球。 George wants a train. 乔治想要一辆火车。 Why do they make 他们为什么 these chimneys so small! 这些烟囱真小! Oh no! 哦,不! Father Christmas 圣诞老人 has lost his list! 他的名单丢了! Oooph! 哦哦! Why are these chimneys 为什么这些烟囱 always so sooty? 总是那么黑? Ah! I see someones left me 啊!我看到有人离开了我 a mince pie and a drink! 一个肉馅派和一杯饮料! Delicious! 好吃! Ho ho ho! 呵呵呵呵! George! Its Father Christmas! 乔治!今天是圣诞老人! Ah! Hello, there! “啊!你好,那里! And who might you be? 你可能是谁? Im Peppa. 我是佩帕。 And who is this very 这是谁 smart young gentleman? 聪明的年轻绅士? Its only George. 只有乔治。 Pleased to meet you, George. “很高兴见到你,乔治。” Are those presents for 这些礼物是给 George and me? 乔治和我? They might be. 可能是的。 Can we open them now! 我们现在能打开吗! You have to wait till morning. 你得等到早上。 FatherChristmas? 父亲的圣诞节? How do you know what presents 你怎么知道什么礼物 to give everyone. 给每个人。 I have a list! 我有一张单子! Er. 呃。 Which I seem to have. 我好像有。 Iost. 失败了。 Oh! 哦! And I only had 我只有 a few more to deliver. 还有几个要送。 To Suzy Sheep, “对苏西羊, Danny Dog, Pedro Pony. “丹尼狗,佩德罗小马” Thats easy! 很简单! Suzy wants a scooter. 苏西想要一辆摩托车。 Danny, a spaceship. “丹尼,一艘宇宙飞船。” Pedro, a guitar. “佩德罗,吉他。” Emily, a toy mouse. “艾米丽,一只玩具老鼠。” Zoe, a bat and ball. “佐伊,球棒和球。” Candy, a skipping rope. “糖果,一根跳绳。” And Rebecca, a trumpet. “还有丽贝卡,一个小号。” Thank you, Peppa. “谢谢你,佩帕。” Youre most welcome. 不客气。 Right! 正确的! Lets get these 我们去拿这个 last presents delivered, 最后一份礼物, which means climbing back up 也就是说爬回去 this confounded chimney. 这个令人困惑的烟囱。 Father Christmas. 圣诞老人。 Why dont you 你为什么不 use the front door? 使用前门? Galloping Goblins! 飞驰的妖精! What a good idea! 多好的主意! Bye bye, Peppa and George! “再见,佩帕和乔治!” Bye bye! 再见! Happy Christmas! Ho ho ho! 圣诞快乐呵呵呵呵! Wake up, Peppa and George! “醒醒,佩帕和乔治!” Its Christmas day! 今天是圣诞节! Daddy, Mummy! “爸爸,妈妈!” We saw Father Christmas! 我们看到圣诞老人了! And he left us these presents. 他给我们留下了这些礼物。 George has a toy train. 乔治有一辆玩具火车。 Choo! Choo! 嘘!嘘! Peppa has. 佩帕 A Yoyo! 悠悠球! Choo! Choo! 嘘!嘘! All of Peppas friends are here. 佩帕的所有朋友都来了。 Happy Christmas, Peppa! “圣诞快乐,佩帕!” Happy Christmas, everyone! “大家圣诞快乐!” I got a scooter! 我有一辆摩托车! I got a spaceship! 我有一艘宇宙飞船! A Little guitar! 一把小吉他! Atoy mouse! 原子鼠! A bat and ball! 球棒和球! A skipping rope! 跳绳! A trumpet! 喇叭! Everyone got what they wanted. 每个人都得到了他们想要的。 Father Christmas is very clever! 圣诞老人很聪明! Well, actually it was me who “其实是我” told him what you all wanted. 告诉他你们都想要什么。 Dont be silly, Peppa. “别傻了,佩帕。” Its true! 是真的! George and I saw 乔治和我看到了 Father Christmas. 圣诞老人。 Here are Granny and Grandpa Pig. 这是猪爷爷和奶奶。 Happy Christmas, everyone! “大家圣诞快乐!” Happy Christmas! 圣诞快乐! I say! 我说! Look at those big boot prints! 看那些大靴子印! Ooohh! 哦! And theres more of the same 还有更多相同的 boot prints on our roof! 我们屋顶上的靴子印! You see! Its true. 你看!是真的。 I saw Father Christmas. 我看到圣诞老人了。 Woow! 呜! Happy Christmas, Peppa! “圣诞快乐,佩帕!” Cant catch me! 抓不到我! Cant catch me! 抓不到我! This is the best Christmas ever! 这是有史以来最好的圣诞节! 14 Pirate Island 14 海盗岛 Pirate Island 海盗岛 Grandpa pig is taking peppa and his friends 猪爷爷带着佩帕和他的朋友们 for a day out on his boat. 在他的船上待了一天。 Everyone on board. 船上所有人。 Aye aye, captain grandpa. “是的,爷爷船长。” Full sail 满帆 See you later. 再见。 Peppa and herfriends 佩帕和她的朋友们 are all wearing life jackets. 都穿着救生衣。 George, you could wear my pirate hat. “乔治,你可以戴我的海盗帽。” Today, we are sailing to pirate island. “今天,我们要去海盗岛。” If we are lucky, “如果我们幸运的话, we might find buried treasure. 我们可能会找到埋藏的宝藏。 Wow! 真的! Pirate Island sounds like a great place. 海盗岛听起来是个不错的地方。 Land, ahoy. “着陆,啊” Here we are, Pirate Island. “我们到了,海盗岛。” Hooray! 万岁! Whats that? 那是什么? Its a metal detector. 是个金属探测器。 It finds buried treasure. 它发现了埋藏的宝藏。 Grandpa pig is using the metal detector 猪爷爷在用金属探测器 to find buried treasure. 去寻找埋藏的宝藏。 Ah! 啊! The metal detective have found something. 金属侦探发现了一些东西。 Thats digged dot. 那是挖点。 Its a metal coin. 是一枚金属硬币。 Treasure! Hooray! 宝藏!万岁! Lets find some more. 让我们再找一些。 Ah, we found something else. “啊,我们找到了别的东西。” It sounds big! 听起来真大! My goodness! 天哪! This big treasure is quite heavy. 这个大宝藏很重。 Ho, dear. “哦,亲爱的。” Thats not a metal treasure. 那不是金属宝藏。 Its a rusty shopping trolley. 这是一辆生锈的购物车。 Maybe it enough treasure hunting. 也许这足够寻宝了。 Who wants to help me 谁想帮我 to build a big sandcastle? 建造一个大沙堡? Me! Me! 我!我! What a good idea, granny pig “好主意,猪奶奶” Now I just check on the boat. 现在我去看看船。 Granny pig is going to help children 猪奶奶要帮助孩子们 build a big sandcastle. 建一个大沙堡。 And grandpa pig is doing 猪爷爷在做什么 his important old things. 他重要的旧东西。 Ha, this is nice. “哈,这真不错。” Maybe I just close my eyes 也许我只是闭上眼睛 for a little bit. 一点点。 Granny pig and children 猪奶奶和孩子们 are making a big sandcastle. 正在建造一个大的沙堡。 They need lots and lots sands. 他们需要很多很多沙子。 They use buckets to 他们用水桶 make the castles turrets. 建造城堡的炮塔。 What a splendid castle. 多漂亮的城堡啊。 Hooray! 万岁! Time to go home. 该回家了。 Oh, where has the boat gone? “哦,船去哪儿了?” Look, granny. “看,奶奶。” Oh, no, “哦,不,” grandpa pig is fast asleep 猪爷爷睡着了 and the boat is drifting away. 船就要漂走了。 We have to wake grandpa up. 我们得把爷爷叫醒。 Shout as loudly you can. 尽可能大声地喊。 Grandpa pig! 猪爷爷! Wake up! Wake up! 醒醒醒醒! Oh, no, grandpa pig is still asleep. “哦,不,猪爷爷还在睡觉。” Grandpas too far away to hear us. 爷爷太远了,听不见我们说话。 Were stuck on Pirate Island. 我们被困在海盗岛上了。 We castaways. 我们被抛弃了。 Well be here fora hundreds years. 我们会在这里呆上几百年。 Well have to eat wild fruit and berries. 我们得吃野生水果和浆果。 And well have to eat insects and slugs. 我们得吃昆虫和蛞蝓。 Errr. 呃 The parents are here 父母来了 to collect the children. 去接孩子们。 Where am I? 我在哪里? Hello. 你好。 Hello, everyone. “大家好。” Have you had a nice time? 你玩得开心吗? Yes, actually, 是的,实际上, Ive just left something behind. 我刚刚落下了一些东西。 Back in a tick. 马上回来。 Look, thats grandpa. “看,那是爷爷。” Were safed. 我们安全了。 Hooray! 万岁! Welcome aboard me hearties. 欢迎加入我的行列。 Naughty grandpa pig, “淘气的猪爷爷,” we thought you left us behind 我们以为你丢下我们了 Sorry about it, granny pig. “对不起,猪奶奶。” Next time I promise not to fall asleep. 下次我保证不睡觉。 Good bye, Pirate Island. “再见,海盗岛。” See you again soon. 很快再见。 I love Pirate Island. 我喜欢海盗岛。 Can we visit it again? 我们能再去看看吗? Of course we can, peppa. “当然可以,佩帕。” Hooray! 万岁! 15 Cuckoo Clock 15 杜鹃钟 Cuckoo Clock 布谷鸟钟 It is early morning. 现在是清晨。 Mummy and Daddy Pig 猪爸爸妈妈 are still asleep. 还在睡觉。 Wakey, wakey, Mummy and Daddy! “醒醒,醒醒,爸爸妈妈!” What? 什么? Its time to get up! 该起床了! Its much too early! 太早了! Dont you know 你不知道吗 what time it is, Peppa? “现在几点了,佩帕?” No, daddy! “不,爸爸!” Ourclock doesnt work! 我们的钟坏了! Oh dear. 哦,天哪。 Lets see if we can mend it. 让我们看看能不能修好它。 Ah. The old cuckoo clock! 啊古老的布谷鸟钟! Why is it called a cuckoo clock? 为什么叫布谷鸟钟? Theres a Little wooden bird 有一只小木鸟 inside called a cuckoo. 里面叫布谷鸟。 Ive never seen the cuckoo. 我从没见过布谷鸟。 Thats because we stopped 因为我们停下来了 winding it a long time ago! 很久以前就开始缠绕了! The cuckoo got a bit annoying. 布谷鸟有点烦人。 Oh. 哦。 Can we wind it up again? 我们能再把它收起来吗? Please?! 拜托?啊! Alright. 好吧。 Daddy Pig is winding up 猪爸爸快不行了 the cuckoo clock. 布谷鸟钟。 There. 在那里。 Daddy Pig sets the clock 猪爸爸设定时钟 to the right time. 在正确的时间。 It is nearly 9 o. Clock. 快 9 点了。 Daddy, “爸爸,” can we see the cuckoo now? 我们现在能看到布谷鸟吗? Youll see the cuckoo soon! 你很快就会看到布谷鸟! What does she look like, Daddy? “她长什么样,爸爸?” Now, let me think. “现在,让我想想。” She moves her head like this. 她像这样摇头 And she flaps 她拍打着 her wings like this. 她的翅膀像这样 And she says, Cuckoo! “她说,布谷鸟!” Cuckoo! 布谷鸟! What a noisy 多吵啊 Little cuckoo you are, George! “小布谷鸟,你真是,乔治!” Cuckoo! 布谷鸟! Look! 看! Its going to do something. 它会做点什么的。 Cuckoo! 布谷鸟! Wow! 真的! Silly George! 愚蠢的乔治! You missed the Cuckoo! 你错过了布谷鸟! The cuckoo was really, “布谷鸟真的, really brilliant. 真是太棒了。 She went: Cuckoo! 她说:布谷鸟! And you missed it. 你错过了。 Wah! 哇! Never mind, George! “没关系,乔治!” You can see Cuckoo next time. 你下次可以看到布谷鸟。 Yes, but youll have to wait. “是的,但你得等一等。” Cuckoo only comes 布谷鸟来了 out once an hour. 一小时一次。 Waiting is boring! 等待是无聊的! Come on, George, “来吧,乔治,” lets play outside. 我们出去玩吧。 George does not 乔治没有 want to play outside. 想出去玩。 He is waiting to see Cuckoo. 他在等布谷鸟。 It is nearly 10 oclock. 快 10 点了。 George has been waiting for 乔治一直在等 Cuckoo for almost an hour. 布谷鸟快一个小时了。 George, come and play! “乔治,过来玩吧!” Mr. Dinosaurwants you to play, “恐龙先生想让你玩, too! 我也是! Dine-saw! 餐锯! Cuckoo! 布谷鸟! George has missed Cuckoo again! 乔治又错过布谷鸟了! Wah! 哇! Never mind, George. “没关系,乔治。” Why dont you play 你为什么不玩 in the garden. 在花园里。 Ill call you when 我什么时候给你打电话 its time to see Cuckoo. 是时候看布谷鸟了。 To you, George! “敬你,乔治!” It is nearly 11 oclock. 快 11 点了。 Peppa! George! 佩帕!乔治! Time to see Cuckoo! 是时候看布谷鸟了! Quick, George! “快,乔治!” You cant miss Cuckoo again! 你不能再错过布谷鸟了! George is running faster 乔治跑得更快了 than he has ever run before. 他从未跑过。 Cuckoo! 布谷鸟! George, did you see Cuckoo? “乔治,你看见布谷鸟了吗?” Cuckoo. 布谷鸟 Cuckoo 布谷鸟 Peppa and George 佩帕和乔治 love playing cuckoos. 喜欢吹布谷鸟。 Cuckoo. 布谷鸟 It is night time. 现在是晚上。 Peppa and George 佩帕和乔治 are very sleepy. 很困。 Cuckoo! 布谷鸟! Peppa and George are asleep. 佩帕和乔治睡着了。 Cuckoo! 布谷鸟! Is it morning already? 已经是早上了吗? Er, no. Time to sleep. “呃,不。该睡觉了。” Cuckoo is not very well! 布谷鸟不太好! She just needs to sleep, 她只需要睡觉, like you and George. 就像你和乔治一样。 Good night! 晚安! Good night, my Little piggies. “晚安,我的小猪们。” George, I know how 乔治,我知道怎么做 to make Cuckoo better. 为了让布谷鸟变得更好。 Well wind her up 我们会把她卷起来的 like Daddy did! 像爸爸一样! Mummy and Daddy are fast asleep. 妈妈和爸爸睡得很熟。 What? 什么? Mummy! Daddy! 妈妈!爸爸! Weve got something to show you! 我们有东西给你看! Weve made Cuckoo better! 我们让布谷鸟变得更好了! Cuckoo! 布谷鸟! 16 Pretend Friend 16 假装朋友 Pretend Friend 假装朋友 Suzy Sheep has come to 苏西羊来了 play with Peppa. 和佩帕一起玩。 Hello Peppa! 你好,佩帕! Hello Suzy! 你好苏西! This is my new friend, Leo Lion. “这是我的新朋友,狮子座。” Where is he? 他在哪里? There is no one there. 那里没有人。 Suzy has made up a pretend friend. 苏西假装成了朋友。 Cant you see him, Peppa? “你没看见他吗,佩帕?” Uh. 休斯敦大学。 Lets play catch. 我们玩接球吧。 OK! To you, Leo. “好吧!敬你,利奥。” Peppa throws the ball to 佩帕把球扔给 Suzys pretend friend. 苏西假装的朋友。 Leo cannot catch the ball. 利奥抓不到球。 He can, he just doesnt “他能,他就是不” like playing catch. 就像玩接球。 What does Leo like directly. 利奥直接喜欢什么。 He likes to roar. 他喜欢咆哮。 Is he going to roaror not? 他到底会不会吼叫? Yes, Roar. “是的,咆哮” Wasnt that you? 是你吗? No, that was Leo. “不,那是利奥。” Ah. Hello Leo! 啊你好,利奥! Peppa pretend that 佩帕假装 she can see Leo Lion. 她能看见狮子座的狮子。 Leo, Will you be my friend too? “利奥,你也愿意做我的朋友吗?” What did he say? 他说什么了? He is nodding his head. 他在点头。 That means yes! 这意味着是的! Peppa, Suzy, Would you like to come “佩帕,苏西,你愿意来吗?” inside to have some fruit cake? 在里面吃水果蛋糕? Mummy Pig has two slices of fruit cake 猪妈妈有两片水果蛋糕 to Suzy and Peppa. 给苏西和佩帕。 Mummy, Suzys got a pretend friend, “妈妈,苏西有个假朋友,” he is called Leo Lion. 他叫狮子座狮子。 I see, 我明白了, and does he like fruit cake too? 他也喜欢水果蛋糕吗? Roar. Leo love fruit cake. 咆哮狮子座喜欢水果蛋糕。 Dont be silly, Peppa. “别傻了,佩帕。” That wasnt Leo, That was you! “那不是利奥,那是你!” Leo prefers chocolate cake. 利奥喜欢巧克力蛋糕。 I havent got chocolate cake. 我没有巧克力蛋糕。 Will Leo have some fruit cake? 利奥要吃水果蛋糕吗? Roar. 咆哮。 He will try a little slice. 他会尝一点的。 Mummy Pig gives some cake 猪妈妈给了一些蛋糕 to Suzys pretend friend. 给苏西假装的朋友。 George is playing with Mr. Dinosaur. 乔治在和恐龙先生玩。 Dinosaur. 恐龙。 George, you are sitting on Leo. “乔治,你坐在利奥身上。” George does not know that 乔治不知道 Suzy has a pretend friend. 苏西有个假朋友。 Roar. 咆哮。 Leo Lion said he cannot finish his cake, 狮子狮子说他不能吃完蛋糕, so George can have it. 所以乔治可以拥有它。 Can we play upstairs now? 我们现在可以在楼上玩了吗? Yes. Lets play dressing up. 对。让我们玩化妆游戏吧。 I was asking Leo. 我在问利奥。 Oh. 哦。 Leo says he likes playing dressing up. 利奥说他喜欢打扮。 Good. Come on Leo. 很好。来吧,利奥。 Peppa and Suzy are playing dressing up. 佩帕和苏西在化妆。 Peppa is going to be a fairy. 佩帕将成为一个仙女。 I grant you one wish. 我答应你一个愿望。 My wish is to be Queen Suzy. 我的愿望是成为苏西女王。 And Leo Lion will be the jester. 狮子狮子会是小丑。 He doesnt want to be the jester. 他不想当小丑。 He wants to be the King. 他想当国王。 Here is the Daddy Pig. 这是猪爸爸。 Mummy Pig tells me 猪妈妈告诉我 you have a very special visiter. 你有一个非常特别的访客。 Its only Suzy, Daddy. “只有苏西,爸爸。” Are you sure there 你确定吗 isnt someone else, Peppa? “不是别人吗,佩帕?” There is someone else. 还有其他人。 King Leo Lion. Roar. 狮子王。咆哮。 Its an honor to meet you, “很荣幸见到你,” King Leo. 利奥国王。 Daddy Pig pretends 猪爸爸假装 he can see King Leo. 他能看见利奥国王。 May I say what a fine golden mine you have! 我可以说你拥有一座多么美丽的金矿吗? Yes, its very fine, “是的,很好,” and he is wearing his best red trousers. 他穿着他最好的红裤子。 Oh, yes! “哦,是的!” And his blue jumper. 还有他的蓝色套头衫。 Silly Peppa, Leo isnt wearing a blue jumper, “愚蠢的佩帕,利奥没有穿蓝色套头衫,” he is wearing his best green shirt! 他穿着他最好的绿色衬衫! Well, if its sort of a bluei - green. “如果是蓝绿色的话。” Peppa, Suzy, yourfriends are here. “佩帕,苏西,你的朋友来了。” Peppas friends are here. 佩帕的朋友来了。 They all wearing their boots. 他们都穿着靴子。 Lets jumping muddy puddles. 让我们跳过泥泞的水坑。 Yes! 对! Are you sure Leo should jumping puddles 你确定利奥应该跳水坑吗 without his boots? 没有他的靴子? Oh! I forgot! 哦!我忘了! Leo is wearing his boots as well. 利奥也穿着靴子。 Look at Leo! Hes jumping 看利奥!他在跳 up and down too! Roar. 上下也一样!咆哮。 Everyone loves jumping up and down 每个人都喜欢跳上跳下 muddy puddles, even pretend friends. Roar. “泥泞的水坑,甚至假装朋友。吼” 17 The Long Grass 17 长草 The long grass 长草 Peppa and George 佩帕和乔治 are playing in the garden. 在花园里玩。 Oh! 哦! The grass has not 草没有 been cut fora while. 已经被砍了一段时间了。 Its grown very long. 它长得很长。 Come on, George. “来吧,乔治。” George, where are you? “乔治,你在哪儿?” I cant see you. 我看不见你。 George, I am coming to get you. “乔治,我来接你。” Peppa and George 佩帕和乔治 can not see each other. 看不到对方。 Haha. 哈哈。 Peppa and George love playing 佩帕和乔治喜欢玩 in the long grass. 在长长的草地上。 Daddy pig is going to 猪爸爸要 read his newspaper. 看他的报纸。 What a nice day fordoing nothing. 今天真是无忧无虑的好日子。 Daddy pig loves doing nothing. 猪爸爸喜欢无所事事。 Goodness me, daddy pig, “天哪,猪爸爸,” weve let the garden 我们让花园 get a bit out of our control. 有点失控了。 What do you mean, mummy pig? “什么意思,猪妈妈?” The grass, it needs cutting. “草,需要修剪。” Ho, I quite like it, “哦,我很喜欢它,” it the wild garden look. 那是野性花园的样子。 Mummy, daddy, “妈妈,爸爸,” come and play in the long grass, “来长草里玩吧,” its fun. 很有趣。 Okay, “好的,” lets all play with this spotty ball. 让我们一起玩这个有斑点的球吧。 Oh, wheres it gone? “哦,它去哪儿了?” The ball is lost in the long grass. 球在长草地上丢了。 Now Ill never find it. 现在我再也找不到了。 Maybe its time to cut the grass. 也许是时候割草了。 Yes, daddy pig. “是的,猪爸爸。” I. II get the lawn mower. 我去拿割草机。 I am sure its here somewhere. 我肯定它就在这里的某个地方。 Here it is. 给你。 Daddy pig has found the lawn mower. 猪爸爸找到了割草机。 Its a bit old and rusty. 有点旧了,生锈了。 Nonsense. 胡说。 It. II have grass cut in no time. 它我马上就要割草了。 It does a bit rusty. 有点生锈了。 Maybe i should phone grandpa pig and 也许我该打电话给猪爷爷 ask if he could borrow us his lawn mower. 问他能否借我们他的割草机。 Thiss no need to phone grandpa. 不用给爷爷打电话。 I just need to push it a bit harder. 我只需要再用力一点。 Daddy pigs lawn mower is not very good. 猪爸爸的割草机不太好。 Oh, I know, “哦,我知道,” lets phone grandpa. 我们给爷爷打电话吧。 Hello, grandpa pig speaking. “你好,我是猪爷爷。” Hello, grandpa pig, “你好,猪爷爷,” could you help us cut 你能帮我们剪吗 some very long grass? 一些很长的草? Oh, certainly, “哦,当然了,” Ill be over right away. 我马上就过去。 Bye. 再见。 I think this is a job for Betsy. 我想这是贝齐的工作。 Grandpa pig is driving his motor 猪爷爷在开他的马达 mower over to peppas house. 把割草机送到佩帕家。 Grandpa pig! Papa lg! 猪爷爷!爸爸 lg! Hello, everyone. “大家好。” I hear theres some grass 我听说有草 that needs cutting. 那需要削减。 And its just a bit too long 只是有点太长了 for my lawn mower. 我的割草机。 Dont worry, “别担心,” Betsy will have it done in no time. 贝齐很快就会办好的。 Is your lawn mower called Betsy? 你的割草机叫贝齐吗? She certainly is. 她当然是。 Hello, Betsy. “你好,贝齐。” Grandpa, can we ride on Betsy? “爷爷,我们能骑贝齐吗?” Of course you can. 你当然可以。 Hop aboard. 上车吧。 Aye-aye. Captain grandpa. 是的,是的爷爷船长。 Well have this grass cut in no time. 我们马上就要把草割了。 Hold tight, here we go. “抓紧,我们走。” Wee. 嗯 Betsy is very good at cutting grass. 贝齐擅长割草。 This is fun. 这很有趣。 There, finished. “好了,完成了。” Grandpa, youve missed a bit. “爷爷,你错过了一点。” Oh, yes. “哦,是的。” Whats this? 这是什么? Oh, The spotty ball. “哦,那个有斑点的球。” Thank you forfinding our ball, grandpa. “谢谢你找到我们的球,爷爷。” And thank you for cutting the grass. 谢谢你割草。 Cutting grass is easy for Betsy. 割草对贝齐来说很容易。 Now we can play with our spotty ball. 现在我们可以玩我们的斑点球了。 To you, daddy. “给你,爸爸。” The ball bounce very well 球弹跳得很好 on the short grass. 在短草上。 To you, George. “给你,乔治。” Baba lg. 巴巴 LG。 Oh, oh, Catch! “噢,噢,接住!” 18 The Dentist 18 牙医 The dentist 牙医 Every morning peppa and George 每天早上佩帕和乔治 brush their teeth. 刷牙。 Today peppa and George 今天佩帕和乔治 are going to the dentist. 去看牙医。 Peppa, George, “佩帕,乔治,” are you ready to 你准备好了吗 go for your check up? 去检查一下? I am too busy for a check up, “我太忙了,没时间做检查,” I am having a tea party with teddy. 我要和泰迪开个茶话会。 Yes, we are very busy. “是的,我们很忙。” We all need check-ups to make sure 我们都需要检查以确保 our teeth are clean and healthy. 我们的牙齿干净健康。 Okay, daddy. “好吧,爸爸。” George, are yourteeth clean like mine? “乔治,你的牙齿跟我的一样干净吗?” It is Georges first visit to the dentist. 这是乔治第一次看牙医。 You both have lovely clean teeth, “你们两个牙齿都很干净,” I am sure the dentist 我相信牙医 will be very happy. 会很开心的。 Peppa and George are at the dentists 佩帕和乔治在牙医诊所 waiting fortheir check-up. 等待他们的检查。 Aa, waiting is boring. “aa,等待很无聊。” This magazines very interesting. 这本杂志很有趣。 Its all about potatoes. 全是土豆。 Peppa, George, “佩帕,乔治,” the dentist will see you now. 牙医现在要见你。 Hooray! 万岁! This is Dr. Elephant, the dentist. “这是大象医生,牙医。” Hello, Peppa, “你好,佩帕,” have you been brushing yourteeth? 你刷牙了吗? Yes, Dr. Elephant. “是的,大象医生。” Good. 很好。 Now, whos first? “现在,谁是第一个?” I am first, because I am a big girl. “我是第一个,因为我是个大女孩。” Watch me, George. “看着我,乔治。” Sitting in the chair, please. “请坐在椅子上。” Hold tight. 抓紧。 Whee. 哇 Open wide, please. “请开大点。” Ah. 啊 wider, please. “请再宽一点。” Ah. 啊 now lets take a look 现在让我们看看 Dr. Elephant uses a little mirror 大象医生用一面小镜子 to look at Peppas teeth. 看看佩帕的牙齿。 I hope you havent been eating 我希望你没吃东西 too many sweeties, Peppa. “太多糖果了,佩帕。” It is quite difficult to speak 很难开口 when your mouth is wide open. 当你张大嘴巴的时候。 There, all done. “好了,都搞定了。” What lovely clean teeth! 多漂亮的干净牙齿啊! She takes after me. 她在追我。 Can I have this special pink drink now? 我现在可以喝这种特别的粉红色饮料吗? Yes, but dont drink, Peppa, “是的,但别喝酒,佩帕,” spit it out. 吐出来。 George, now its your turn. “乔治,现在轮到你了。” No. 不。 George does not want it to be his turn. 乔治不想轮到他了。 Maybe you can hold Mr. Dinosaur 也许你可以抱着恐龙先生 while the dentist looks at yourteeth. 牙医在看你的牙齿。 Gerr. Dinosaur. 格尔恐龙。 Very please to meet you, Mr. Dinosaur. “很高兴见到你,恐龙先生。” It is not a real dinosaur, “它不是真正的恐龙,” its made of plastics. 是塑料做的。 Hold tight. 抓紧。 Youre doing very well, George. “你做得很好,乔治。” Now can you show me yourteeth? 现在你能给我看看你的牙齿吗? George does not want to 乔治不想 show the dentist his teeth. 让牙医看看他的牙齿。 George, “乔治,” open wide, like this. “像这样敞开着。” Ah. ah. 啊啊 Aaaaah. 啊啊啊。 Ah, there they are, “啊,他们来了 all done. 一切都结束了。 You have very strong clean teeth, George. “乔治,你的牙齿很干净。” Are they as lovely as mine, Dr. Elephant? “大象医生,它们和我的一样可爱吗?” Ah. 啊 Yes. 对。 George is very proud to have clean teeth. 乔治很自豪有干净的牙齿。 George, dont forget the pink drink. “乔治,别忘了那瓶粉红色的饮料。” Oh, wait, whats this? “哦,等等,这是什么?” Whats wrong, Dr Elephant? “怎么了,大象医生?” George has clean teeth, “乔治的牙齿很干净,” but this young dinosaurs 但是这个小恐龙 teeth are very dirty. 牙齿很脏。 Oh, no. “哦,不。” Dr. Elephant is very cross 大象医生很生气 with Mr. Dinosaur. 和恐龙先生在一起。 Not at all, Peppa. “一点也不,佩帕。” Its my job to make teeth clean. 清洁牙齿是我的工作。 The water jet please, Ms. Rabbit. “请给我喷水器,兔子女士。” The dentist uses waterto 牙医用水 clean Mr. Dinosaurs teeth. 清理恐龙先生的牙齿。 The polisher, please, Ms Rabbit. “请擦亮一下,兔子小姐。” This would be a bit noisy. 这会有点吵。 Dr. Elephant polishes 大象博士擦亮 Mr. Dinosaurs teeth. 恐龙先生的牙齿。 Pink, pink. “粉色,粉色” Thats righ, George. “那是瑞格,乔治。” Mr. Dinosaur needs 恐龙先生需要 some special pink drink. 一些特别的粉红色饮料。 Gosh, “天哪, what shining teeth 多么闪亮的牙齿 you have, Mr. Dinosaur. “是的,恐龙先生。” Err. 呃。 Dinosaur. 恐龙。 Too scary. 太可怕了。 George loves Mr. Dinosaur, 乔治喜欢恐龙先生, especially now he 尤其是现在他 has nice clean teeth. 牙齿很干净。 19 Zoe Zebra the Postmans Daughter 19 佐伊斑马邮递员的女儿 Zoe zebra the postmans daughter zoe zebra 邮递员的女儿 Mr. Zebra the postman is delivering 斑马先生,邮递员正在送 a letterto Peppas house. 给佩帕家的信。 Zoe Zebra is with her daddy today. 佐伊泽布拉今天和她爸爸在一起。 She has her own letters to deliver. 她有自己的信要寄。 Danny dog, Suzy sheep, Rebecca rabbit, “丹尼狗,苏西羊,丽贝卡兔,” ah, Peppa and George. “啊,佩帕和乔治。” Just these ones left. 只剩下这些了。 Good, lets get them delivered. “很好,我们送过去吧。” Yes, dad. “是的,爸爸。” Post. 邮政。 Peppa and George love it when the post arrives. 佩帕和乔治很喜欢邮递到的时候。 We have got two letters. 我们有两封信。 This one is for daddy pig. 这是给猪爸爸的。 How exciting! 真令人兴奋! Dear Mr. Pig, please pay your telephone bill. “亲爱的猪先生,请付电话费。” Oh! 哦! Whats a bill? It sounds very boring. 什么是帐单?听起来很无聊。 Ah, bills are very boring. “啊,账单很无聊。” Mummy, is the other letter for you? “妈妈,另一封信是给你的吗?” No, this ones for Peppa and George. “不,这是给佩帕和乔治的。” Wow, a letterfor George and me. “哇,给乔治和我的信。” Please come to my birthday party, “请来参加我的生日聚会,” love Zoe zebra. 爱佐伊斑马。 Zoe zebra has invited Peppa 佐伊斑马邀请了佩帕 and George to her birthday party. 还有乔治参加她的生日聚会。 Yippy! 雅比! You need to write a reply to Zoe to 你得给佐伊写封回信 tell her you are coming to her party. 告诉她你要来参加她的聚会。 Can you help us write it, mummy? “妈妈,你能帮我们写吗?” Of course. 当然。 Peppa and George are writing a reply to Zoe. 佩帕和乔治正在给佐伊写回信。 What would you like to say? 你想说什么? Dear Zoe, “亲爱的佐伊, I dont know what to say next. 我不知道接下来该说什么。 How about we would love to 我们想怎么样 come to your party. 来参加你的聚会。 Kind regards, Peppa and George. “问候你,佩帕和乔治。” What colorenvelope shall we use? 我们用什么颜色的信封? The red one. 红色的那个。 Miss. Zoe zebra. 错过。佐伊斑马。 And the last of all, 最后, the stamp. 邮票。 The letter is ready to be posted. 这封信已准备好寄出。 This is the post box. 这是邮政信箱。 Here are Danny, Suzy, Pedro, Rebecca, “这是丹尼,苏西,佩德罗,丽贝卡,” and Emily elephant. 还有埃米莉大象。 They are all posting letters. 他们都在寄信。 And here is Peppa with her letter. 这是佩帕和她的信。 There! 在那里! Now what happens? 现在怎么办? Hello, everyone. “大家好。” Hello, Peppa. “你好,佩帕。” Did you get my letterabout my party? 你收到我关于派对的信了吗? Yes, and Ive written you a reply. “是的,我已经给你写了一封回信。” Oh, goody. “哦,太好了。” My goodness, so many letters today. “天哪,今天的信太多了。” And this letter is mine. 这封信是我的。 It is very very important. 这是非常重要的。 Is it for me? 是给我的吗? Can I open it now? 我现在可以打开吗? It is foryou, Zoe. “是给你的,佐伊。” But it must be delivered 但必须送过去 before you can open it. 在你打开它之前。 Thats how the post works. 邮报就是这样工作的。 Oh! 哦! And with so many letters to delivertoday, “今天有这么多信要寄, Id better make a start. 我最好先开始。 Can George and I come along too? 乔治和我也能一起去吗? Hop aboard! Peppa and George. 上车佩帕和乔治。 See you later. 再见。 Peppa and George are helping 佩帕和乔治在帮忙 Mr. Zebra to deliverthe post. 斑马先生来投递邮件。 This is Zoe zebras house. 这是佐伊斑马的家。 This letter is addressed to Miss Zoe zebra. 这封信是写给佐伊泽布拉小姐的。 Ms Zoe zebra. Zoe zebra Zoe zebra Zoe zebra 佐伊斑马女士佐伊斑马佐伊斑马佐伊斑马 Ohoh, all the post is for Zoe. “哦,所有的职位都是给佐伊的。” Thats my letter. Can I post it? 那是我的信。我可以邮寄吗? Certainly. 当然。 Peppa loves posting letters. 佩帕喜欢寄信。 Mummy, look, all these letters are for me. “妈妈,看,这些信都是给我的。” Oh, amazing. “哦,太棒了。” Can you read it, mummy? “妈妈,你能读懂吗?” Dear Zoe, “亲爱的佐伊, I would love to come to your party, “我很想参加你的聚会,” from Danny dog. 丹尼的狗。 Suzy sheeps coming to your party too. Suzy Sheep 也来参加你的派对了。 And Rebecca, Pedro, Emily, Candy, “还有丽贝卡,佩德罗,埃米莉,坎蒂,” they are all coming to your party. 他们都来参加你的聚会了。 And this letter is from me. 这封信是我写的。 It says we are coming to your party, “上面说我们要来参加你的聚会,” love and kisses, Peppa and George. “爱和吻,佩帕和乔治。” Everyone has arrived for Zoes party. 所有人都来参加佐伊的聚会了。 Happy birthday, Zoe. “生日快乐,佐伊。” Wow, so many presents. “哇,这么多礼物。” Youll be writing lots of thank you letters, Zoe. “佐伊,你会写很多感谢信的。” And who is going to deliver 谁来送 all those thank you letters? “所有这些感谢信?” You are, daddy. “是的,爸爸。” But I can help. 但我可以帮忙。 20 Nature Trail 20 自然小径 Nature Trail! 自然之路! Today, Peppa and herfamily are 今天,佩帕和她的家人 driving out to the countryside. 开车去乡下。 Daddy, what will we see “爸爸,我们会看到什么” in the countryside? 在乡下? Well see birds and trees 我们会看到鸟和树 and flowers and bees. 还有花和蜜蜂。 Dine-saw! 餐锯! No, George, “不,乔治,” I dont think well see 我想我们看不到 any dinosaurs. 任何恐龙。 This is the start of 这是开始 the nature trail. 自然之路。 Were here! 我们来了! Horray! 霍瑞! Daddy Pig, “猪爸爸” dont forget the picnic. 别忘了野餐。 As if I would. 好像我会的。 Daddy, “爸爸,” how do we know which way to go? 我们怎么知道该走哪条路? Easy. 容易的。 The map says 地图上写着 there should be a sign 应该有个标志 showing the start of 显示的开始 the nature trail. 自然之路 here! 在这里! Well done, Daddy Pig. “干得好,猪爸爸。” Oh dear, “哦,亲爱的,” Daddy Pig has 猪爸爸有 forgotten the picnic. 忘了野餐。 Peppa, what interesting things “佩帕,有什么有趣的事” can you see? 你能看见吗? Just trees and trees 只有树和树 and more boring trees. 还有更多无聊的树。 Peppa, “佩帕,” youre not looking hard enough. 你看起来不够认真。 Alright! 好吧! Ill look really hard and 我会很努力的 I still wont see anything. 我还是什么都看不到 Oh, whats that? “哦,那是什么?” Peppa has found some footprints. 佩帕发现了一些脚印。 Whose footprints are these? 这些是谁的脚印? Dine-Saw! 餐锯! Oh, George, “哦,乔治,” theyre not dinosaur footprints. 它们不是恐龙的脚印。 Lets follow the footprints 让我们跟着脚印走 and see who made them. 看看是谁做的。 Yes! 对! Shhh! 嘘! We have to be very quiet, “我们必须非常安静 so we dont scare anything away. 所以我们什么都不怕。 Yes, Mummy. “是的,妈妈。” George, Shhh! “乔治,嘘!” Shhh! 嘘! Peppa and George are following 佩帕和乔治正在跟踪 the footprints. 脚印。 Look! 看! The footprints were made by 脚印是由 a Little bird. 一只小鸟。 Shes flown into a tree. 她飞到树上了。 Where? 在哪里? Here, Peppa, “给你,佩帕,” look through the binoculars. 透过望远镜看。 The binoculars make everything 望远镜制造一切 look bigger. 看大点。 I can see one! Two! 我能看到一个!两个! Three baby birds. 三只小鸟。 Ahhh. 啊 I wonder what theyre eating. 我想知道他们在吃什么 Urggghhhh! 哎呀! Theyre eating worms! 他们在吃虫子! That. S disgusting! 那太恶心了! George has found 乔治发现了 more footprints. 更多的脚印。 Ooof! What Little footprints! 哦!多小的脚印啊! The footprint are 脚印是 being made by ants! 是蚂蚁做的! Theyre collecting 他们在收集 leaves to eat. 吃树叶。 Are they going to 他们打算 have salad for lunch? 午餐吃沙拉吗? Yes. 对。 Talking of lunch, “说到午餐,” lets have our picnic. 我们去野餐吧。 Oh, the picnic. “哦,野餐” Daddy Pig! 猪爸爸! Youve left the picnic 你已经离开野餐了 in the car, havent you? “在车里,不是吗?” Er, yes. “呃,是的” but its not a problem, 但这不是问题, well just go back 我们回去吧 to the car to eat. 去车里吃饭。 But which way 但是哪条路 is the car? 是车吗? My map will show us. 我的地图会给我们看的。 This way! 这种方式! Ooof! 哦! Who put that tree there? 是谁把那棵树放在那儿的? Its not on the map. 它不在地图上。 Oh, Daddy Pig! “哦,猪爸爸!” We. Re lost, arent we? “我们我们迷路了,不是吗?” Er. yes. 呃。对。 How are we going to 我们怎么办 find our Little car? 找到我们的小车了吗? George has found 乔治发现了 more footprints. 更多的脚印。 Oooh, what big footprints? “哦,什么大脚印?” Dine-saw! 餐锯! Very interesting. 很有趣。 What? 什么? Has George found 乔治找到了吗 some real dinosaurfootprints? 一些真正的恐龙脚印? No, these are our footprints. “不,这些是我们的脚印。” And if we follow our footprints, “如果我们跟随我们的足迹 well find the way 我们会找到路的 back to ourcar. 回到我们的车上。 And our picnic! 还有我们的野餐! Horray! 霍瑞! Nothing can stop us 没有什么能阻止我们 finding our car now. 找到我们的车了。 Were home and dry. 我们到家了。 Oh, I wasnt expecting that. “哦,我没想到。” Luckily, “幸运的是,” I remembered the umbrella. 我记得那把伞。 The rain is washing 雨在下 the footsteps away. 脚步声渐渐远去。 How are going to 怎么办 find the car now? 现在找到车了吗? And our picnic. 我们的野餐 Its the ducks! 是鸭子! They always turn up at picnics. 他们总是在野餐时出现。 Sorry, Mrs. Duck, “对不起,杜克太太,” we havent got 我们还没有 a picnic this time. 这次是野餐。 We cant find it. 我们找不到。 I know! 我知道! Mrs. Duck, can you help us find “鸭太太,你能帮我们找到吗?” our picnic, please? “我们的野餐好吗?” Were here! 我们来了! Horray! 霍瑞! Thank you, Mrs. Duck. “谢谢你,鸭子夫人。” I love nature trails! 我喜欢自然小径! Yes, and I love picnics! “是的,我喜欢野餐!” And the ducks love picnics! 鸭子喜欢野餐! And the Little birds 还有小鸟 love picnics! 喜欢野餐! And the ants love picnics! 蚂蚁喜欢野餐! Everybody loves picnics. 每个人都喜欢野餐。 21 Pen Pal 21 笔友 Pen pal 笔友 Peppa and her friends 佩帕和她的朋友们 are at their playgroup. 在他们的游戏组。 Children. 孩子们。 Who would like a pen pal? 谁想要笔友? Me! Me! 我!我! Whats a pen pal? 什么是笔友? A pen pal is a boy or girl 笔友是男孩或女孩 you can write letters to. 你可以写信给。 This is a girl lives in France. 这是一个住在法国的女孩。 Her name is Delphine donkey. 她的名字叫德尔菲驴 Can Delphine donkey be my pen pal? 德尔菲驴子能成为我的笔友吗? Of course, Peppa. “当然,佩帕。” Hooray! 万岁! It is early morning. 现在是清晨。 Mr Zebra the postman is delivering 斑马先生邮递员正在送 a letterto peppas house. 给佩帕家的信。 Post! 发帖! Peppa and George love it 佩帕和乔治都喜欢 when the post arrives. 当邮件到达时。 Its address to Ms. Peppa pig. 是佩帕皮格女士的地址。 Thats me. 那是我。 Mummy, can you read it for me? “妈妈,你能帮我读一下吗?” Of course. 当然。 Its from Delphine donkey. 是从德尔菲驴 My pen pal. 我的笔友。 What does she say? 她说什么? Bonjour, peppa, Comment sa va “你好,佩帕,萨瓦评论” Mummy, why are you 妈妈,你为什么 saying those funny words? 说那些有趣的话? Its French, peppa. “是法语,佩帕。” It means hello, 意思是“你好”, how are you? 你好吗? What else does she say? 她还说什么? Mm. Ill help. 嗯我会帮忙的。 Jes les princess pet 公主宠物 avac memes ames. 阿瓦克迷姆斯 Clever daddy. 聪明的爸爸。 I am an expert in French. 我是法语专家。 What does it mean? 这是什么意思? Mm. 嗯。 Daddy pig clean his glasses so 猪爸爸擦眼镜 he can see the letter more clearly. 他能更清楚地看到那封信。 Its no good. 这不好。 Its nonsense. 这是胡说八道。 It means I like fairy princess 意思是我喜欢仙女公主 and playing with my friends. 和我的朋友一起玩。 Thats what I was going to say. 这就是我要说的。 Haha. 哈哈。 I want to talk French. 我想说法语。 Maybe you could 也许你可以 talk to Delphine Donkey. 和德尔菲驴子谈谈 How? 怎么用? Her phone number is on this letter. 她的电话号码在这封信上。 Yippee! 伊佩! Bonjourest il possible au speakk a Delphine 你好,我可能会说一句德尔菲语 Mummy pig is asking if Peppa 猪妈妈在问佩帕 may speak to Delphine donkey. 可以和德尔菲驴说话。 Hello? 你好? Bonjour. 你好。 What do I say next? 接下来我该怎么说? Comment sa va 评论 SA VA .byebye 再见 au revoir 再见 What did she say? 她说什么了? She spoke French. 她说法语。 Bonjour, George. “你好,乔治” Peppa is saying 佩帕在说 how are you in French. 你法语怎么样? Dinosaur. 恐龙。 No, George, “不,乔治,” thats nothow are you 那不是“你好吗” speak in French. 用法语说。 It is morning. 现在是早上。 Mr. Zebra the postman is 斑马先生邮递员是 delivering letters to peppas house. 把信送到佩帕家。 Post! Hooray! 发帖!万岁! Can I have my letter 我能要我的信吗 from Delphine, please? “请从德尔菲来?” Sorry peppa, “对不起,佩帕,” there is no letter for you today. 今天没有你的信。 Oh. 哦。 I wonder who that could be. 我不知道那会是谁。 Bonjour. 你好。 I am Delphine Donkey. 我是德尔菲驴 I am come to see peppa. 我是来看佩帕的。 Its Delphine 它的德尔菲 .Bonjour. 你好。 Bonjour Peppa 你好,佩帕 Here are my mama, “这是我妈妈, pappa and brother Didia. 帕帕和迪迪亚兄弟。 Here are my mummy and daddy 这是我的爸爸妈妈 and my little brother George. 还有我弟弟乔治。 Hello. dinosaur! Dragon. 你好。恐龙!龙。 Do you speak French, Mr. Pig? “你会说法语吗,猪先生?” I am an expert at French. 我是法语专家。 Er. yes. 呃。对。 Delphine we could jump up and down 德尔菲我们可以跳上跳下 in muddy puddles. 在泥泞的水坑里。 Delphine doesnt understand peppa. 德尔菲不懂佩帕。 Peppa doesnt understand Delphine. 佩帕不理解德尔菲。 Everythings so different 一切都那么不同 in French, daddy. “用法语,爸爸。” Come on, peppa. “来吧,佩帕。” Jaime sauter en haut et en 上等人 bas dans les magmas boueux 巴士丹岩浆 Ah, thats what I “啊,这就是我” was going to show you. 会给你看的。 We call it jumping up and down 我们称之为上下跳跃 in muddy puddles. 在泥泞的水坑里。 Everyone in the whole world loves 全世界的人都爱 jumping up and down in muddy puddles. 在泥泞的水坑里跳来跳去。 22 School Bus Trip 22 校车之旅 School bus trip 校车旅行 Peppa and herfriends 佩帕和她的朋友们 are going on a school bus trip. 要去校车旅行。 Children, children, 孩子们,孩子们, attention, please, 请注意, lets check that you are here. 让我们看看你在这儿。 Peppa and George? 佩帕和乔治? Here. 在这里。 Rebecca and Richard rabbit? 丽贝卡和理查德兔子? Here. 在这里。 Suzy sheep? 苏西羊? Here. 在这里。 Zoe zebra? 佐伊斑马? Here. 在这里。 Danny dog? 丹尼狗? Here. 在这里。 Emily elephant? 埃米莉大象? Here. 在这里。 Pedro pony? 佩德罗小马? Pedro pony is not here. 佩德罗小马不在这里。 Sorry, were late. “对不起,我们迟到了。” Pedro, you almost “佩德罗,你差点” missed the school trip. 错过了学校旅行。 Sorry, madam gazelle. “对不起,瞪羚夫人。” Never mind, “没关系,” youre just in time. 你来得正好。 All aboard. 全在船上。 Ms. Rabbit is the bus driver, “兔子女士是公共汽车司机,” full steam ahead. 全速前进。 See you later. 再见。 Children, attention, please. “孩子们,请注意。” Today we are going on a trip 今天我们要去旅行 to the mountains. 去山上。 Hooray! 万岁! Have all of you got your lunch boxes? 你们都拿到饭盒了吗? Yes. Madam. Gazelle. 对。夫人。瞪羚。 Madam. Gazelle, “夫人。瞪羚,” please can we eat our lunch now? 我们现在可以吃午饭了吗? Peppa, well eat lunch “佩帕,我们吃午饭” when we arrive in the mountains. 当我们到达山区时。 Peppa, what have you got “佩帕,你有什么发现” in your lunch box? 在你的饭盒里? All right. A red apple. 好吧。一个红苹果。 I have got a green apple. 我有一个绿苹果。 Shuu. swap. 嘘交换。 Ok. 好啊。 Peppa, Suzy? “佩帕,苏西?” What are you doing? 你在做什么? Suzy told me to open my lunch box. 苏西叫我打开饭盒。 Peppa told me to swap ourapples. 佩帕叫我换苹果。 Haha, That. S fine. “哈哈,那个。很好。” But please save some food 但请省点吃的 forthe picnic. 去野餐。 Yes, madam gazelle. “是的,瞪羚夫人。” The bus has arrived at the 公共汽车已经到了 foot of the mountains. 山脚下。 The mountain road is very steep. 这条山路很陡。 Come on, bus, 来吧,公共汽车, you can make it. 你能做到的。 Come on, bus. “来吧,公共汽车。” Hooray! 万岁! Peppa and herfriends are 佩帕和她的朋友们 at the top of the mountain. 在山顶上。 Look at the view. 看风景。 WOW wow wow wow. 哇哇哇哇 Who said that? 是谁说的? Its yourecho. 是你的回声。 Whats my echo? 我的回声是什么? An echo is the sound you hear 回声就是你听到的声音 when you speak loudly in the mountains. 当你在山上大声说话的时候。 Like this 这样地 Yo da la yeewo 悠达拉耶沃 Yo da la yeewo Yo da la yeewo. 你好,你好,你好,你好。 Echoes are fun. 回声很有趣。 Time for our picnics. 我们野餐的时间到了。 Peppa loves picnics. 佩帕喜欢野餐。 Everyone loves picnics. 每个人都喜欢野餐。 Where are the ducks? 鸭子在哪里? They always turn up 他们总是出现 when we have picnics. 当我们野餐的时候。 Silly peppa. 愚蠢的佩帕。 Ducks dont live in the top 鸭子不住在上面 of the mountains. 在群山之中。 Oh 哦 Hello, Mrs. Duck, “你好,杜克太太,” Would you like some bread? 你想要些面包吗? The ducks are very lucky today. 鸭子今天很幸运。 Theres lots of bread. 有很多面包。 The ducks are eating too quickly. 鸭子吃得太快了。 Goodness me. 天哪。 Home time. 回家时间。 All aboard. 全在船上。 Its time to go home. 该回家了。 Everybody has had a great time. 每个人都玩得很开心。 Lets all sing a song. 让我们唱一首歌。 Can we have the 我们能要这个吗 Bing Bong song, please? “请给我一首炳邦歌?” Please, madam gazelle, “拜托,瞪羚夫人,” sing the Bing Bong Song. 唱一首冰棒歌。 All right. 好吧。 Ohhh, were playing a tune, “哦,我们在演奏一首曲子,” and were singing a song with a bing 我们在用冰唱一首歌 and a bong and a bing. 还有一个棒棒糖。 Bong bing boo, bing bong bing, “棒棒糖,棒棒糖,” bing bong bingly bongly boo. 冰骨冰骨。 Bong bing boo, bing bong bing, “棒棒糖,棒棒糖,” bing bong bingly bungly boo. 冰棒冰棒的笨笨的嘘声。 23 Granny and Grandpas Attic 23 奶奶和爷爷的阁楼 Granny and Grandpas Attic 奶奶和爷爷的阁楼 Peppa and George are playing at 佩帕和乔治在玩 Granny and Grandpas 奶奶和爷爷的 house today. 今天回家。 Hello, Grandpa Pig! “你好,猪爷爷!” Baba lg! 巴巴 lg! Hello, Peppa. Hello, George. “你好,佩帕。你好,乔治。” Bye bye, see you later. “再见,再见。” See you later. 再见。 Wheres Granny Pig? 猪奶奶呢? Hello, my Little ones. “你好,我的孩子们。” That is Granny Pigs voice, “那是猪奶奶的声音,” but where is she? 但她在哪里? Granny Pig? 猪奶奶? Here I am. 我来了。 Granny Pig! 猪奶奶! Gangy lg! 恒基 LG! Why is Granny in the roof? 为什么奶奶在屋顶? Were tidying the attic. 我们正在整理阁楼。 Whats the attic? 阁楼是什么? Its where we keep 我们就在这里 all ourold things. 我们所有的旧东西。 Like you, Grandpa Pig? “像你一样,猪爷爷?” Things that are 是什么东西 even olderthan me. 甚至比我老。 Can we help? 我们能帮忙吗? Ok! 好 啊! Granny and Grandpas attic 奶奶和爷爷的阁楼 is at the very top of the house. 在房子的最顶层。 Thats the door to the attic. 那是阁楼的门。 How do we get up there? 我们怎么上去? I have a clevertrick. 我有个聪明人。 Hello, my Little ones. “你好,我的孩子们。” Its Granny! 是奶奶! Come on up! 快上来! Oooh! 哦! This is our attic. 这是我们的阁楼。 Wow, its very full! “哇,非常饱!” Yes, its full of old junk. “是的,里面全是旧垃圾。” Peppa and George are here to 佩帕和乔治来了 help us throw some things out. 帮我们扔掉一些东西。 Good. 很好。 Lets start by 我们先从 throwing out this box. 扔掉这个盒子。 Oh! Not that box! 哦!不是那个盒子! Do we really need this? 我们真的需要这个吗? Thats my ship in a bottle. 那是我装在瓶子里的船。 And this? 这个呢? Thats my othership 那是我的另一艘船 in a bottle. 在瓶子里。 And these? 这些呢? Theyre my 他们是我的 otherships in bottles. 其他的装在瓶子里。 I need them all. 我需要他们。 Well, “嗯,” we have to throw something out. 我们得扔掉一些东西。 How about this box. 这个盒子怎么样。 No! Not my hats! 不!不是我的帽子! Oh dear, we cant decide “哦,天哪,我们不能决定” what to throw out. 扔掉什么。 I know! 我知道! Well let Peppa 我们会让佩帕 and George decide. 乔治决定。 Ok! 好 啊! Lets throw away this old case. 我们把这个旧箱子扔掉吧。 Ah! Not that one! 啊!不是那个! This isnt just any old case. 这可不是什么老案子。 Its a record player. 它是一个录音机。 Oooooh. 哦哦。 And this was 这就是 ourfavourite record. 我们最喜欢的唱片。 Can we play it? 我们能演奏吗? Yes! 对! We havent heard it for years. 我们好几年没听说过了。 This takes me back. 这把我带回来了。 Come on, Peppa and George, “来吧,佩帕和乔治, lets dance! 我们跳舞吧! Mummy Pig is here to pick up 猪妈妈来接 Peppa and George. 佩帕和乔治。 Hello? Where are you? 你好?你在哪? Mummy Pig cant find anyone. 猪妈妈找不到任何人。 Whats that noise? 那是什么声音? Mummy! 妈妈! Hello! 你好! Weve been dancing to 我们一直在跳舞 Granny and Grandpas 奶奶和爷爷的 favorite record! 最喜欢的唱片! Yes. 对。 Granny and Grandpa 奶奶和爷爷 played it all the time! 一直在玩! Oh! 哦! And heres the record 这是记录 I used to play, “我以前玩过 when I was a Little piggy. 当我还是个小猪的时候。 What is it? 这是怎么一回事? Its called 它叫 Birdie Birdie Woof Woof. “鸟鸣鸟鸣”。 Not Birdie Birdie Woof Woof!. “不是”“小鸟鸟呜呜!”. You were always playing that! 你一直在玩那个! I thought wed thrown 我以为我们 that out ages ago. 那是很久以前的事了。 The birds go woof! 鸟儿们扑向! And the dogs go tweet! 狗也会发推特! Woof tweet! 呜呼! Woof tweet! 呜呼! Woof! Woof! Woof! 呜!呜!呜! The sheeps go moo! 羊群在呜呜叫! And the cows go baa! 母牛就跑啊! Moo Baa! Moo tweet! 呜咩!摩推特! Moo Baa! Moo tweet! 呜咩!摩推特! Woof! Woof! Woof! 呜!呜!呜! Again again! 再来一次! The birds go woof! 鸟儿们扑向! And the dogs go tweet! 狗也会发推特! Woof tweet! 呜呼! Woof tweet! 呜呼! Woof! Woof! Woof! 呜!呜!呜! The sheeps go moo! 羊群在呜呜叫! And the cows go baa! 母牛就跑啊! Moo Baa! Moo tweet! 呜咩摩推特! Moo Baa! Moo tweet! 呜咩!摩推特! Woof! Woof! Woof! 呜!呜!呜! That was fun. 那很有趣。 But we were supposed to be 但我们应该 finding some things 找到一些东西 to throw out! 扔出去! Peppa, what hould we throw out “佩帕,我们该扔掉什么” and what should we keep? 我们应该保留什么? Hmmm, I think you should 嗯,我想你应该 keep everything! 保留一切! 24 Sports day 24 运动日 Sports Day 运动日 Today is the school sports day. 今天是学校运动日。 Peppa and herfriends are all here. 佩帕和她的朋友都来了。 The first event is running. 第一个事件正在运行。 The children have to run 孩子们得跑 as fast us they can. 他们会尽可能快的。 I think I will win. 我想我会赢的。 I can run very fast. 我能跑得很快。 Im faster than you. 我比你快。 Ready. Steady. Go. 准备好了稳定去吧。 I can run at a hundred miles an hour. 我可以以每小时一百英里的速度跑。 I can run at a million miles an hour. 我可以以每小时一百万英里的速度跑。 Peppa. Suzy. 佩帕。苏西。 Stop talking and run. 别说了,快跑。 Oh. 哦。 Rebecca Rabbit is in the lead. 瑞贝卡拉比领先。 Oh, dear! “哦,亲爱的!” Peppa and Suzy are right at the back. 佩帕和苏西在后面。 Come on, Rebecca! Come on, Danny. “来吧,丽贝卡快点,丹尼。” Come on, Peppa! Come on, Suzy! “加油,佩帕快点,苏西!” Rebecca Rabbit wins. 丽贝卡兔子赢了。 And Peppa and Suzy are last. 佩帕和苏西是最后一个。 The winner of the race 比赛的获胜者 is Rebecca Rabbit. 是丽贝卡兔子。 Hooray. 万岁。 Thank you. 谢谢您。 I would have won 我会赢的 if you hadnt been talking to me, Suzy. “如果你没和我说话,苏西。” Now, now, Pepaa. “现在,现在,佩帕。” Remember, “记住,” its not winning that matters, “重要的不是赢得比赛,” but taking part. 但参与其中。 Yes, Daddy. “是的,爸爸。” The next event is the long jump. 下一个项目是跳远。 George and Richard have to see 乔治和理查德得看看 who can jump the furthest. 谁能跳得最远。 George, run as fast as you can, “乔治,尽可能快地跑” then jump as far as you can. 然后尽可能地跳远。 George, ready. steady. Go! “乔治,准备好了稳定快走!” George has jumped as far as he can. 乔治已经尽他所能跳了。 Now, its Richard Rabbits turn. “现在轮到理查德兔子了。” If Richard doesnt run, “如果理查德不跑 he wont jump very far. 他跳不了多远。 Richard Rabbit, Ready. Steady. Go. “理查德兔子,准备好了稳定去吧。” Richard Rabbit has jumped 理查德兔子跳了 further than George. 比乔治更远。 And the winner is Richard Rabbit. 获胜者是理查德兔子。 Hooray! 万岁! Waaaaaaa! 哇哇! George, remember, “乔治,记住,” its not the winning that matters, “重要的不是获胜,” but taking part. 但参与其中。 The next race is the relay. 下一场比赛是接力赛。 Each child needs to 每个孩子都需要 pick a parent to race. 挑选一位家长参加比赛。 Peppa, pick me, pick me. “佩帕,选我,选我。” But Daddy, “但是爸爸,” Youre not very good at running. 你不擅长跑步。 I was very good 我很好 when I was a little piggy. 当我还是个小猪的时候。 But now you have a big tummy. 但现在你肚子大了。 But I can still touch my toes nearly. 但我还是能摸到我的脚趾。 All right, Daddy. “好吧,爸爸。” But you must run very fast. 但你必须跑得很快。 The Mummies and Daddies 妈妈和爸爸 will run the first part of the race. 将参加比赛的第一部分。 And then hand the batons 然后把警棍交出来 to the children. 给孩子们。 Mummies and Daddies. 妈妈和爸爸。 Ready? Steady, Go! “准备好了吗?稳住,走! RUN, Daddy. Mummy. “跑,爸爸。妈妈。” Daddy Pig is in the lead. 猪爸爸在前面。 Come on, Daddy, Mummy. “来吧,爸爸,妈妈。” Come on Daddy. 来吧,爸爸。 Thank you, Daddy. “谢谢你,爸爸。” You did very well. 你做得很好。 Now, its my turn to take the baton. “现在轮到我接棒了。” Peppa, stop talking and run. “佩帕,别说了,快跑。” Oh. 哦。 Keep running, go on. “继续跑,继续。” And the winner is Emily Elephant. 获胜者是埃米莉大象。 Hooray. 万岁。 Oh, Daddy, “哦,爸爸,” I havent won a prize yet. 我还没得奖呢。 Dont worry, Peppa. “别担心,佩帕。” Theres still one more event. 还有一件事。 And now for the last event of the day. 今天的最后一件事。 The tug of war. 拔河比赛。 Boys are against girls. 男孩反对女孩。 When I say go, you must “当我说走的时候,你必须” pull the rope with all yourstrength. 使劲拉绳子。 The girls will win. 女孩们会赢的。 No, they wont. The boys will win. “不,他们不会。孩子们会赢的。” Ready! Steady! Go! 准备好了!稳住!快走! Come on, boys. “来吧,孩子们。” Come on, pull. “来吧,拉。” Come on, the girls, pull. “来吧,姑娘们,拉。” I am pulling. 我在拉。 Everyone is pulling so hard 大家都使劲拉 the rope is breaking. 绳子断了。 And the result is a draw. 结果是平局。 So both teams win. 所以两队都赢了。 Hooray. 万岁。 I love the school sports day. 我喜欢学校的运动日。 Especially when I win a prize. 尤其是我得奖的时候。 25 The Eye Test 25 眼睛测试 The Eye Test 眼睛测试 Peppa and George 佩帕和乔治 are playing with Pedro Pony. 正在和佩德罗小马玩。 They are going to 他们会 jump in muddy puddles. 跳进泥泞的水坑。 Pedro has slipped 佩德罗滑倒了 and lost his glasses. 他丢了眼镜。 Where are my glasses? 我的眼镜呢? Without glasses 不戴眼镜 Pedro can not see very well. 佩德罗看不太清楚。 George has found Pedros glasses. 乔治找到了佩德罗的眼镜。 Ooooh! 哦! Silly George. 愚蠢的乔治。 Here they are. 给你。 Thank you. 谢谢您。 Pedro, Why do you wearglasses? “佩德罗,你为什么戴眼镜?” I need to. 我需要。 The optician says so. 眼镜商这么说。 Whats an optician? 眼镜商是什么? My daddy is an optician, “我爸爸是个眼镜商,” he checks that you can see clearly. 他检查你看得清楚。 How? 怎么用? Does he look inside your head? 他看你脑袋里吗? He does an eye test. 他做视力检查。 Shall I give you an eye test? 我给你做个视力检查好吗? Yes, give me an eye test. “是的,给我做个视力检查。” OK. 好 啊。 Hmmm, interesting! “嗯,有趣!” Close one eye 闭上一只眼 and say what you see. 说出你所看到的。 I can see George. 我能看见乔治。 Now close both eyes. 现在闭上双眼。 Now, I cant see anything. “现在,我什么都看不见了。” Hmmm, cant see anything. “嗯,什么都看不见。” Very, very interesting. “非常非常有趣。” I think you need glasses. 我想你需要眼镜。 Oh, do I? “哦,是吗?” Yes. 对。 Pedro, home time. “佩德罗,回家时间。” Bye bye, Pedro! “再见,佩德罗!” Bye bye! 再见! Mummy, I need glasses. “妈妈,我需要眼镜。” What? 什么? Pedro gave me an eye test 佩德罗给我做了视力检查 and I need glasses. 我需要眼镜。 Im sure youreyes are fine. 我相信你的眼睛很好。 No, mummy, “不,妈妈,” when I closed my eyes, 当我闭上眼睛, I couldnt see anything. 我什么也看不见。 But no one can see anything 但没人能看到任何东西 with theireyes closed. 关闭他们的房间。 Oh. 哦。 Whats this about needing glasses? 这是什么需要眼镜? Pedro knows all about glasses. 佩德罗对眼镜了如指掌。 His daddy is an optician. 他爸爸是个眼镜商。 All right, Peppa, “好吧,佩帕,” lets take you to the optician 我们带你去眼镜店 for a propereye test. 进行性能测试。 Lets go now. 我们走吧。 George, would you like 乔治,你要吗 an eye test, too? “眼睛也要检查吗?” No. 不。 Peppa is at the optician.s. 佩帕在眼镜店。 Mr. Pony is the optician. 小马先生是眼镜商。 Hello, Peppa, “你好,佩帕,” please sit down. 请坐。 Now, what can I do for you? “现在,我能为您做些什么?” I need an eye test, please. “请给我做个视力检查。” Of course, put these special glasses 当然,把这些特殊的玻璃杯 on and then look at the chart. 然后看图表。 Mr. Pony is going to test Peppas eyes. 小马先生要测试佩帕的眼睛。 Can you read these letters for me, please? “请你帮我读一下这些信好吗?” Ok, hmmm A. B. C. D. E. F. “好吧,嗯BCDEF。” Good! 很好! Now these numbers, please. 请给我这些号码。 Hmmm. 1. 2. 3. 4. 5. 6 嗯。12 三。四56 个 Very good! 非常好! And now these colors, please. “现在请给我这些颜色。” Red. green. orange. 红色绿色橙色。 blue. yellow. purple 蓝色黄色的。紫色 Excellent! 杰出的! While I check your results, 当我检查您的结果时, would you like to choose some glasses? 你想选一些眼镜吗? Yes, please. “是的,请。” How about these glasses, Peppa? “这副眼镜怎么样,佩帕?” Theyre funny. 他们很有趣。 I know, “我知道,” what about these ones? 这些怎么样? Theyre too big. 它们太大了。 How about these? 这些怎么样? Wow, I like these ones, Mummy. “哇,我喜欢这些,妈妈。” Yes, Peppa. “是的,佩帕。” You look fantastic. 你看起来棒极了。 I look fantastic. 我看起来棒极了。 Good news! 好消息! Peppa has perfect eyesight. 佩帕视力很好。 Oh, so I dont need glasses? “哦,那我就不需要眼镜了?” No! 不! But I really want glasses. 但我真的很想要眼镜。 Hmmm, I suppose you could 嗯,我想你可以 have some sunglasses. 带上墨镜。 Yes, sunglasses. “是的,太阳镜。” Here you are. 给你。 Fantastic! 好极了! I hope its sunny every day. 我希望每天都是晴天。 So I can always wear my sunglasses. 所以我可以一直戴着太阳镜。 26 Granddad Dogs Garage 26 外公狗车库 Granddad Dogs Garage 爷爷的狗车库 This is Granddad Dogs Garage. 这是爷爷狗的车库。 Here are Peppa and herfamily 这是佩帕和她的家人 in their car. 在他们的车里。 Hello, Danny! “你好,丹尼!” Hello, Peppa! “你好,佩帕!” What can we do for you today? 我们今天能为您做些什么? Weve got petrol, airfortyres, “我们有汽油,飞机,” and a new automatic car wash. 还有一台新的自动洗车机。 Er, two ice lollies, please. “呃,请给我两个冰棍。” Oh, certainly. “哦,当然。” Granddad Dog Garage sells lots of things 爷爷的狗车库卖很多东西 even ice lollies! 即使是冰棍! Thank you. 谢谢您。 Goodbye. 再见。 I love our car. 我喜欢我们的车。 And our car loves us, too. “我们的车也爱我们。” Dont you? 不是吗? Oh, dear! “哦,亲爱的!” The car has stopped. 汽车停了。 Its no good. 这不好。 It wont start. 不会开始的。 I know. 我知道。 Ill ring Granddad Dog. 我给爷爷打电话。 Granddad Dog speaking. 爷爷在说话。 Help! Our car has broken down. 救命啊我们的车坏了。 Danny, “丹尼,” weve got some rescuing to do! 我们有救援工作要做! Yippee. 伊佩。 To the rescue! 救命啊! Look! Theres Danny 看丹尼来了 and Granddad Dog. 还有爷爷的狗。 Hooray. 万岁。 Granddad Dog knows 爷爷知道 everything about cars. 关于汽车的一切。 Hmmm, is it serious? “嗯,严重吗?” No, youre just run out of Petrol. “不,你的汽油用完了。” What can we do? 我们能做什么? Theres plenty of Petrol 有很多汽油 at my garage. 在我的车库。 I. II tow you there. 我会把你拖到那里。 Granddad Dog is towing Peppas car 爷爷的狗在拖佩帕的车 back to his garage. 回到他的车库。 Granddad Dog is filling Peppas car 爷爷的狗正在给佩帕的车加满油 with petrol. 加汽油。 Thank you. Granddad Dad. 谢谢您。爷爷爸爸。 Here are Suzy sheep 这是苏西羊 and her mummy in their car. 她的妈妈在他们的车里。 Hello, Peppa. “你好,佩帕。” Hello Suzy. 你好,苏西。 We ran out of petrol, “汽油用完了,” Granddad Dog rescued us. 爷爷的狗救了我们。 Wow, thats exciting! “哇,太刺激了!” See you later. 再见。 Oh, no! “哦,不!” All the air has gone out of the tyre. 轮胎里的空气都没了。 Will Granddad Dog have to rescue us? 爷爷的狗会救我们吗? I think so. 我认为是这样。 Granddad Dog speaking. 爷爷在说话。 I see. 我懂了。 Dont panic, Mummy Sheep. “别慌,羊妈妈。” Im on my way. 我在路上。 To the rescue! 救命啊! Can I go, too? “我也可以去吗?” Hop aboard. Peppa. 上车吧佩帕。 To the rescue! 救命啊! Hello, Suzy, “你好,苏西,” weve come to rescue you. 我们是来救你的。 Hooray. 万岁。 Granddad Dog is filling the tyre with air. 爷爷的狗正在给轮胎充气。 Thank you! Granddad Dad. 谢谢您!爷爷爸爸。 Here are Granny Pig 这是猪奶奶 and Grandpa Pig in theircar. 还有猪爷爷。 Hello Everyone! 大家好! Hello Grandpa Pig! 你好猪爷爷! Would you like some petrol or air? 你要汽油还是空气? No, thanks. “不,谢谢。” I want to try out you new carwash. 我想试试你的新洗车。 Certainly. 当然。 Its run by a computer. 它是由计算机运行的。 Hello, I am the carwash of the future. “你好,我是未来的洗车工。” First, soapy water. “首先,肥皂水。” Then a rinse. 然后冲洗一下。 And finally, a polish. “最后,一个波兰人。” Wow. 真的。 Sorry, I have malfunctioned. “对不起,我出了故障。” Oh, dear! “哦,亲爱的!” The computer has broken. 电脑坏了。 And Grandpa Pigs car is stuck. 猪爷爷的车卡住了。 Ahh. 啊。 Do something, “做点什么,” Granddad Dog! 爷爷的狗! Oh, I dont know “哦,我不知道” how to mend computers. 如何修理电脑。 My daddy mended our computer at home. 我爸爸在家修理了我们的电脑。 Errrr, well, “呃,嗯,” I didnt really mend the computer. 我真的没有修电脑。 I just. 我只是。 Good, Then this is job for Daddy Pig. “很好,那么这就是猪爸爸的工作。” Um, maybe if I just switch it off. “嗯,也许我可以把它关掉。” And then switch it on again. 然后再打开。 Grandpa Pig has mended the carwash. 猪爷爷修好了洗车场。 Hooray! 万岁! Granddad Dog is the best 爷爷的狗是最好的 at mending cars. 修理汽车。 But my Daddy mended the carwash. 但是我爸爸修好了洗车间。 27 Foggy Day 27 大雾天 Foggy Day 雾天 Peppa and George are 佩帕和乔治 going to the playground today. 今天去操场。 Should we drive to the playgroud? 我们应该开车去操场吗? No, lets walk. “不,我们走吧。” Look, its just over there. “看,就在那边。” The playgroud is quite close. 比赛场地很近。 OK, lets walk. “好吧,我们走吧。” This way, everyone. “大家这边走。” Were going to the playground. 我们要去操场。 Oh, where has the sky gone? “天哪去了?” Dont worry, Peppa. “别担心,佩帕。” Its just fog. 只是雾。 Whats fog? 什么是雾? Fog is a cloud that is on the ground 雾是地面上的云 instead of in the sky. 而不是在天上。 Oooh. 哦。 Hmm, it. S very thick fog. “嗯,是的。浓雾。” I cant see a thing. 我什么也看不见。 Hmmm, maybe we should “嗯,也许我们应该” go back home. 回家吧。 Yes, well go to the “是的,我们去” playground anotherday. 另一天去操场。 Ohh. 哦。 It is too foggy to 雾太大了 find the playground. 找到操场。 So Peppa and George 所以佩帕和乔治 have to go back home. 必须回家。 Now, which way is home? “现在,哪条路是家?” Are we lost, Daddy Pig? “我们迷路了吗,猪爸爸?” Dont worry. 别担心。 I know exactly 我很清楚 where we are. 我们在哪里。 This way. 这种方式。 Oh, who put that tree there? “哦,是谁把那棵树放在那儿的?” Daddy pig has 猪爸爸有 walked into a tree. 走进一棵树。 Are you OK, Daddy pig? “你还好吗,猪爸爸?” Yes, Im fine. “是的,我很好。” This way. 这种方式。 Daddy pig, do you know “猪爸爸,你知道吗” where youre going? 你要去哪里? Yes, of course I do. “是的,我当然知道。” I dont think well ever 我不认为我们会 find our house again. 再次找到我们的房子。 Im sure we will, Peppa. “我相信我们会的,佩帕。” Were only in ourgarden. 我们只在花园里。 Oh, its the ducks. “哦,是鸭子。” Hello, Mrs. Duck! “你好,鸭子夫人!” Have you lost your pond? 你的池塘丢了吗? Were lost too. 我们也迷路了。 We are not lost. 我们没有迷路。 I know exactly where we are. 我很清楚我们在哪里。 See you later, Ducks. “再见,鸭子们。” Good luck finding your pond. 祝你找到你的池塘。 Oh 哦 Oh. 哦。 Daddy Pig has found the duck pond. 猪爸爸找到了鸭池。 Thats lucky. 真幸运。 Yes, what a stroke of luck. “是的,真幸运。” Daddy, Mrs. Duck says thank you. “爸爸,鸭子太太说谢谢。” Youre most welcome, Mrs. Duck. “不客气,杜克太太。” Now, lets find our house. “现在,让我们找到我们的房子。” Im sure its this way. 我肯定是这样。 Hello. 你好。 Did you hearsomething? 你听到什么了吗? Yes, I thought “是的,我想” I heard someone say. 我听到有人说。 Hello, its Mummy Rabbit 你好,我是兔子妈妈 with Rebecca and Richard. 丽贝卡和理查德。 Hello, Peppa, “你好,佩帕,” were lost. 我们迷路了。 Hello, Rebecca, “你好,丽贝卡,” were lost too. 我们也迷路了。 We wanted to 我们想 go to the playground. 去操场。 So did we, “我们也是, but its too foggy to get there. 但是雾太大了,到不了那里。 Come on, everyone. “来吧,大家。” Back to our house 回到我们家 until the fog clears. 直到雾消散。 Daddy Pig, do you know “猪爸爸,你知道吗” where youre doing? 你在哪里? Yes, of course I do, 是的,我当然知道, this way. 这种方式。 Yes, Daddy Pig. “是的,猪爸爸。” Ah, ha. “啊,哈。” Ive found our little hill. 我找到了我们的小山。 Well soon be home. 我们很快就到家了。 Hooray. 万岁。 Our house should be 我们的房子应该是 just about here. 就在这里。 Oh. 哦。 Daddy Pig has found a ladder. 猪爸爸找到了梯子。 Thats strange. 真奇怪。 We dont have a ladder 我们没有梯子 in ourgarden. 在我们的花园里。 Goodness me! 天哪! Can you see 你能看见吗 where we are Daddy Pig? 我们在哪里猪爸爸? Yes, I can. “是的,我可以。” Dad, Where are we? “爸爸,我们在哪儿?” Why dont you have a look? 你为什么不看看? Wow, wow. “哇,哇。” I can see everything again. 我又能看到一切了。 The fog is going away. 雾正在消散。 Were at the playground. 我们在操场上。 Hooray! 万岁! Were at the playground. 我们在操场上。 Seesaw, seesaw. “跷跷板,跷跷板。” Daddy, Mummy, “爸爸,妈妈,” were at the playground. 我们在操场上。 Well, thats lucky. “好吧,真幸运。” But I thought we were 但我以为我们是 trying to get home. 想回家。 So did I! 我也是! Maybe we did get 也许我们真的得到了 a bit lost after all. 毕竟有点迷路了。 28 Swimming 28 游泳 Swimming 游泳 Peppa and herfamily 佩帕和她的家人 are at the swimming poll. 在游泳投票站。 Daddy pig is wearing 猪爸爸穿着 his swimming costume. 他的游泳服。 Mummy pig is wearing 猪妈妈穿着 herswimming costume. 她温顺的服装。 Peppa is wearing 佩帕穿着 herswimming costume. 她温顺的服装。 Hurry up, George! “快点,乔治!” Everyone is waiting. 大家都在等。 George is wearing 乔治穿着 his swimming costume. 他的游泳服。 Peppa, George, “佩帕,乔治,” let daddy put on yourarmbands. 让爸爸给你戴上臂章。 There, George, “好了,乔治,” Your armbands make you 你的臂章让你 look very grown-up. 看上去很成熟。 Now, me! “现在,我!” Good! 很好! Now we can go in the water. 现在我们可以下水了。 Hooray! 万岁! It is Georges first time 这是乔治第一次 at a swimming pool. 在游泳池里。 Why dont you put just 你为什么不把 one foot into the water? 一英尺深的水? Maybe you should 也许你应该 try the otherfoot. 试试另一只脚。 Maybe George should try both 也许乔治应该两个都试一下 feet at the same time. 脚在同一时间。 Good idea. 好主意。 Well done, George! “干得好,乔治!” But you dont need to 但你不需要 splash quite so much. 溅得太厉害了。 Here is Rebecca Rabbit 这是丽贝卡兔子 with her little brother, “和她弟弟在一起, Richard Rabbit. 理查德兔子。 Hello, Rebecca! “你好,丽贝卡!” Hello, everyone! “大家好!” Richard, hold onto this float 理查德,抓住这个浮子 and you can practice kicking your legs. 你可以练习踢你的腿。 George, would you like to 乔治,你愿意吗 try kicking your legs? 试着踢你的腿? Very good, “很好,” but try not to splash. 但尽量不要飞溅。 Big children dont splash. 大孩子不会溅水。 We are very good at swimming. 我们很擅长游泳。 When George and Richard are older, “等乔治和理查德长大了, theyll be able to swim like us, “他们会像我们一样游泳的,” wont they, Rebecca? “是吗,丽贝卡?” Yes 是的 Oh! 哦! Richard has a toy watering can. 理查德有一个玩具浇水罐。 Stop it, Richard! “住手,理查德!” Oh, dear, “哦,亲爱的,” Richard has dropped his watering 理查德洒了水 can into the pool. 可以进游泳池。 Mummy! 妈妈! Sorry, Richard, “对不起,理查德,” I cant reach. 我够不着。 Its too fardown. 太远了。 Mummy! 妈妈! I cant swim underwater. 我不能在水下游泳。 Even I cant swim underwater. 就连我也不会在水下游泳。 Mmm, please hold my glasses, mummy pig. “嗯,请拿着我的眼镜,猪妈妈。” Er 铒 Hooray! 万岁! There you go! 给你! Well done, daddy pig! “干得好,猪爸爸!” I am rathergood at 我很擅长 swimming underwater. 在水下游泳。 The watering can is for babies. 这个水壶是给婴儿的。 Can we jump off the diving 我们能跳下去吗 boards above now? 上面的木板? Sorry, Peppa, “对不起,佩帕,” diving boards are only 跳水板只是 forthe grown-ups. 对于成年人来说。 Cheer up, you two. “你们两个,振作起来。” You can watch me dive. 你可以看着我跳水。 Silly daddy, “傻爸爸” your tummy is too big. 你的肚子太大了。 Nonsense! 胡说! I won trophies for my diving 我的跳水赢得了奖杯 when I was younger. 当我年轻的时候。 Thats quite a long time ago, daddy pig. “那是很久以前的事了,猪爸爸。” Its lucky Ive kept myself 幸运的是我一直保持着自己 so fit and strong. 如此健康强壮。 Please hold my glasses, mummy pig. “请拿着我的眼镜,猪妈妈。” Youll get a better view 你会看到更好的景色 if you watch me from the side. 如果你从侧面看我。 Please dont splash us 请不要泼溅我们 with water, daddy. “有水,爸爸。” Of course I wont splash you, Peppa. “我当然不会溅你,佩帕。” I think I need a higher board. 我想我需要一个更高的董事会。 Please be careful, daddy pig. “猪爸爸,小心点。” Yes, dont splash us, daddy. “是的,爸爸,不要泼我们的水。” Dont worry, Peppa. “别担心,佩帕。” Dont splash us with water, daddy. “爸爸,别给我们泼水。” I told you I wouldnt splash. 我告诉过你我不会泼水。 Clever daddy. 聪明的爸爸。 Well done, Daddy Pig. “干得好,猪爸爸。” No need for my towel, “不用我的毛巾,” Ive got a special way 我有一个特别的方法 of drying myself. 把自己晒干。 Daddy pig has splashed 猪爸爸泼水了 everyone with water. 所有有水的人。 Daddy pig. 猪爸爸。 Sorry, everyone. “对不起,各位。” 29 Tiny Creatures 29 个小生物 Tiny creatures 小动物 Peppa and George are helping 佩帕和乔治在帮忙 Grandpa Pig pick vegetables. 猪爷爷摘蔬菜。 Peppa, here is a lettuce. “佩帕,这是生菜。” Thank you, Grandpa. “谢谢你,爷爷。” Oh, whats that? Whaa! “哦,那是什么?哇!“ Theres a 有一个 horrible monster on it! 上面有可怕的怪物! Mon-sta! 加油,斯塔! Thats not a monster. 那不是怪物。 Its just a Little snail. 只是一只小蜗牛。 Oh! Where has he gone? 哦!他去哪儿了? Hes hiding in his shell. 他藏在自己的壳里。 Is that where he lives? 那是他住的地方吗? Yes, its his house. “是的,这是他的房子。” Look, “看,” hes coming out again. 他又出来了。 Hello, Mr. Snail. “你好,蜗牛先生。” Grandpa, does Mr. Snail “爷爷,蜗牛先生” have a bed in his house? 他家有床吗? No, Peppa. “不,佩帕。” If I were a snail, 如果我是蜗牛, Id have a bed and a table 我要一张床和一张桌子 and a chair 还有一把椅子 and a fridge and a television. 还有冰箱和电视。 Grandpa, what do snails eat? “爷爷,蜗牛吃什么?” Well! 好! Mostly they eat my vegetables! 他们大多吃我的蔬菜! Hey, “嘿,” stop that you cheeky rascal! 别说你这个无赖! Grandpa! George and I want to 爷爷!乔治和我想 play cheeky snails. 玩厚脸皮的蜗牛。 These baskets 这些篮子 can be yourshells. 可能是你的贝壳。 There, now you look like “好吧,现在你看起来” two cheeky snails. 两只厚脸皮的蜗牛。 And I am going to eat up 我要吃了 all Grandpa Pigs lettuce. 全是猪爷爷的生菜。 Oy! 哦! Keep off my lovely lettuce, “别碰我可爱的莴苣,” you cheeky snails. 你这厚脸皮的蜗牛。 And when 什么时候 Grandpa Pig shouts at me 猪爷爷冲我吼 Ill hide in my Little house. 我要躲在我的小房子里。 All of Peppas friends are here. 佩帕的所有朋友都来了。 Hello, Grandpa Pig. “你好,猪爷爷。” Hello, Suzy, “你好,苏西,” have you come to play 你是来玩的吗 with Peppa and George? 和佩帕和乔治在一起? Yes. 对。 I dont know where they are. 我不知道他们在哪里。 Its just me and 只有我和 these two snails here. 这两只蜗牛。 We are cheeky snails. 我们是厚脸皮的蜗牛。 Surprise! 惊喜! We were pretending to be snails! 我们假装是蜗牛! Can we be snails, too? “我们也能成为蜗牛吗?” I dont think I have 我想我没有 enough baskets for you all. 够你们所有人用的篮子了。 Oooh. 哦。 You could be 你可能是 something else though. 不过,还有别的事。 Something exciting 令人兴奋的事 from the garden. 从花园里。 A Carrot? 胡萝卜? Rebecca Rabbit likes carrots. 丽贝卡兔子喜欢胡萝卜。 No, Rebecca, not carrots. “不,丽贝卡,不是胡萝卜。” Come over here. 过来。 Whats that buzzing sound? 那嗡嗡的声音是什么? Its coming 它来了 from that Little house. 从那个小房子里。 Grandpa, “爷爷,” why is that dolls house 为什么那个洋娃娃的房子 making a funny buzzing noise? 发出有趣的嗡嗡声? Thats not a dolls house, “那不是洋娃娃的房子,” Peppa. 佩帕。 Its a bees house. 这是蜜蜂的家。 Its called a hive. 它叫蜂巢。 Ooooh. 哦哦。 Look, heres one now. “看,这是一个。” Whats she doing? 她在干什么? Shes collecting 她在收集 nectar from the flower 花蜜 and then she flies back to 然后她飞回 the hive to make it into honey. 把它变成蜂蜜的蜂巢。 Hmmm, I like honey. “嗯,我喜欢蜂蜜。” Lets pretend to be bees. 我们假装成蜜蜂吧。 Buzz, buzz, buzz. “嗡嗡,嗡嗡,嗡嗡。” Yes, lets be bees. “是的,我们做蜜蜂吧。” Buzz, buzz, buzz. “嗡嗡,嗡嗡,嗡嗡” My! What busy bees! 我的多忙的蜜蜂! Yes, were busy bees. Buzz! “是的,我们是忙碌的蜜蜂巴兹!” Now, we must fly back to “现在,我们必须飞回” our hive to make honey. 我们的蜂巢要酿蜜。 Buzz, buzz. “巴斯,巴斯” Goodness me! 天哪! What do we have here? 我们这里有什么? Granny! Were busy bees. Buzzz. 奶奶!我们是忙碌的蜜蜂巴兹。 Ah! Would you busy 啊!你忙吗 bees like some toast? 蜜蜂喜欢烤面包吗? Yes, please! “是的,求你了!” And what would you 你会怎么做 like on your toast? 像在你的吐司上? Honey! 蜂蜜! Thats lucky, “真幸运,” because thats what Ive made: 因为我就是这么做的: Toast and honey! 烤面包和蜂蜜! Horray! 霍瑞! I like being a bee because 我喜欢当蜜蜂是因为 they eat lots of lovely honey. 他们吃很多可爱的蜂蜜。 I like being a snail because 我喜欢蜗牛,因为 they eat all Grandpas lettuce. 他们把爷爷的生菜全吃了。 Oy! You cheeky rascal! 哦!你这个厚颜无耻的流氓! 30 Daddy Pigs Office 30 猪爸爸办公室 Daddy Pigs office 猪爸爸办公室 Today, as a special treat. “今天,作为特别的款待。” Peppa and George are 佩帕和乔治 visiting Daddy Pigs office. 去猪爸爸的办公室。 Daddy, what do you do “爸爸,你是做什么的” at your office all day? 整天在你办公室? Lots of fun things. 很多有趣的事情。 Youll see. 你会明白的。 This is the building 这就是大楼 where Daddy Pig works. 猪爸爸工作的地方。 We are here. 我们在这里。 Hooray! 万岁! Yes? 对? Hello. 你好。 Its Daddy Pig. 是猪爸爸。 Hello, Daddy Pig. “你好,猪爸爸。” Can I press the button too? 我也可以按这个按钮吗? Of course, Peppa. “当然,佩帕。” Yes? 对? Its me. 是我。 Hello me. 你好。 Come in. 进来吧。 My office is on the top floor. 我的办公室在顶楼。 We have to go up in the lift. 我们得坐电梯上去。 Can I press the button? 我能按一下按钮吗? I think its Georges turn. 我想轮到乔治了。 Press the top button, George. “按上面的按钮,乔治。” The lift is taking Peppa, “电梯在开佩帕” George and Daddy Pig 乔治和猪爸爸 up to the very top floor. 一直到最顶层。 Wow. 真的。 Top floor, door is opening. “顶层,门开着。” This is Daddy Pigs office. 这是猪爸爸的办公室。 Hello, everyone. “大家好。” Hello, Daddy Pig. “你好,猪爸爸。” Mr. Rabbit and Ms. Cat 兔子先生和猫女士 work with Daddy Pig. 和猪爸爸一起工作。 I brought two very special visitors 我带了两个特别的访客 with me today. 今天和我一起。 Peppa and George. 佩帕和乔治。 What an honor. 真荣幸。 Lets begin the tour. 我们开始参观吧。 Mr. Rabbit, can we start at your desk? “兔子先生,我们可以从你的桌子开始吗?” We certainly can. 我们当然可以。 My job is all about numbers. 我的工作就是数字。 I take a very important piece of paper. 我拿了一张很重要的纸。 I take a rubberstamp, “我拿橡皮棉,” and I stamp the paper. 我在纸上盖章。 Wow. 真的。 What a great job MR. Rabbit has. 兔子先生的工作真不错。 Can I do some stamping? 我能烫印一下吗? Of course. 当然。 I just find you some paper. 我刚给你找了些纸。 Here are some paper. 这是一些纸。 Maybe we should use some blank paper. 也许我们应该用一些空白纸。 Here you are. 给你。 Peppa likes stamping with rubber stamps. 佩帕喜欢用橡皮图章冲压。 I like doing MR. Rabbits job. 我喜欢做兔子先生的工作。 On with the tour. 继续旅行。 Next up is Mrs. Cats desk. 下一个是猫太太的桌子。 Hello, Peppa and George. “你好,佩帕和乔治。” Hello. 你好。 My job is all about drawing shapes 我的工作就是画形状 on the computer. 在电脑上。 Then I print the shapes out. 然后我把形状打印出来。 And heres another copy. 这是另一份。 Thank you. 谢谢您。 What a nice job MS. Cat has! 猫女士的工作多好啊! Can I have a go? 我可以试一试吗? Maybe its Georges turn now. 也许现在轮到乔治了。 Thats right, George. “没错,乔治。” Its your turn to do some work. 轮到你做点工作了。 George is making blue triangles. 乔治正在做蓝色三角形。 Now you print them out. 现在你把它们打印出来。 I like doing Ms. Cats job. 我喜欢做猫女士的工作。 Do you want to see my desk now? 你现在想看看我的桌子吗? Yes, please. “是的,请。” This is Daddy Pigs desk. 这是猪爸爸的桌子。 My job is quite complicated. 我的工作很复杂。 I take big numbers, “我接受大数字, transmit them and calculate 传送并计算 their load bearing tangents. 它们的承重切线。 Daddy Pigs job sounds very important. 猪爸爸的工作听起来很重要。 Do you use rubber stamps? 你用橡皮图章吗? No. 不。 Do you use a computer? 你用电脑吗? No. 不。 But I do use coloring pen. 但我确实用彩笔。 Daddy, can we draw “爸爸,我们能画画吗” with yourcoloring pens? 用你的彩笔? Good idea. 好主意。 Peppa and George love drawing 佩帕和乔治喜欢画画 with coloring pens. 用彩色笔。 I am drawing a house. 我在画房子。 George is drawing a dinosaur. 乔治正在画一只恐龙。 George always draws dinosaurs. 乔治总是画恐龙。 Dinosaur! 恐龙! My goodness, five oclock already. “天哪,已经五点钟了。” It is home time. 现在是回家的时间。 I say! 我说! What a splendid picture of a house. 多漂亮的房子照片啊。 And what a fierce dinosaur. 多么凶猛的恐龙啊。 George and I have been doing Daddys job. 乔治和我一直在做爸爸的工作。 And theyve been doing it very well. 他们做得很好。 I like doing MR. Rabbits job 我喜欢做兔子先生的工作 and I like doing Ms. Cats job. 我喜欢做猫女士的工作。 But I like doing daddys job the best. 但我最喜欢做爸爸的工作。 31 George s Birthday 乔治 31 岁生日 Georges Birthday 乔治的生日 Today is Georges birthday. 今天是乔治的生日。 lt is very early in the morning. 现在是一大早。 George! lts too early! 乔治!太早了! Dine-Saw! 餐锯! Go back to bed! 回去睡觉! lt sounds like someones 听起来好像有人 up bright and early! 明早起床! Happy Birthday, George! “生日快乐,乔治!” George woke me up. 乔治把我吵醒了。 You woke everyone up 你把所有人都吵醒了 on your birthday, Peppa. “在你生日那天,佩帕。” That was different. 那是不同的。 That was my birthday. 那是我的生日。 And today is Georges birthday. 今天是乔治的生日。 Happy Birthday, George. “生日快乐,乔治。” Heres your present, George. “这是你的礼物,乔治。” Owwwwww? 哦 www? Dine-Saw! 餐锯! l knew it would be some sort of 我就知道会有点 dinosaurthing. 恐龙。 Squeeze its tummy! 挤肚子! Too scary! 太可怕了! George. 乔治。 lve made you a birthday card. 我给你做了张生日卡片。 Can you guess 你能猜到吗 what the picture is? 照片是什么? George can not guess. 乔治猜不出来。 l was going to 我本来打算 paint you a flower. 给你画一朵花。 Owwww! 噢! George does not like flowers. 乔治不喜欢花。 But in the end, 但最后, l painted you a. 我给你画了 Dine-saw! 餐锯! Thats a lovely picture, Peppa. “这是一幅很漂亮的画,佩帕。” Yes. l am very good at painting. 对。我很擅长绘画。 Now, were going somewhere “现在,我们要去某个地方” very special for 非常特别的 Georges birthday treat! 乔治的生日礼物! Yippee! Lets go! 伊佩!走吧! Where are we going? 我们要去哪里? Youll see. 你会明白的。 The family are setting off 一家人要出发了 forGeorges birthday treat. Forgerge 的生日礼物。 Are we going to the circus? 我们要去马戏团吗? No. But its somewhere 不,但它在某个地方 just as good. 一样好。 Um. ls it the cinema? 嗯。是电影院吗? No. Much better. 不,好多了。 l just cant guess. 我就是猜不出来。 Where can they be going? 他们能去哪里? Were here! 我们来了! The family have 这个家庭 arrived at the museum. 到了博物馆。 Why are we at the museum? 我们为什么在博物馆? Come on, youll see. “来吧,你会明白的。” What can Georges 乔治能做什么 birthday treat be? 生日礼物是什么? George? 乔治? What do you like 你喜欢什么 best in the whole world? 世界上最好的? Dine-Saw! 餐锯! Oh! Dine-Saw! 哦!餐锯! Georges birthday treat 乔治的生日礼物 is a visit to the 是参观 museum dinosaur room. 博物馆恐龙室。 Hu. Silly old dinosaurs again! 胡。又是愚蠢的老恐龙! Dine-Saw 餐锯 Whaaaaaaaaa! 哇,哇! Dont be frightened, George, “别害怕,乔治,” its not a real dinosaur. 它不是真正的恐龙。 lts just a robot. 只是个机器人。 Look, “看,” l stand on this spot and. 我站在这里 And now, 现在, theres anothersurprise! 还有另一个惊喜! All of George and 所有的乔治和 Peppas friends are here! 佩帕的朋友来了! Surprise! 惊喜! Mummy Rabbit has made 兔子妈妈做的 a birthday cake for George. 给乔治的生日蛋糕。 Can anyone guess 有人能猜到吗 what sort cake it is? 这是什么蛋糕? A dinosaurcake? 恐龙蛋糕? lt is! 是的! What an amazing guess, Peppa! “真是个惊人的猜测,佩帕!” Happy Birthday, George! “生日快乐,乔治!” Theres one last surprise. 还有最后一个惊喜。 Follow me! 跟着我! What is the last surprise? 最后一个惊喜是什么? What do you think it is, Peppa. “你觉得是什么,佩帕。” lts probably something 可能是什么 to do with dinosaurs. 与恐龙有关。 Oh. Whats that? 哦。那是什么? lt just needs to be 只是需要 filled with air. 充满空气 l know! l know! 我知道!我知道! lts a bouncy castle! 这是个有弹性的城堡! Peppa loves bouncy castles! 佩帕喜欢有弹性的城堡! But if its for George, “但如果是为了乔治的话,” why isnt it a something 为什么不是什么东西 to do with dinosaurs? 和恐龙有关? lt is a dinosaur! 是恐龙! A bouncy dinosaur! 有弹性的恐龙! Horray! 霍瑞! George loves bouncy dinosaurs! 乔治喜欢有弹性的恐龙! Everyone loves bouncy dinosaurs. 每个人都喜欢有弹性的恐龙。 This is great! 太棒了! Happy Birthday, George! “生日快乐,乔治!” 32 George Catches a Cold 乔治感冒了 George catches a cold 乔治感冒了 Today, it is raining a little bit. “今天下了点雨。” Peppa, George, “佩帕,乔治,” Put your rain clothes on. 穿上雨衣。 With rains, Peppa and George must 因为下雨,佩帕和乔治必须 wear their rain clothes. 穿上雨衣。 George does not like 乔治不喜欢 wearing his rain hat. 戴着他的雨帽。 George, you must keep your hat on. “乔治,你必须戴上帽子。” Why? 为什么? Because you must keep dry. 因为你必须保持干燥。 Why? 为什么? Because you might catch a cold. 因为你可能会感冒。 Why? 为什么? George, do you want to 乔治,你想不想 play in the garden? 在花园里玩? Then keep your hat on. 那就戴上帽子。 Come on, George. “来吧,乔治。” Peppa and George are going to 佩帕和乔治会 jump in muddy puddles. 跳进泥泞的水坑。 Yak 牦牛 George does not want to 乔治不想 wear his rain hat. 戴上他的雨帽。 Peppa, George, come inside. “佩帕,乔治,进来。” The rain is too heavy to play out. 雨太大了,下不出去。 Oh, George, “哦,乔治,” where is your hat? 你的帽子在哪里? George has caught a cold. 乔治感冒了。 Oh, poor little george! “哦,可怜的小乔治!” You dont sound well. 你听起来不太好。 Dont worry. 别担心。 Ill ring Doctor. Brown Bear. 我给医生打电话。棕熊。 Doctor Brown Bear speaking. 我是棕熊医生。 I see. Put George to bed 我懂了。让乔治上床睡觉 and Ill be straight round. 我马上就来。 Thank you Doctor Brown Bear, “谢谢你,棕熊医生,” Good bye. 再见。 Would george be taken to hospital 乔治会被送到医院吗 and given medicine? 给他吃药? No, George just has to go to bed. “不,乔治只是得上床睡觉。” Oh, so George is not “哦,乔治不是” really properly ill. 病得很严重。 That. S disgusting! 那。太恶心了! Poor George, “可怜的乔治, Lets give you straight to bed. 我们直接送你上床睡觉吧。 George, you have to “乔治,你必须” stay in bed for a bit. 在床上躺一会儿。 No. 不。 George does not 乔治没有 want to stay in bed. 想躺在床上。 George, you have to stay in bed 乔治,你得卧床休息 until you are better. 直到你好起来。 Why? 为什么? Because you have to keep warm. 因为你得保暖。 Why? 为什么? Uhh. 呃。 because Doctor Brown bearsaid so. 因为 Brown Bear 医生是这么说的。 Hello! Where is my patient? 你好!我的病人呢? Open wide and say Ah. 敞开心扉说啊。 George is a little bit worried. 乔治有点担心。 En, Peppa, you are big and brave, “恩,佩帕,你又大又勇敢, can you show George how to say Ah. 你能告诉乔治怎么说吗。 Of cause. Ah. 当然。啊 Ah. 啊 George has caught a cold. 乔治感冒了。 Does George need medicine? 乔治需要药吗? No, but he can have some nice warm milk 不,但他可以喝些热牛奶 get to bedtime to help him to sleep. 上床睡觉去帮他睡觉。 Thank you Doctor Brown Bear. 谢谢你,棕熊医生。 You are welcome. Good bye! 不客气。再见! George has been in bed all day. 乔治一整天都在床上。 Now it is Peppas bedtime. 现在是佩帕的就寝时间。 George, are you better? “乔治,你好些了吗?” George is not better. 乔治并不好。 George, please dont sneeze 乔治,请不要打喷嚏 so loudly. 太大声了。 This is impossible. 这是不可能的。 George. Its a nice warm milk 乔治。这是一种很好的热牛奶 to help you sleep. 帮助你入睡。 The warm milk makes George 热牛奶使乔治 feel very very sleepy. 感觉很困。 Good night, my little piggies. “晚安,我的小猪们。” Its so nice in quiet. 安静的时候真好。 Its morning. 今天早上。 George has slept very well. 乔治睡得很好。 George is better. 乔治好多了。 Come on everyone! 大家加油! Its a lovely sunny day! 今天阳光明媚! George is wearing his rain hat. 乔治戴着雨帽。 He doesnt want to 他不想 catch anothercold. 再感冒一次。 Oh, George, “哦,乔治,” you dont need to wear your hat. 你不需要戴帽子。 Why? 为什么? Because its hot and sunny! 因为天气又热又晴朗! Why? 为什么? George, can you stop saying why 乔治,你能不能别再说了 all the time? 总是? Why? 为什么? George certainly is better. 乔治当然好多了。 33 Traffic Jam 33 交通堵塞 Traffic Jam 交通堵塞 Granny Pig and Grandpa Pig are 猪奶奶和猪爷爷 making lunch for Peppa and her family. 为佩帕和她的家人做午餐。 Ive dug up some more potatoes. 我又挖了些土豆。 Oh, Grandpa. “哦,爷爷。” Were already got 我们已经有了 plenty of potatoes. 很多土豆。 You can never have 你不可能有 too many potatoes. 土豆太多了。 Ok, But get the potatoes “好吧,但要土豆” in the oven, 在烤箱里 The others will be here soon. 其他人很快就到了。 Hoho, weve plenty of time. “呵呵,我们有很多时间。” Its only eleven oclock. 现在才十一点。 Peppa and herfamily 佩帕和她的家人 are on their way. 正在路上。 I wish wed set off sooner. 我希望我们早点出发。 Were going to be late again. 我们又要迟到了。 Dont worry. Mummy Pig. 别担心。猪妈妈。 Weve still got loads of time. 我们还有很多时间。 Were always late when we 我们总是迟到 go to Granny and Grandpas. 去爷爷奶奶家。 Not this time. 这次不行。 Ive found a new way, “我找到了一条新路,” that avoids all the traffic. 这样可以避开所有的交通。 Oh, I wasnt expecting that. “哦,我没想到。” Peppa and herfamily 佩帕和她的家人 are stuck in a traffic Jam. 堵车了。 Look, theres Danny Dog “看,丹尼狗来了” and Granddad Dog. 还有爷爷的狗。 Danny Dog and Granddad Dog 丹尼狗和爷爷狗 are in the traffic jam, too. “也堵车了。” Hello, Peppa. “你好,佩帕。” Were going to my Granny 我们要去我奶奶那儿 and Grandpas for lunch. 爷爷在吃午饭。 Were going to be late. 我们要迟到了。 Its one oclock. 现在是一点钟。 Theyre late as usual. 他们像往常一样迟到了。 How are your potatoes doing? 你的土豆怎么样? Er. They still need 呃。他们仍然需要 a bit more cooking. 再煮一点。 Granny Pig speaking. 我是猪奶奶。 Hello, Granny Pig. “你好,猪奶奶。” Were stuck in a traffic jam. 我们遇上了交通堵塞。 Dont worry, “别担心,” were running late, too. “我们也要迟到了。” Grandpas gone over 爷爷过去了 the top with potatoes. 上面有土豆。 See you in a bit. 一会儿见。 The poor dears are 可怜的孩子们 stuck in a traffic jam. 堵车了。 Sounds like Ive got time to 听起来我有时间 get a few more potatoes. 再吃点土豆。 Grandpa Pig! 猪爷爷! Were moving so slowly. 我们走得太慢了。 Well neverget to 我们永远不会 Granny and grandpas. 奶奶和爷爷的。 Peppas right. 佩帕说得对。 We have to try 我们得试试 a different way. 另一种方式。 But there arent 但是没有 any other main roads. 其他主要道路。 I know a shortcut. 我知道一条捷径。 Bye bye, everyone! “再见,各位!” Were taking a shortcut. 我们走捷径。 Bye bye, Peppa. “再见,佩帕。” Good luck! 祝你好运! Mummy Pig is taking a shortcut 猪妈妈走捷径了 to get ahead of the traffic. 在车流前面。 The shortcut is very bumpy. 这条捷径很崎岖。 This is fun. 这很有趣。 Are you sure about this? 你确定吗? Trust me. 相信我。 Hello, ducks. “喂,鸭子们。” Were taking a shortcut. 我们走捷径。 Look! Theres the main road again. 看!又是大路了。 Well done! Mummy Pig. 做得好!猪妈妈。 But weve still 但我们仍然 behind Dannys lorry. 在丹尼的卡车后面。 Hello, welcome back! “你好,欢迎回来!” Oh, dear! “哦,亲爱的!” Mummy Pigs shortcut 猪妈妈的捷径 has not worked very well. 效果不太好。 Good! Lunch is ready. 很好!午饭准备好了。 And most important of all: 最重要的是: The potatoes are done! 土豆吃完了! Lunch is ready. 午饭准备好了。 But Peppa and herfamily 但是佩帕和她的家人 are still not here. 仍然不在这里。 Grandpa Pig speaking. 我是猪爷爷。 Were almost at your house. 我们快到你家了。 But the traffic is still moving 但是交通仍然在移动 at the speed of a snail. 以蜗牛的速度。 A very, very slow snail. “一只非常非常慢的蜗牛。” Theyre almost here. 他们快到了。 But theyre still 但他们还是 in the traffic jam. 在交通堵塞中。 Poordears. 可怜虫。 The food is going to get cold. 食物会变凉的。 Ive got an idea. 我有个主意。 Ill get my wheelbarrow. 我去拿手推车。 What is Grandpa Pig doing? 猪爷爷在干什么? Granny Pig! 猪奶奶! Load the lunch 装午餐 into the wheelbarrow. 坐在手推车里。 Aye, aye, Grandpa Pig. “是的,是的,猪爷爷。” If they cant come to the lunch. 如果他们不能来吃午饭。 We have to take the lunch to them. 我们得把午饭带给他们。 Look! Theres Granny and Grandpa 看!有奶奶和爷爷 with our lunch in a wheelbarrow. 我们用手推车吃午饭。 Ahoy, there! “喂,在那儿!” Lunch is served. 提供午餐。 Is there enough for Danny and 够丹尼和 Granddad Dog to have some, too? “爷爷的狗也要吃点吗?” Weve got enough foreveryone. 我们有足够的钱。 Hooray! Potatoes. 万岁!土豆。 Good job! 干得好! You did lots and 你做了很多 lots of potatoes, Grandpa. “很多土豆,爷爷。” You can never have 你不可能有 too many potatoes. 土豆太多了。 34 Bedtime 34 就寝时间 Bedtime 就寝时间 It is almost bedtime. 快睡觉了。 Peppa and George are 佩帕和乔治 just finishing their supper. 刚吃完晚饭。 Daddy Pig! 猪爸爸! Oh, sorry. Im a bit tired. “哦,对不起我有点累了。” Its been a long day. 这是漫长的一天。 George and I aren. T sleepy at all. 乔治和我是。一点也不困。 Can we play in the garden? 我们可以在花园里玩吗? But its almost your bedtime! 但快到睡觉时间了! Can we play out side 我们能在外面玩吗 for just a tiny bit? 就一点点? Please, Mummy! “求你了,妈妈!” Please, Daddy! “求你了,爸爸!” All right. 好的。 But you must come in 但你必须进来 when we call you for your bath. 当我们叫你洗澡的时候。 I dont know where they 我不知道他们在哪里 get their energy from. 从中获取能量。 Peppa and George are playing one last game 佩帕和乔治正在打最后一场比赛 outside before bedtime. 睡觉前在外面。 Look, George! “看,乔治!” Lots of muddy puddles! 很多泥坑! Peppa and George 佩帕和乔治 are wearing their boots. 穿着他们的靴子。 They are going to jump up 他们要跳起来 and down in muddy puddles. 在泥泞的水坑里。 Peppa loves jumping up and down 佩帕喜欢上下跳跃 in muddy puddles. 在泥泞的水坑里。 George loves jumping up and down 乔治喜欢上下跳跃 in muddy puddles. 在泥泞的水坑里。 Look! 看! The biggest puddle in the world! 世界上最大的水坑! What a huge, big puddle! “多大的水坑啊!” Peppa! George! Bathtime. 佩帕!乔治!洗澡时间。 Daddy! Mummy! 爸爸!妈妈! We found the biggest 我们找到了最大的 muddy puddle in the world. 世界上的泥潭。 I can see that. 我看得出来。 Quick, into the bath. “快,去洗澡。” Oh, Cant we just play outside “哦,我们不能出去玩吗?” a bit longer? 再长一点? No, its bathtime. “不,现在是洗澡时间。” Are you and George feeling sleepy? 你和乔治困了吗? No, Daddy. “不,爸爸。” We are not even a tiny bit sleepy. 我们一点也不困。 Peppa and George might not be sleepy, “佩帕和乔治可能不困,” but I am. 但我是。 Me, too! “我也是!” Before bedtime, “睡觉前, Peppa and George have their bath. 佩帕和乔治洗澡了。 Peppa likes splashing. 佩帕喜欢泼水。 George likes splashing. 乔治喜欢泼水。 Peppa and George both like splashing. 佩帕和乔治都喜欢泼水。 Thats enough splashing. 溅够了。 Let. S get you dry and into your pajamas. 让。把你弄干,穿上你的睡衣。 Oh, cant we just stay “哦,我们不能留下来吗?” in the bath a little bit longer. 洗澡的时间再长一点。 Bathtime is over! 洗澡时间结束了! Now, its time to clean your teeth. “现在,是时候刷牙了。” Before going to bed, “睡觉前, Peppa and George brush theirteeth. Peppa 和 George Brush theirteth。 OK, thats enough brushing. “好吧,刷够了。” Into your beds! 躺在你的床上! Oh, I think our teeth “哦,我想我们的牙齿” need a bit more cleaning. 需要再清理一下。 When youre in bed, “当你躺在床上时,” Daddy Pig will read you a story. 猪爸爸会给你讲故事的。 Hooray. 万岁。 Peppa and George like stories. 佩帕和乔治喜欢故事。 When Peppa goes to bed, “当佩帕上床睡觉的时候, she always has her Teddy 她总是带着她的泰迪玩具 tucked up with her. 和她在一起。 When George goes to bed, “乔治睡觉的时候, he always has Mr. Dinosaur 他总是有恐龙先生 tucked up whth him. 把他藏起来。 Are you feeling sleepy now? 你现在想睡吗? No, Daddy. “不,爸爸。” We need lots and lots of stories. 我们需要很多很多故事。 Daddy Pig will read you one story. 猪爸爸会给你读一个故事。 Now, which book do you want? “现在,你要哪本书?” Um, The Red Monkeybook. 嗯,红猴子一书。 OK, Ill read you 好的,我给你念 The Red Monkeybook. 红色的蒙基书。 Peppa and George like the 佩帕和乔治喜欢 The Red Monkey book. 红色猴书。 Onec upon a time. 很久以前 Oh, sorry, Daddy Pig. “哦,对不起,猪爸爸。” Once upon a time 从前 there was a Red Monkey, 有一只红猴子, and this Red Monkey had a bath. 这只红猴子洗了个澡。 And cleaned his teeth. 把他的牙齿擦干净。 He got into his bed. 他上了床。 And soon he fell fast asleep. 很快他就睡着了。 Good night, Red Monkey. “晚安,红猴子。” Peppa and George are asleep. 佩帕和乔治睡着了。 Goodnight, Peppa and George! “晚安,佩帕和乔治!” Sleep well! 睡个好觉! Now, Peppa and George are asleep. “现在,佩帕和乔治睡着了。” Mummy Pig and Daddy Pig 猪妈妈和猪爸爸 are going to watch some television. 准备去看电视。 And now its time for 现在是时候 The amazing Mr. Potato. 神奇的土豆先生。 Ive been looking forward to 我一直很期待 watching this program. 看这个节目。 The Amazing Mr. Potato 神奇的土豆先生 is always ready for action. 随时准备采取行动。 He runs fast. 他跑得很快。 He jumps high. 他跳得很高。 He neversleeps. 他从不睡觉。 It is bedtime for Peppa and George. 佩帕和乔治该睡觉了。 And it looks as if it is bedtime 好像是睡觉时间 for Mummy and Daddy too. 妈妈和爸爸也一样。 35 Jumble Sale 35 大甩卖 Jumble Sale 大甩卖 It is a rainy day and the 今天是雨天 school roof has a hole in it. 学校屋顶上有个洞。 Children! 孩子们! We are going to 我们要 have a jumble sale. 大减价。 The money we raise will pay for 我们筹集的钱将支付 a new school roof. 新的学校屋顶。 Horray! 霍瑞! Everyone has to bring something 每个人都得带点东西 for the jumble sale. 为了大甩卖。 What should we bring? 我们应该带什么? You can bring an old toy or 你可以带一个旧玩具或 something you dont use anymore. 一些你不再使用的东西。 The parents have arrived 父母已经到了 to pick up the children. 去接孩子们。 Home time! 回家时间! Dont forget your old toys 别忘了你的旧玩具 forthe jumble sale tomorrow. 为了明天的大甩卖。 Peppa is choosing a toy 佩帕在选玩具 for the jumble sale. 为了大甩卖。 Peppa, have you decided? “佩帕,你决定了吗?” Ummm. 嗯 You only have to choose one toy. 你只需要选择一个玩具。 Yes, and it will help pay 是的,它会帮助你支付 for a new school roof. 新校舍的屋顶。 Ok. Im going to give. 好啊。我要给 Mr. Dinosaur! 恐龙先生! Waaaaaaaaa! 哇,哇! Mr. Dinosaur is 恐龙先生是 Georges favourite toy. 乔治最喜欢的玩具。 Peppa, you cant “佩帕,你不能” give away Mr. Dinosaur. 把恐龙先生送走。 Cant I? 我不能吗? No. 不。 Oh bother! Sorry, George. “哦,麻烦了!对不起,乔治。” Dine-saw. 餐锯。 Why dont you give 你为什么不给 your old jack-in-a-box. 你的旧盒子。 Ok. 好啊。 Now, its your turn, Daddy! “现在轮到你了,爸爸!” What? 什么? We must all give something to 我们都得给点东西 the jumble sale. 大甩卖。 Im giving this hat and 我给你这顶帽子 George is giving this ball. 乔治在给这个球。 So what shall Daddy give? 那么爸爸该给什么呢? I know, the television? “我知道,电视?” Not the telly! 不是电视! No! Its too useful. 不!太有用了。 Ummmm, I know. “嗯,我知道。” Daddys smelly slippers? 爸爸的臭拖鞋? No! Too smelly. 不!太臭了。 I know! Daddys old chair. 我知道!爸爸的旧椅子。 But thats an antique. 但那是古董。 What does an-tique mean? Tique 是什么意思? Antique means its 古董的意思是 very old and valuable. 非常古老和珍贵。 But you found it on 但你发现了 a rubbish tip, Daddy Pig. “一个垃圾小费,猪爸爸。” Its worthless. 它毫无价值。 Itll be worth a lot of 它会很值钱的 money when I mend it. 当我修理它的时候。 Youve been saying 你一直在说 that for ages, Daddy Pig. “好长时间了,猪爸爸。” I know, Ill give these, “我知道,我会给你的,” lovely socks that 可爱的袜子 Granny Pig made me. 我是猪奶奶做的。 Good! 很好! Ive come to collect yourthings 我是来收你东西的 forthe jumble sale. 去做义卖。 Here they are. 给你。 Thank you! 谢谢您! And would you 你愿意吗 like this old chair? 喜欢这把旧椅子吗? Oh, most generous! Good-bye. “哦,太慷慨了!再见。” Bye bye. 再见。 Mummy, “妈妈,” you gave away Daddy. S chair. 你出卖了爸爸。的椅子。 Shhh! Dont tell him. 嘘别告诉他。 Hell never notice. 他不会注意到的。 It is the day of 今天是 the jumble sale. 大甩卖。 Hello. 你好。 Hello, Miss Rabbit. “你好,兔子小姐。” Peppa! How about this chair? 佩帕!这把椅子怎么样? Its a bit rubbish 有点垃圾 but you can chop it up 但你可以把它切碎 and use it for firewood. 把它当柴用。 But it an antique. 但这是一件古董。 Is it? 它是? Daddy says its 爸爸说是 worth lots of money. 值很多钱。 Well, I never. “好吧,我从来没有。” Id better put the price up. 我最好提高价格。 Bye. 再见。 Hello, everyone. “大家好。” Hello, Peppa. “你好,佩帕。” What did you give, Suzy? “你给了什么,苏西?” I gave my nurses outfit. 我给了我护士的衣服。 I gave my parrot balloon. 我给了我的鹦鹉气球。 I gave my toy monkey. 我给了我的玩具猴子。 I will miss my jack-in-a-box. 我会想念我的盒子里的杰克。 Can I buy this jack-in-abox, “我能在 abox 买这个杰克吗?” please? 拜托? And Id like 我想 this nurses outfit. 这套护士服。 The parrot balloon, please. “请给鹦鹉气球。” Mummy, mummy, “妈妈,妈妈,” look what weve bought. 看看我们买了什么。 All your old toys! 你所有的旧玩具! We missed them. 我们错过了他们。 Look what Ive bought! 看看我买了什么! Lt. S an antique chair! 是把古董椅子! Oh, Daddy Pig! “哦,猪爸爸!” Thats not an antique chair. 那不是古董椅子。 It is! Miss Rabbit just said so. 它是!兔子小姐就是这么说的。 And it matches my old one. 和我的旧的一样。 Yes, Daddy, thats because. “是的,爸爸,那是因为” Shhh! Peppa. 嘘佩帕。 .it is your old chair. 这是你的旧椅子。 What? 什么? But Miss Rabbit has just 但是兔子小姐 charged me lots of money for it! 为此收了我很多钱! Fantasic news, everybody. “所有人,这都是好消息。” We have just 我们刚刚 raised all the money 筹集了所有的钱 we need fora new school roof. 我们需要一个新的校舍。 Horray! 霍瑞! Thank you, Daddy Pig. “谢谢你,猪爸爸。” Youre most welcome. 不客气。 36 The Balloon Ride 36 乘气球 The Balloon Ride 乘气球旅行 It is the day 今天是 of the school fete. 在学校的宴会上。 Miss Rabbit is 兔子小姐是 running the raffle. 进行抽奖。 Roll up, roll up! “滚,滚!” The top prize is a ride 最高奖是搭便车 in my hot air balloon. 在我的热气球里。 Wow, that sounds fun! “哇,听起来很有趣!” Can I have a ticket, please? “请给我一张票好吗?” The blue ticket wins. 蓝票赢了 A toy car! Well done, Danny! “一辆玩具车干得好,丹尼!” Can I have a ticket, please? “请给我一张票好吗?” Thank you, Peppa. “谢谢你,佩帕。” What are you hoping to win? 你希望赢什么? The Balloon Ride! 乘气球! Wouldnt it be nicer to win 赢不是更好吗 the homemade chocolate cake? 自制巧克力蛋糕? Daddy Pig loves 猪爸爸爱 homemade chocolate cake. 自制巧克力蛋糕。 The red ticket wins. 红票赢了。 The Balloon Ride! 乘气球! Horray! 霍瑞! All aboard forthe balloon ride! 全部上船去乘气球! How many passengers, please? “请问有多少乘客?” Four please. 请给我四个。 And Teddy! 还有泰迪! Dine-saw! 餐锯! Oh, and a teddy and a dinosaur 哦,还有一只泰迪和一只恐龙 that makes six. 一共六个。 All aboard! 全体上船! Hurry up, Daddy Pig! “快点,猪爸爸!” Hop aboard! 上车! Quick, Daddy! “快,爸爸!” Splice the main brace! 拼接主撑杆! Chocks away! Full steam ahead! 别动!全速前进! Very impressive, Miss Rabbit. “非常令人印象深刻,兔子小姐。” You must be an expert pilot. 你一定是个熟练的飞行员。 Not really, this the first time 不是,这是第一次 Ive everflown a balloon. 我曾经飞过气球。 Oh. 哦。 Hold Tight! 抓紧! Miss Rabbit heats up 兔子小姐热起来了 the air in the balloon 气球里的空气 to make it rise into the sky. 使它升上天空。 Bye bye. 再见。 Bye bye. 再见。 Would anyone like to 有人愿意吗 do the map reading? 地图在读吗? I will. 我会的。 Are you sure, Daddy Pig? “你确定吗,猪爸爸?” Im very good at map reading. 我很擅长看地图。 Oh. this map is a bit difficult. 哦。这张地图有点难。 Shall we go higher? 我们可以再高一点吗? Yes, please! Higher! Higher! “是的,求你了!较高的!更高!” The balloon is rising high 气球升得很高 into the sky. 冲向天空。 Oh! Where did the sky go! 哦!天哪去了! Dont worry, Peppa, “别担心,佩帕,” were just flying 我们只是在飞行 through a cloud. 穿过云层。 Oooh. 哦。 Wow, the sky is back again! “哇,天又回来了!” Horray. 霍雷。 Big balloon, big balloon, “大气球,大气球,” biggerthan the sun and moon. 比太阳和月亮还大。 Flying high, in the sky, “飞得很高,在天空中,” fly and fly and fly and fly. 飞啊飞啊飞啊飞 Look, Teddy, “听着,泰迪,” were flying really high. 我们飞得很高。 Peppa, “佩帕,” be careful you dont drop. 小心别掉下去 Teddy! Ive dropped Teddy! 泰迪!我把泰迪扔了! Dont worry, Peppa. “别担心,佩帕。” Well rescue Teddy. 我们去救泰迪。 Hold tight, everybody! “大家抓紧!” Were going down! 我们要下去了! Miss Rabbit is making 兔子小姐在做 the balloon go down 气球降落了 so that Teddy can be rescued. 这样泰迪才能获救。 I cant see Teddy anywhere. 我哪儿也看不到泰迪。 There he is! 他来了! Teddys caught in a tree. 泰迪被困在树上了。 I can use this anchor 我可以用这个锚 to rescue Teddy. 去救泰迪。 Slowly, slowly. There! “慢慢地,慢慢地。在那儿!” Daddy Pig has rescued Teddy. 猪爸爸救了泰迪。 Teddy! 泰迪! Horray! 霍瑞! Oh dear! 哦,天哪! No one is looking 没人在看 where they are going. 他们要去哪里。 Look out! Tree straight ahead! 留神!树就在前面! Hold tight! 抓紧! Oh! 哦! First Teddy was stuck in a tree 第一个泰迪被困在树上 and now we are stuck in a tree. 现在我们被困在树上了。 Daddy Pig, “猪爸爸” do you know where we are? 你知道我们在哪儿吗? Hmmm. 六羟甲基三聚氰胺六甲醚。 We. Re lost, arent we? “我们我们迷路了,不是吗?” Yes. 对。 Oooh. 哦。 Look, everyone! “大家看!” Thats Granny 那是奶奶 and Grandpas house? 爷爷的房子呢? Yes! We must be 对!我们一定是 in Grandpa Pigs garden! 在猪爷爷的花园里! As I thought. 如我所想。 Ahoy there, “啊,在那儿,” Granny Pig and Grandpa Pig! 猪奶奶和猪爷爷! Goodness me! 天哪! Ahoy there, Miss Rabbit! “喂,兔子小姐!” Er. Help! Please. 呃。救命啊!拜托。 Grandpa, we cant get down! “爷爷,我们不能下去!” Dont worry. Ive got a ladder. 别担心。我有一个梯子。 Horray! 霍瑞! Everyone climbs down 每个人都爬下来 from the big balloon. 从大气球上。 Granny! Grandpa! 奶奶!爷爷! Miss Rabbit took us for a ride 兔子小姐带我们去兜风 in her big balloon. 在她的大气球里。 How very exciting. 真令人兴奋。 Im afraid 我害怕 the most exciting thing 最令人兴奋的事 we can offer is a piece of 我们可以提供的是 my homemade chocolate cake. 我自制的巧克力蛋糕。 Homemade chocolate cake! 自制巧克力蛋糕! That is exciting! 真令人兴奋! That was the best 那是最好的 balloon ride ever! 乘气球! Hmmm. And that was the best 嗯。那是最好的 chocolate cake ever! 巧克力蛋糕永远! 37 Painting 37 油漆 Painting 绘画 Peppa and George 佩帕和乔治 are painting today. 今天正在画画。 We need some old newspaper 我们需要一些旧报纸 to put on the table. 放在桌子上。 Yes! 对! Daddy pig is reading 猪爸爸在看书 his newspaper. 他的报纸。 You could have my newspape 你可以拿我的新闻纸 r when I finish reading it. 当我读完它的时候。 All right! 好吧! Hooray! 万岁! Now we can start painting. 现在我们可以开始画画了。 Silly George! 愚蠢的乔治! Big children do not 大孩子不会 put their hands in the paint. 把他们的手放在颜料里。 George loves painting with his hands. 乔治喜欢用手画画。 Peppa loves painting 佩帕喜欢绘画 with her hands. 用她的手。 Very good. 很好。 Can I have a potato, mummy pig? “我能吃个土豆吗,猪妈妈?” They arent cooked yet, daddy pig “还没煮呢,猪爸爸” Are you hungry, daddy? “你饿了吗,爸爸?” I am not going to eat it. 我不会吃的。 Watch this! 小心点! What is daddy pig doing? 猪爸爸在干什么? Now who can tell 现在谁能说出来 me what this is. 我知道这是什么。 Aflower! 飞起来! Clever daddy! 聪明的爸爸! I loved painting 我喜欢绘画 when I was a young piggy. 当我还是只小猪的时候。 Now where are 现在在哪里 my old painting things. 我的旧画。 Daddy, why are you “爸爸,你为什么” wearing that funny hat? 戴着那顶滑稽的帽子? This is my beret, “这是我的贝雷帽,” it puts me in the mood 它让我有心情 for painting pictures. 用于绘画。 Now what shall I paint? 现在我该画什么? Well chosen, George. “选得好,乔治。” Ill paint the old cherry tree. 我要画那棵老樱桃树。 Whats that? 那是什么? Its an easel, Peppa. “这是画架,佩帕。” It hold my canvas. 它装着我的画布。 Whats the canvas? 画布是什么? Its big like paper for 像纸一样大 very special paintings. 非常特别的画。 Is that toothpaste? 那是牙膏吗? No, Peppa, “不,佩帕,” These are special paints 这些是特殊的颜料 forgrown-up artist. 被抛弃的艺术家。 There! 在那里! What color should 应该是什么颜色 we begin with? 我们开始? Red, please! “请给我红色的!” Why red, Peppa? “为什么是红色,佩帕?” Red is my favorite color. 红色是我最喜欢的颜色。 But first we need to paint the sky. 但首先我们要画天空。 Look! What color is it? 看!它是什么颜色的? Blue, of course. “当然是蓝色的。” Very good. 很好。 Lets start with blue. 让我们从蓝色开始。 Now forthe cherry tree. 现在是樱桃树。 We need green for the leaves. 我们需要绿色的叶子。 But there isnt any green. 但是没有绿色。 Never mind! 不要介意! If we mix blue paint 如果我们混合蓝色颜料 with yellow paint, “用黄色颜料,” we can make green. 我们可以做绿色的。 Mixing blue and yellow 蓝黄混合 makes green. 变成绿色。 Ohhhhhh 哦,啊 What lovely green leaves! 多可爱的绿叶啊! And heres some grass. 还有一些草。 What about the brown branches? 棕色的树枝呢? We havent got brown paint. 我们没有棕色油漆。 We can make brown. 我们可以做棕色的。 Well mix the green and the red. 我们将把绿色和红色混合起来。 Mixing green and red 拌绿红 makes brown. 变成棕色。 Daddy pig paints the tree trun 猪爸爸把树漆成了 Trun k and the branches. K 和树枝。 Whah! 哇! Daddy, can I paint the cherries? “爸爸,我可以画樱桃吗?” Yes, Peppa, 是的,佩帕, put your fingers in the paint 把你的手指放在颜料里 and dab it onto the tree. 轻拍在树上。 One, two, three. “一,二,三。” Well done! 做得好! Now its Georges turn. 现在轮到乔治了。 What a great painter 多么伟大的画家 you are, George! “是的,乔治!” There, the painting is finished. “好了,画完了。” Hooray! 万岁! Oh, its the ducks. “哦,是鸭子。” Hello, Mrs. Duck “你好,鸭子夫人” We are painting a picture. 我们正在画一幅画。 The ducks are running 鸭子在跑 through daddys paint. 透过爸爸的颜料。 Shoo! Shoo! 嘘!嘘! Naughty ducks! 淘气的鸭子! Shoo! Ducks! Shoo! 嘘!鸭子!嘘! Stay away from my painting. 离我的画远点。 Oh, no! “哦,不!” The ducks have made paint 鸭子们已经作画了 footprints all overthe painting. 画上到处都是脚印。 Oh, dear! “哦,亲爱的!” What was all that noisy? 怎么这么吵? Mummy, the ducks have “妈妈,鸭子有” spoiled our painting. 弄坏了我们的画。 Mmmm, let me see. “嗯,让我看看。” The ducks are making paint footprints in the 鸭子在画脚印 garden just like the ones on the painting. 花园就像画上的一样。 Daddys painting isnt spoiled, Peppa. “爸爸的画没坏,佩帕。” Its perfect! 太完美了! Hooray! 万岁! Oh, Yes. “哦,是的。” I am a bit of an expert at painting. 我是一位绘画专家。 And so are the ducks. 鸭子也是。 38 Grandpa s Little Train 38 爷爷的小火车 Grandpas Little Train 爷爷的小火车 Peppa and George 佩帕和乔治 have come to play 是来玩的 in Granny and Grandpas garden. 在奶奶和爷爷的花园里。 Whats that noise? 那是什么声音? Grandpas making something. 爷爷在做什么。 Hello, Peppa and George! “你好,佩帕和乔治!” Thats perfect timing. 这是个好时机。 Ive just finished making it! 我刚做完! And may we ask what it is? 我们可以问“它”是什么吗? Ill show you! 我给你看! Wow! 真 的! A Little toy train! 小玩具火车! Its not a toy. 它不是玩具。 This is Gertrude. 这是“格特鲁德”。 Shes a miniature locomotive. 她是个微型机车。 But doesnt it need 但它不需要 railway tracks to run on? 要走的铁轨? Oh no. 哦,不。 Ive fitted Gertrude 我给格特鲁德装上了 with car wheels, 有了车轮, so she can go 所以她可以走了 anywhere she likes. 她喜欢的任何地方。 Grandpa, “爷爷,” can we ride in Gertrude? 我们能坐格特鲁德吗? Hop aboard! 上车! Full steam ahead! 全速前进! Bye bye, Granny! “再见,奶奶!” See you later! 再见! Peppa and George love 佩帕和乔治洛夫 Grandpas Little train. 爷爷的小火车。 Grandpas train goes: 爷爷的火车开往: Choo choo choo! 嘟嘟嘟嘟! Choo choo choo! 嘟嘟嘟嘟! Choo choo choo! 嘟嘟嘟嘟! Grandpas train goes: 爷爷的火车开往: Choo choo choo! 嘟嘟嘟嘟! All day Long! 一整天! And the piggies on the train go: 火车上的小猪们: Oink oink oink! 加油加油! Oink oink oink! 加油加油! Oink oink oink! 加油加油! And the piggies on the train go: 火车上的小猪们: Oink oink oink! 加油加油! All day Long! 一整天! Here is Granddad Dog 这是爷爷的狗 with Danny Dog. 和丹尼狗。 Hello! 你好! Hello, Danny! “你好,丹尼!” I see youre playing toy trains. 我看到你在玩玩具火车。 Toy?! Gertrude isnt a toy! 玩具?!格特鲁德不是玩具! How. S your Little lorry? 怎样。你的小卡车? Little lorry?! 小卡车?! My breakdown truck 我的“故障卡车” is a proper, work vehicle. “是一辆合适的工作车辆。” Granddad? 爷爷? Can I ride on the train? 我可以坐火车吗? Hmm. 隐马尔可夫模型。 Its yourchoice, Danny, “这是你的选择,丹尼” if youd rather 如果你愿意 play trains than. 玩火车比 Thanks Granddad! 谢谢爷爷! See you later! 再见! Miss Rabbit is 兔子小姐是 driving the school bus. 开校车。 And to our left, 在我们的左边, we can see 我们可以看到 some hills with trees. 一些有树的小山 Hello, everyone! “大家好!” Hello, Peppa! “你好,佩帕!” All Peppas friends are here. 佩帕的朋友都来了。 Can we ride on the train? 我们可以坐火车吗? Um. Im giving the children 嗯。我要给孩子们 an educational bus tour. 教育巴士之旅。 Are trains educational? 火车有教育意义吗? They certainly are! 他们当然是! Hmm. Hands up, “嗯。举起手来,” all those who 所有那些 want to ride on the train. 想坐火车。 Me! Me! Me! 我!我!我! And hands up, 举起手来 all those who want to 所有想要的人 stay on the bus. 呆在公共汽车上。 Ok, you can 好的,你可以 all go on the train. 所有人都上火车。 And Ill follow along behind. 我跟在后面。 Grandpas train goes: 爷爷的火车开往: Choo choo choo! 嘟嘟嘟嘟! Choo choo choo! 嘟嘟嘟嘟! Choo choo choo! 嘟嘟嘟嘟! Grandpas train goes: 爷爷的火车开往: Choo choo choo! 嘟嘟嘟嘟! All day long! 一整天! What a lot of mud! 多泥巴啊! We dont want to get stuck. 我们不想陷入困境。 Maybe we should 也许我们应该 go a different way. 换一种方式。 Its only a patch of mud. 只是一块泥。 Come on, Gertrude! “来吧,格特鲁德!” You can make it! 你能做到的! Come on, bus! You can make it! “来吧,公共汽车!你能做到的!” The bus is stuck in the mud. 公共汽车陷在泥里了。 Oh bother! 哦,麻烦了! Hello, Miss Rabbit! “你好,兔子小姐!” How are you today? 你今天好吗? Im a bit stuck. 我有点困了。 Can you rescue me? 你能救我吗? Certainly! 当然! Is yourtruck strong enough? 你的卡车够结实吗? Trust me. 相信我。 Did it work? 成功了吗? Er. No. 呃。不。 We need a vehicle 我们需要一辆车 with more power. 更有力量 Can I help in any way? 我能帮忙吗? Er, its nothing “呃,没什么” that I cant deal with. 我无法应付。 Thanks anyway. 无论如何谢谢。 Ive got an idea! 我有个主意! Grandpa Pigs train 猪爷爷的火车 can tow me out of the mud! 把我从泥里拖出来! Er. Good thinking, “呃好主意,” Miss Rabbit. 兔子小姐。 Grandpas Little train is going 爷爷的小火车要开了 to pull the bus out of the mud. 把公共汽车从泥泞中拉出来。 Full steam! 全速前进! Come on, Gertrude! “来吧,格特鲁德!” Come on, Gertrude! “来吧,格特鲁德!” Horray! 霍瑞! Well done! 做得好! Its amazing what 太不可思议了 can be done by a toy train! 可以用玩具火车!! Toy!? Gertrude isnt a toy! 玩具!?格特鲁德不是玩具! Gertrude is the very best train 格特鲁德是最好的火车 in the whole world! 在全世界! 39 The Baby Piggy 39 小猪 The Baby Piggy 小猪 Peppa and George are visiting 佩帕和乔治来了 their big cousin Chloe. 他们的堂兄克洛伊。 Today, “今天,” as well as seeing Chloe, “除了见到克洛伊, you are going to 你要去 meet your new cousin. 见见你的新表妹。 Oooh! 哦! Peppa and herfamily have 佩帕和她的家人 arrived at Chloes house. 到了克洛伊家。 Hello! 你好! Hello, everyone! “大家好!” Hello, Peppa and George! “你好,佩帕和乔治!” This is Chloe, “我是克洛伊, Peppa and Georges big cousin. 佩帕和乔治的大表妹。 But wheres our new cousin? 但是我们的新表妹呢? Heres your new baby cousin! 这是你的新表妹! Ooh! 哦! The new cousin is a tiny, “新表妹很小,” baby piggy. 小猪。 Ooh! How beautiful! 哦!多美啊! Is it a girl baby? 是女婴吗? No, its a boy. “不,是个男孩。” Oh. I wish it was a girl. 哦。我希望是个女孩。 Me, too. “我也是。” George is pleased 乔治很高兴 the baby is a boy. 孩子是个男孩。 Dine-Saw! 餐锯! Whaaaaaaaaaaaaaaaaaa! 哇哦! I think the babys too Little 我觉得孩子太小了 to play with dinosaurs. 玩恐龙。 George. 乔治。 The baby doesnt 孩子没有 want to play with you. 想和你一起玩。 It wants to play with me. 它想和我玩。 Whaaaaaaaaaaaaaaaaaa! 哇哦! Peppa, the baby is much “佩帕,这个孩子很重要” too Little to play ball games. 太少了,不能玩球类游戏。 But if it cant play with 但如果它不能玩 a dinosauror a ball, 一只恐龙或一个球 what can it do? 它能做什么? It eats and it sleeps. 它吃,它睡。 Burp! 打嗝! And it does that. 它做到了。 Aunty Pig, can I hold the baby? “猪阿姨,我能抱着孩子吗?” Yes. 对。 If youre very careful, “如果你非常小心,” you can hold Alexander. 你可以抱住亚历山大。 Alexander? 亚历山大? Thats his name, “那是他的名字,” Baby Alexander. 小亚历山大。 What a big name 多有名啊 forsuch a small piggy. 为了一只小猪。 Its quite nice, “很不错,” even though its a boy. 即使是个男孩。 Oh. Whats that smell? 哦。那是什么味道? Maybe Alexanders 也许是亚历山大的 nappy needs changing. 尿布需要换了。 Euggh! Disgusting! 尤格!讨厌! Peppa, when you were “佩帕,你那时” a baby you wore nappies. 你穿尿布的孩子。 I did not. 我没有。 Mummy, can I play with Peppa 妈妈,我能和佩帕一起玩吗? and George in the garden? 乔治在花园里呢? Yes. 对。 Chloe, is it nice having “克洛伊,很高兴拥有” a Little baby brother? 一个小弟弟? Yes. Alexander is very sweet. 对。亚历山大很可爱。 I wish George was 我希望乔治是 a sweet Little baby piggy. 可爱的小猪崽子。 I know! 我知道! George can pretend to 乔治可以假装 be a baby piggy. 做一只小猪。 He can go in my dolls pram. 他可以坐我洋娃娃的婴儿车。 Thats a good idea! 这是个好主意! No! 不! George does not 乔治没有 want to be a baby. 想成为一个孩子。 George. 乔治。 If you pretend to be a baby, 如果你假装是个婴儿, I promise to be nice 我保证会很好的 to you for everand ever. 为了你永远。 George is thinking. 乔治在想。 And you can play 你可以玩 with all my toys. 带着我所有的玩具。 George is thinking more. 乔治想得更多。 And when we get home, 当我们回到家, you can play with all my toys. 你可以玩我所有的玩具。 George has decided! Goo goo goo! 乔治决定了!咕咕咕咕! What a sweet baby piggy. 多么可爱的小猪崽子。 Here are Candy Cat, Suzy Sheep, “这是糖果猫,苏西羊,” Rebecca Rabbit 丽贝卡兔 and Zoe Zebra. 还有佐伊斑马。 Hello! 你好! Why is George 为什么是乔治 in that dolls pram? 在那个娃娃的婴儿车里? Its not George. 不是乔治。 Its a baby piggy. 是只小猪。 But it is George. 但是是乔治。 George is a pretend baby piggy. 乔治是一只假装的小猪。 Ahhhhh! 啊哈! Is it a girl ora boy? 是女孩还是男孩? Its a girl. 是个女孩。 No! 不! George does not 乔治没有 want to be a girl baby. 想做个女婴。 Ok. Its a boy. 好啊。是个男孩。 Ive got some cookies. 我有一些饼干。 Would the baby piggy like one? 小猪想要一只吗? Oh no. It cant eat cookies. 哦,不。它不能吃饼干。 Whaaaaaaaaaaaaaaaaa! 哇哦!哇哦! George likes cookies! 乔治喜欢饼干! Maybe it can have one cookie. 也许它可以吃一块饼干。 Its so clever! 太聪明了! And so handsome! 真帅! Buuuurrrp! 布乌尔普! Its very funny! 真有趣! Its the best baby piggy ever! 这是有史以来最好的小猪! George likes this game. 乔治喜欢这个游戏。 Here is Aunty Pig 这是猪阿姨 with Baby Alexander. 和小亚历山大在一起。 Wow! A proper, real baby piggy! “哇一只真正的小猪 Its so gorgeous! 太漂亮了! Its much sweeterthan George. 乔治真可爱。 Whaaaaaaaaaaaaaaaaa! 哇哦!哇哦! Oh dear. George liked 哦,亲爱的。乔治喜欢 being the baby piggy. 做一只小猪。 Oh, George! “哦,乔治!” Youll always be my baby piggy. 你永远是我的小猪。 Maybe its time for a new game. 也许是时候换个新游戏了。 How about some dinosaur chasing! 去追恐龙怎么样! Eeek! Too scary! 伊克!太可怕了! George liked being a baby piggy, 乔治喜欢当小猪, but he likes being George more. 但他更喜欢当乔治。 40 The Cycle Ride 40 骑自行车 The Cycle ride 骑自行车 It is a lovely sunny day. 今天阳光明媚。 Peppa and George are 佩帕和乔治 finishing their breakfast. 吃完早餐。 Today is a good day 今天是个好日子 for a cycle ride. 骑自行车。 A cycle ride, yippee! “骑自行车,伊佩!” Peppa and George love cycle ride 佩帕和乔治爱骑自行车 Peppa has her bicycle. 佩帕有她的自行车。 George has his tricycle, 乔治有他的三轮车 mummy and daddy 妈妈和爸爸 have their tandem. 有他们的队伍。 Whats that? 那是什么? Its our bicycle. 这是我们的自行车。 I sit at the front and 我坐在前面 mummy pig sit at the back. 猪妈妈坐在后面。 And we can put these two seats 我们可以把这两个座位 on the back for peppa and George. 后面是佩帕和乔治。 But we want to 但我们想 ride ourown bicycles. 骑我们自己的自行车。 George is a bit too little 乔治有点太小了 his legs will be very tired. 他的腿会很累的。 But I am a big girl, “但我是个大姑娘,” I won. T get tired. 我赢了。我累了。 It will be a long cycle ride, “这将是一次很长的自行车旅行,” Peppa, are you sure? “佩帕,你确定吗?” Yes, daddy, I am sure. “是的,爸爸,我肯定。” Ok, are we all ready? “好的,我们都准备好了吗?” Yes, daddy pig. “是的,猪爸爸。” Then Lets go. 那我们走吧。 Wee. 嗯 I am winning. 我赢了。 It is not a race, Peppa. “这不是比赛,佩帕。” Its just a gentle bicycle ride. 这只是一次温和的自行车旅行。 Yes, daddy but I. M still winning. “是的,爸爸,但我还是赢了。” Haha, now we are winning. “哈哈,现在我们赢了。” I dont like cycling up hill. 我不喜欢骑自行车上山。 Peppa, we won the race. “佩帕,我们赢了比赛。” No, you didnt, daddy. “不,你没有,爸爸。” Because I wasnt racing that time. 因为那次我没有比赛。 But now I am 但现在我是 Cant catch me. 抓不到我。 Ah, you cheeky little piggy. “啊,你这个厚颜无耻的小猪。” Hello, ducks, we are “喂,鸭子,我们是” having a cycle ride. 骑自行车。 Hello, ducks. “喂,鸭子们。” Ive forgotten how much 我忘了有多少 I love cycling. 我喜欢骑自行车。 Oh, Ive forgotten how much “哦,我忘了有多少” I hate cycling up hills. 我讨厌骑自行车爬山。 The ground is getting quite steep. 地面越来越陡了。 I don. T like cycling up hills. 我不知道。我喜欢骑自行车爬山。 But look at the beautiful view. 但看看美丽的景色。 My goodness, this is hard work. “天哪,这是一项艰苦的工作。” Mummy pig, youre not peddling. “猪妈妈,你不是在兜售东西。” Sorry, daddy pig, “对不起,猪爸爸,” I was just enjoying the view. 我只是在欣赏风景。 Peppa and herfamily have 佩帕和她的家人 reached the top of the hill 到达山顶 All peppas friends are here. 佩帕的朋友都来了。 Hello, peppa. “你好,佩帕。” Hello. 你好。 We are going to have a race on our bikes. 我们要骑自行车比赛。 Peppa, do you want to race too? “佩帕,你也想比赛吗?” Ok, as long as we race down the hill. “好吧,只要我们跑下山。” Ok. 好啊。 Peppa and herfriends are 佩帕和她的朋友们 going to race down the hill. 准备从山上跑下来。 Are you all ready? 你准备好了吗? Ready. 准备好了。 You can start when I honk the horn. 我按喇叭你就可以开始了。 Like this. 这样地。 Pedro has set off too soon. 佩德罗出发太早了。 Stop, Pedro. “别说了,佩德罗。” The race hasnt started yet. 比赛还没开始。 Sorry, MR. Pig. “对不起,猪先生。” I was just letting you know 我只是让你知道 that the horn sounds like this. 喇叭的声音是这样的。 Stop! Stop! 住手!住手! Sorry, Pedro. “对不起,佩德罗。” That time was my fault. 那是我的错。 The next time 下一次 when I honk the horn, “当我按喇叭时,” you can go. 你可以走了。 Did you say go? 你说走了吗? I think so. 我认为是这样。 Go! Go! Go! 快走!快走!快走! Go on, Peppa. “去吧,佩帕。” But daddy, you “但是爸爸,你” didnt honk the horn. 没有按喇叭。 Danny dog is in the lead. 丹尼多格领先。 Wait for me. 等我。 Wee. I win! 嗯我赢了! Well done, Peppa. “干得好,佩帕。” Yes, Im very good at 是的,我很擅长 cycling down hill. 骑自行车下山。 It is home time 现在是回家时间 for Peppas friends. 为了佩帕的朋友。 Byebye, Peppa. “再见,佩帕。” Bye. 再见。 Home time for us too, Peppa. “我们也该回家了,佩帕。” Mummy, I am tired. “妈妈,我累了。” All the cycling up and down 所有的自行车上下 the hills has made my legs tired. 山使我的腿累了。 Can I ride on your bike? 我能骑你的自行车吗? But where would daddy pig sit? 但是猪爸爸会坐在哪里呢? Well, Daddy can ride my bike. “好吧,爸爸可以骑我的自行车。” Its very nice. 非常好。 Oh, okay. “哦,好吧。” I love the tandem. 我喜欢双人间。 Daddy, do you like my bike? “爸爸,你喜欢我的自行车吗?” Yes, Peppa, its very nice. “是的,佩帕,非常好。” 41 Dens 41 个巢穴 Dens 洞穴 Peppa and George are in granny 佩帕和乔治在奶奶家 and granpa pigs garden. 还有格兰帕猪园。 They are going to play 他们要去玩 in theirtree house. 在他们的房子里。 Peppa and George 佩帕和乔治 love their tree house. 爱他们的树屋。 Here are peppa and Georges friends. 这是佩帕和乔治的朋友。 Zoe, Suzy, Rebecca and Richard. “佐伊,苏西,丽贝卡和理查德。” I like your tree house, peppa. “我喜欢你的树屋,佩帕。” Can we come in? 我们能进来吗? Yes. 对。 Now we can have a tea party. 现在我们可以开茶话会了。 Here are Pedro and Danny. 这是佩德罗和丹尼。 Hello, Peppa. “你好,佩帕。” Can we come in? 我们能进来吗? Sorry, Danny, “对不起,丹尼,” only girls can come into 只有女孩才能进来 the tree house. 树屋。 Boys are a bit noisy, “孩子们有点吵 they always spoiled the tea parties. 他们总是破坏茶话会。 But George and Richard are the boys. 但是乔治和理查德是男孩。 Oh, yes, “哦,是的,” sorry, George, “对不起,乔治,” this tree house is forthe girls only. 这座树屋只供女孩子住。 Whats wrong? 发生了什么? The girls wont let us 女孩们不让我们 into the tree house. 进入树屋。 It isnt fair. 这不公平。 I think I can help, “我想我能帮上忙,” come over here. 过来。 Now we can have a 现在我们可以 nice quiet tea party. 好安静的茶会。 Whats that noisy? 怎么这么吵? There, “在那里,” Now you boys have your very own den 现在你们有了自己的窝 and very old drawbridge. 还有很旧的吊桥。 A castle, “城堡”, thank you, grandpa pig. “谢谢你,猪爷爷。” Can we come in? 我们能进来吗? No, this is the boys den, “不,这是孩子的窝,” for boys only. 仅限男孩。 But I love castles. 但我喜欢城堡。 Castles arent as good as tree houses. 城堡不如树屋。 Come on, girls. “来吧,姑娘们。” Im the king of the castles. 我是城堡之王。 Every castle needs a flag. 每个城堡都需要一面旗帜。 Wow. 真的。 Theyve got a flag. 他们有一面旗帜。 We dont need a silly flag. 我们不需要愚蠢的旗帜。 Here is granny pig. 这是猪奶奶。 Hello, girls, “你好,姑娘们,” can I get you anything. 我能给你拿点什么吗? Aflag, please. “阿法格,请。” And it must be better 一定更好 than the boys flag. 比那男孩的国旗还要多。 Ill see what I can do. 我看看我能做什么。 I am the king of the castle. 我是城堡之王。 Every castle needs a telephone. 每个城堡都需要一部电话。 Hold this. 拿着这个。 Keep this string nice and tight 把这根绳子绷紧 and you can talk to the boys. 你可以和孩子们谈谈。 We dont want to talk to the boys. 我们不想和孩子们说话。 We dont want to talk to the girls. 我们不想和女孩们说话。 Granny pig has found a flag 猪奶奶发现了一面旗帜 for the girls den. 为了那个女孩的巢穴。 This dress will make a pretty flag. 这件衣服会成为一面漂亮的旗子。 Thank you, granny. “谢谢你,奶奶。” It isnt as good as the boys flag. 它没有那男孩的国旗好。 I wish I were in the castle. 我希望我在城堡里。 Fairy Princess is live in the castles. 仙女公主住在城堡里。 If I were fairy princess, “如果我是仙女公主, I would live in the tree house. 我会住在树屋里。 Can we come over, please. “我们能过来一下吗?” Only if you say the castle is the best. 只有你说城堡是最好的。 It is the best. 这是最好的。 Im staying in my tree house. 我要住在我的树屋里。 I love the castle. 我喜欢城堡。 Oh, dear, it is raining, “哦,天哪,下雨了,” and the castle has no roof. 城堡没有屋顶。 Lets go to the tree house. 我们去树屋吧。 No, Ill never leave my castle. “不,我永远不会离开我的城堡。” The rain has stopped. 雨停了。 George has found a muddy puddle. 乔治发现了一个泥坑。 That looks fun. 看起来很有趣。 Im staying in my castle. 我住在我的城堡里。 Im staying in my tree house. 我要住在我的树屋里。 Ill look afteryourcastle, Danny. “丹尼,我来照看你的城堡。” Ill look afteryourtree house, Peppa. “我来照看你的树屋,佩帕。” Peppa and Danny love jumping up 佩帕和丹尼喜欢跳起来 and down in muddy puddles, 在泥泞的水坑里 Everyone loves jumping up 每个人都喜欢跳起来 and down in muddy puddles 在泥泞的水坑里 whetherthey are boys orgirls. 他们是男孩还是女孩。 42 Ice Skating 42 滑冰 Ice skating 滑冰 Peppa and herfamily are 佩帕和她的家人 going to ice skating today. 今天要去滑冰。 This will be fun. 这会很有趣的。 Peppa and George has never 佩帕和乔治从来没有 been ice skating before. 以前滑冰过。 Now George, “现在乔治 you wont be a very good at ice 你不会很擅长冰的 skating so just do what I do. 滑冰,所以做我该做的。 I am sure well all be very good. 我相信我们都会很好的。 Yes. Especially me 对。尤其是我 First, we need some skates. “首先,我们需要一些溜冰鞋。” At the ice rink, 在溜冰场, everyone wearskates. 每个人都穿溜冰鞋。 Hello, Ms. Rabbit. “你好,兔子女士。” Hello, mummy pig. “你好,猪妈妈。” Wed like to hire 我们想雇佣 some skates, please. “请给我一些溜冰鞋。” There you go. 给你。 Thank you. 谢谢您。 Happy skating. 快乐溜冰。 Here are Suzy sheep, “这是苏西羊,” Rebecca rabbit, “丽贝卡兔子” Danny dog, Zoe zebra, Candy cat, “丹尼狗,佐伊斑马,糖果猫,” Emily elephant, and Pedro pony. “埃米莉大象,还有佩德罗小马。” Peppas friends can 佩帕的朋友可以 ice-skate very well. 滑冰滑得很好。 Peppa wants to ice-skate, too. “佩帕也想滑冰。” Hello, everyone. “大家好。” Hello, peppa. “你好,佩帕。” Is this yourfirst time skating? 这是你第一次滑冰吗? Yes. 对。 Shall I show you how you skate? 我教你怎么滑冰好吗? No, thank you, Suzy, “不,谢谢你,苏西,” I am sure I can already do it. 我相信我已经能做到了。 Okay, come on then. “好吧,那就来吧。” This is impossible. 这是不可能的。 I dont want to 我不想 ice-skating anymore. 再滑冰了。 Dont worry, Peppa. “别担心,佩帕。” Everyone falls over 每个人都摔倒了 when they ice-skate. 当他们滑冰的时候。 Even I fall over. 就连我也摔倒了。 Watch this, oopsy daisy! “小心点,噢,黛西!” Silly daddy. 傻爸爸。 George, would you like to skate? “乔治,你想滑冰吗?” No. 不。 George has never skated before, “乔治以前从未滑过冰 and he is a bit worried. 他有点担心。 Ill look after George while 我会照顾乔治的 you teach peppa how to skate. 你教佩帕滑冰。 Skating is easy, peppa. “滑冰很容易,佩帕。” Just push with yourfeet and glide. 用脚推,然后滑翔。 Push, push, glide. See? “推,推,滑翔。看到了吗?” Push, push, glide. “推,推,滑。” This is easy, “这很容易 I can do it on my 我可以用我的 own now, mummy “现在拥有,妈妈” Push, push, glide. “推,推,滑。” Well done, Peppa. “干得好,佩帕。” Look at me, Im skating. “看看我,我在滑冰。” Peppa is doing really well. 佩帕做得很好。 Yes, I am a very good teacher. “是的,我是一个很好的老师。” Slow down, Peppa, “慢点,佩帕,” youll bump into someone. 你会碰到别人的。 Dont worry, mummy, “别担心,妈妈,” I am very good at skating. 我非常擅长滑冰。 Oh, where are the brakes? “哦,刹车在哪儿?” Oh, dear. “哦,亲爱的。” I forgot to teach Peppa 我忘了教佩帕了 how to stop. 如何停止。 Oh. ah, I can not stop. “哦啊,我停不下来了。” Look out. 留神。 Mummy pig taught you 猪妈妈教你的 how to skate, “怎么滑冰, but I taught you 但我教过你 how to fall over. 如何摔倒。 Yes, I am very “是的,我非常” good at falling over. 善于摔倒。 George, do you “乔治,是吗?” want to skate too? 也想滑冰吗? No. 不。 Come on, George, its fun. “来吧,乔治,很有趣。” Ill teach you. 我来教你。 First, you need to. “首先,你需要。” Weeeee. 我们 George, come back, 乔治,回来, Im teaching you 我在教你 how to ice-skate. 如何滑冰。 What a surprise! 真是个惊喜! George can skate beautifully. 乔治滑冰滑得很漂亮。 Wow look at George. 哇看看乔治。 Very good, George. “很好,乔治。” Now you need to 现在你需要 learn how to stop. 学习如何停止。 Well done, George. “干得好,乔治。” Youre fantastic, George! “你太棒了,乔治!” Yes, you did very well, George, “是的,你做得很好,乔治,” foryour first lesson. 你的第一堂课。 Come on, lets skate. “来吧,我们溜冰吧。” Yes. 对。 Peppa and George 佩帕和乔治 love ice-skating, “喜欢滑冰,” everyone love ice-skating. 每个人都喜欢滑冰。 Mummy and Daddy taught me 妈妈和爸爸教我的 how to skate, “怎么滑冰, but I taught George. 但我教过乔治。 43 Rebecca Rabbit 43 丽贝卡兔 Rebecca rabbit 丽贝卡兔 Its the end of another lovely day. 又一个美好的一天结束了。 Peppa and George are playing with their 佩帕和乔治在玩他们的 friends- Rebecca and Richard rabbit. 朋友们丽贝卡和理查德兔子。 Home time! My little bunnies! 回家时间我的小兔子们! But we want to play 但我们想玩 some more, mummy. “再来点,妈妈。” Maybe tomorrow. 也许明天吧。 Can George and Peppa come to 乔治和佩帕能来吗 our house tomorrow? 明天我们的房子? Yes! Hooray! 对!万岁! Why is Richard crying? 理查德为什么哭? He has a bit scared of 他有点害怕 going down stairs. 下楼去。 Why? 为什么? We dont have stairs in our home. 我们家没有楼梯。 What? 什么? No stairs? 没有楼梯? Thats right, youll see tomorrow. “对,明天见。” Bye bye. 再见。 Bye bye! 再见! It is morning. 现在是早上。 Peppa and George are going to 佩帕和乔治会 Rebecca rabbits house today. 丽贝卡兔子的房子今天。 Mummy pig can drive, “猪妈妈会开车, and Ill do the map reading. 我去看地图。 Are you sure, daddy pig? “你确定吗,猪爸爸?” We always get lost 我们总是迷路 when you do the map reading. 当你读地图的时候。 We wont get lost. 我们不会迷路的。 Okay, is everybody ready? “好吧,大家都准备好了吗?” Yes, mummy pig. “是的,猪妈妈。” Then lets go. 那我们走吧。 Peppa and George are very excited. 佩帕和乔治非常兴奋。 They have never been 他们从来没有 Rebecca rabbits house before. 丽贝卡兔子的房子以前。 Daddy, are we nearly there? “爸爸,我们快到了吗?” The map says, Rebeccas 地图上写着,丽贝卡的 house is on the next hill. 豪斯在下一座山上。 I dont understand. 我不明白。 There should be 应该有 where Rebecca rabbit lives 丽贝卡兔子住的地方 We must be lost, 我们一定迷路了 thats just a garden of carrots. 那只是一个胡萝卜园。 Where can Rebeccas house be? 丽贝卡的房子在哪里? Hello, everyone. “大家好。” Rebecca. 丽贝卡。 Do you want to play in my bedroom? 你想在我的卧室里玩吗? Your bedroom? 你的卧室? But where is your house? 但是你的房子在哪里? Peppa can not see 佩帕看不见 Rebeccas house anywhere. 丽贝卡的房子。 This hill is our house. 这座山是我们的家。 Its cool the burrow. 地洞很凉。 Ill show you. 我给你看。 See you later. 再见。 Come in. 进来吧。 We dont have stairs. 我们没有楼梯。 We have tunnels. 我们有隧道。 Rebeccas house is 丽贝卡的房子是 a bit different to Peppas. 和佩帕的有点不同。 This is our bedroom. 这是我们的卧室。 You have a bed and a window 你有床和窗户 and a toy box just like us. 还有一个和我们一样的玩具盒。 Of course. 当然。 I like your house. 我喜欢你的房子。 I wish I was a rabbit. 我真希望我是只兔子。 I know. 我知道。 Should I teach you both 我应该教你们两个吗 how to be a rabbit? 怎么做兔子? Yes, please. “是的,请。” First, you have to twitch 首先,你必须抽搐 your nose and squeak, like this. “你的鼻子和吱吱声,像这样。” Squeak, Squeak “吱吱,吱吱” Very good, “很好,” Peppa rabbit and George rabbit. 佩帕兔和乔治兔。 Peppa likes being a rabbit. 佩帕喜欢当兔子。 George likes being a rabbit. 乔治喜欢当兔子。 Rabbits like carrots. 兔子喜欢胡萝卜。 Delicious! 好吃! Hmmm, Delicious! “嗯,好吃!” Yuk! 大笑! George does not like carrots. 乔治不喜欢胡萝卜。 He wont even try them. 他甚至都不试。 Oh well, more for us then. “哦,好吧,那就给我们更多。” Rebecca, what else do rabbits like? “丽贝卡,兔子还喜欢什么?” Rabbits like hopping. 兔子喜欢跳跃。 Come outside, Ill show you. “到外面来,我给你看。” Lets hop! 我们跳吧! Rabbits like hopping. 兔子喜欢跳跃。 You are very good rabbits. 你是很好的兔子。 Lunch time, children. “孩子们,午饭时间到了。” Mummy and daddy rabbits 兔子爸爸妈妈 have prepared lunch. 准备好午餐。 Rebecca has taught us 丽贝卡教过我们 how to be rabbits. 如何做兔子。 Youll enjoy lunch then, “那你就好好吃午饭吧,” its ourfavorite carrots. 这是我们最喜欢的胡萝卜。 Delicious! 好吃! Delicious! Delicious! Yuk! 好吃!好吃!大笑! George will not eat carrots. 乔治不吃胡萝卜。 Oh, dear George, “哦,亲爱的乔治,” I thought you were a rabbit. 我以为你是只兔子。 A rabbit loves carrots. 兔子喜欢胡萝卜。 Hmmmm. 嗯。 Wow! George is eating carrot. 真的!乔治正在吃胡萝卜。 This is ourfavorite cake, “这是我们最喜欢的蛋糕,” carrot cake. 胡萝卜蛋糕。 Hooray! 万岁! Carrot cake. 胡萝卜蛋糕。 George is a proper rabbit now. 乔治现在是个正派的人了。 44 The Quarrel 44 争吵 The quarrel 争吵 Peppa and Suzy Sheep are playing Snap. 佩帕和苏西绵羊在玩快拍。 Snap! I win! 快我赢了! Peppa and Suzy are best friends. 佩帕和苏西是最好的朋友。 Snap! I win again! 快!我又赢了! You cheat it! 你骗了它! I did not! 我没有! You looked at the card! 你看了那张卡片! I did not! 我没有! I dont want to play with you anymore. 我不想再和你玩了。 Oh dear! 哦,天哪! Peppa and Suzy have had a quarrel. 佩帕和苏西吵了一架。 Mummy Sheep is here to take Suzy home. 羊妈妈是来接苏西回家的。 Peppa, say byebye to Suzy. “佩帕,跟苏西说再见。” I am not talking to her. 我没有和她说话。 And I am not talking to her. 我没有和她说话。 Oh, I am sure they will make it up. “哦,我相信他们会弥补的。” They are always best friends really. 他们总是最好的朋友真的。 It is not funny. 这不好笑。 We are not best friends anymore. 我们不再是最好的朋友了。 Daddy pig is making supper. 猪爸爸正在做晚饭。 Peppa, George, supper time. “佩帕,乔治,晚饭时间到了。” It. S spaghetti. 它。意大利面。 Whats the matter, Peppa? “怎么了,佩帕?” Peppa and Suzy have had a little quarrel. 佩帕和苏西吵了一架。 But I do miss Suzy a bit. 但我确实有点想念苏西。 Lets give Suzy a call. 我们给苏西打个电话。 Hello, Mrs. Pig. “你好,猪太太。” May Peppa talk with Suzy, please? “佩帕可以和苏西谈谈吗?” Hello, Suzy! “你好,苏西!” Hello, Peppa! “你好,佩帕!” We can be friends again if you say sorry. 如果你说对不起,我们可以再做朋友。 Im sorry I said you cheated it, “对不起,我说你作弊了,” even though you did cheat. 即使你作弊了。 Well, Im sorry you ever are my best friend. “好吧,很抱歉你是我最好的朋友。” It doesnt matter. 没关系。 I can easily find a new best friend. 我可以很容易地找到一个新的最好的朋友。 Its a lovely sunny day. 今天阳光明媚。 All the children are at the playground. 所有的孩子都在操场上。 Danny Dog is on the roundabout 丹尼狗在环形交叉路口 with his best friend Pedro Pony. 和他最好的朋友佩德罗波尼在一起。 George is on the seesaw 乔治在跷跷板上 with his best friend Richard Rabbit. 和他最好的朋友理查德兔子。 Seesaw! Seesaw! 跷跷板!跷跷板! Suzy Sheep is on the swings, “苏西羊在荡秋千, on herown. 在希律镇。 Peppa is playing mini golf, “佩帕在打迷你高尔夫,” on herown. 在希律镇。 Here is Emily elephant. 这是埃米莉大象。 Can I have a go? 我可以试一试吗? Yeah. 是啊。 Emily, Suzy Sheep is not “艾米莉,苏西羊不是” my best friend anymore. 我最好的朋友了。 So you can be my best friend. 所以你可以成为我最好的朋友。 But my best friend is Candy Cat. 但我最好的朋友是糖果猫。 WEE! 喔! Zoey, if you want, “佐伊,如果你愿意的话,” you can be my best friend. 你可以做我最好的朋友。 But my best friend is Rebecca Rabbit. 但我最好的朋友是丽贝卡兔子。 Hello, Suzy! “你好,苏西!” Hello, Peppa. “你好,佩帕。” Oh, good. “哦,太好了。” I see you two are friends again. 我看你们俩又是朋友了。 We are not friends. 我们不是朋友。 We will never be friends again. 我们永远不再是朋友了。 I think its about time 我想是时候了 you two make it up. 你们两个和好。 Peppa, say sorry to Suzy. “佩帕,向苏西道歉。” Only she says sorry first. 只有她先说对不起。 I know, I will count to three, “我知道,我数到三” and you can both say sorry 你们都可以说对不起 at the same time. 同时。 All right! 好吧! One, two, three. “一,二,三。” Sorry. 对不起的。 Now you can be best friends again. 现在你又可以成为最好的朋友了。 Hooray! 万岁! Suzy, lets play mini golf. “苏西,我们打迷你高尔夫吧。” Good idea! 好主意! Peppa and Suzy are best friends again. 佩帕和苏西又是好朋友了。 Me first! 我先来! My go! 我去! My ball went into the hole, so I win. “我的球进了洞,所以我赢了。” But my ball knocked it in, so I win. “但我的球打中了,所以我赢了。” You are just making the rules up, . “你只是在制定规则,” You are making the rules up. 你在制定规则。 I win! 我赢了! No, I win! “不,我赢了!” You two are just the same. 你们两个是一样的。 Thats why Suzy is my best friend 所以苏西才是我最好的朋友 in the whole world. 在全世界。 And Peppa is my best friend 佩帕是我最好的朋友 in the whole world ever. 在整个世界。 45 The Toy Cupboard 45 玩具柜 The toy cupboard 玩具柜 It is Peppa and Georges bedtime. 现在是佩帕和乔治的就寝时间。 Goodness me, why are “天哪,为什么” all these toys in your bed? 你床上的这些玩具? Thats where they live. 他们就住在那里。 Quickly, put the toys away 快,把玩具收起来 in yourtoy basket. 在你的玩具篮里。 But the toy basket is full. 但是玩具篮满了。 Oh, so it is, “哦,就是这样,” maybe you need a toy cupboard. 也许你需要一个玩具柜。 Yes, I could make one tomorrow. “是的,我明天可以做一个。” The last thing you made, “你做的最后一件事, daddy pig, was this shelf. “猪爸爸,就是这个架子。” I am very proud of that shelf. 我为那个架子感到骄傲。 But daddy its all wobbly. 但是爸爸,一切都不稳定。 We use it as a slide. 我们把它当作幻灯片。 The teddy and Mr. Dinosaur. 泰迪和恐龙先生。 All right, lets buy a new toy cupboard. “好吧,我们买个新玩具柜吧。” We can buy one now on the computer. 我们现在可以在电脑上买一个。 Hooray! 万岁! Mummy pig is using the computer 猪妈妈在用电脑 to buy a toy cupboard. 去买一个玩具柜。 Aha, now which one should we get? “啊哈,现在我们该买哪一个?” Can we have this one, please? “请给我们这个好吗?” That looks perfect, “看起来很完美,” mummy pig is buying the toy cupboard. 猪妈妈正在买玩具柜。 Congratulations, yourtoy 恭喜你,你的玩具 cupboard is ordered. 橱柜已经订好了。 Oh, goody. “哦,太好了。” It is morning. 现在是早上。 And the Mr. Zebra the postman 还有斑马先生邮递员 has a special delivery. 有特别的运送。 Post! 发帖! Special delivery for MS. Peppa pig 派帕猪女士专递 and masterGeorge. 还有乔治大师。 What is it? 这是怎么一回事? Its a toy cupboard. 是个玩具柜。 Oh, It looks a bit flat. “哦,看起来有点扁。” Yes, you built it yourself. “是的,是你自己造的。” Oh. 哦。 Dont worry, Peppa, “别担心,佩帕,” itll be very easy for 这将是非常容易的 your mummy and daddy to build. 你的爸爸妈妈要建。 Goodbye, bye bye, bye. “再见,再见,再见” Now what do we do? 现在我们该怎么办? Now we build yourtoy cupboard. 现在我们来给你做玩具柜。 Thats strange. 真奇怪。 There arent any instructions. 没有任何指示。 Maybe its so easy to build it 也许建造起来很容易 doesnt need instructions. 不需要指导。 Mummy, can we help? “妈妈,我们能帮忙吗?” Yes, first, I need a shelf. “是的,首先,我需要一个架子。” Here is a green shelf. 这是一个绿色的架子。 Thank you, peppa, “谢谢你,佩帕,” now I need four legs. 现在我需要四条腿。 One, two, three, four. “一,二,三,四。” Four blue legs, mummy “四条蓝腿,妈妈” Lovely, well have this done in no time. “太好了,我们马上就把这件事做完。” Here is red door, mummy pig. “这是红门,猪妈妈。” Thank you, daddy pig. “谢谢你,猪爸爸。” There, finished. “好了,完成了。” Well done, mummy pig. “干得好,猪妈妈。” Its very tiny. 它很小。 How would all our toy fit inside? 我们的玩具怎么放进去? Its a little small. 有点小。 Oh, George has found another bit. “哦,乔治又找到一点了。” Oh, maybe that is a spare shelf. “哦,也许那是个备用架子。” And these would be bits too 这些也会是碎片 Oh, dear, the cupboard is tiny, “哦,天哪,橱柜很小,” because mummy pig has not 因为猪妈妈没有 used all the pieces. 使用了所有的碎片。 Well just have to take it apar 我们得尽快处理 t and start again. 然后重新开始。 Oh, no. “哦,不。” If only we have the instructions. 如果我们有指示就好了。 Who can that be? 那会是谁? Hello, I just found these in my van. “你好,我刚在我的货车里找到这些。” Its the missing instructions. 是丢失的指示。 That would make things a lot easier. 那会让事情变得容易得多。 Hooray. 万岁。 The instructions look very complicated. 说明书看起来很复杂。 Its no good, “这不好,” its nonsense. 这是胡说八道。 Leave it to me, daddy pig. “留给我吧,猪爸爸。” I am quite enjoy 我很享受 putting these things together. 把这些东西放在一起。 Really? 真的? Can we help it anyway? 我们能帮忙吗? You can put the kettle on. 你可以把水壶开着。 Ill have a nice cup of tea 我要一杯好茶 with six sugars, please “请加六糖” Everyone is preparing tea 每个人都在准备茶 and biscuits for Mr. Zebra. 还有给斑马先生的饼干。 Tea time, Mr. Zebra. “喝茶时间到了,斑马先生。” Wow. 真的。 Mr. Zebra has built the toy cupboard. 斑马先生建了玩具柜。 My goodness, that was quick. “天哪,那很快。” Yeah, and Ive put all your toys in there too. “是的,我也把你所有的玩具都放进去了。” Thank you, Mr. Zebra. “谢谢你,斑马先生。” But there is no room for these last two. 但最后两个房间已经没有了。 Oh, poor teddy and Mr. Dinosaur. “哦,可怜的泰迪和恐龙先生。” Where are they going to live? 他们要住在哪里? Why not simply orderanther easy 为什么不简单点一点 to make cupboard? 做橱柜? No! 不! Ive got a better idea. 我有个更好的主意。 Teddy and Mr. Dinosaur 泰迪和恐龙先生 can live on your beds. 可以住在你的床上。 But mummy, that is “但是妈妈,那是” where they lived before. 他们以前住的地方。 Yes, I know. “是的,我知道。” Thats why it. S such a good idea. 这就是为什么真是个好主意。 46 School Camp 46 学校营地 School camp 学校营地 Peppa and herfriends 佩帕和她的朋友们 are going on a school camp. 要去学校露营。 Madam gazelle, I dont feel very well. “瞪羚夫人,我感觉不太舒服。” The bus is very bumpy. 公共汽车很颠簸。 Oh, dear. “哦,亲爱的。” Pedro Pony is feeling a bit travel sick. 佩德罗小马有点不舒服。 Poor pedro, come and sit 可怜的佩德罗,过来坐下 in the front with me. 和我在前面。 There, is that better? “好了,是不是更好?” A little bit. 一点点。 Madam gazelle. 瞪羚夫人。 Oh, do you feel sick too, Zoe? “哦,你也觉得恶心吗,佐伊?” I might feel sick later, “我以后可能会觉得不舒服,” can I sit at front just in case? 我能坐在前面以防万一吗? Can I sit at the front too? 我也可以坐在前面吗? And me, me. “还有我,我” Oh, Im sorry children; “哦,对不起孩子们” you cant all sit at the front. 你们不能都坐在前面。 Oh! 哦! Never mind, “没关系,” we are at the camp side now. 我们现在在营地那边。 Hooray! 万岁! Happy camping, everyone. “大家露营愉快。” Bye-bye! 再见! Ohoh, this is our camp side. “哦,这是我们的营地。” Breathe in the wonderful fresh air, children. “呼吸美妙的新鲜空气,孩子们。” Excellent breathing! 好呼吸! Now lets put up ourtents. 现在我们搭帐篷吧。 Peppa and herfriends are 佩帕和她的朋友们 putting up theirtents. 把他们的东西挂起来。 Children, you must each find a partner 孩子们,你们每个人都必须找到一个伙伴 to share yourtent. 分享你的帐篷。 Suzy, shall we share a tent? “苏西,我们一起搭帐篷好吗?” I said Id share with Zoe. 我说过我会和佐伊分享。 Oh, sorry Suzy, “哦,对不起,苏西,” I said Id share with Rebecca. 我说过我会和丽贝卡分享。 Rebecca, you said youd share with me. “丽贝卡,你说过要和我分享的。” Oh, yes. “哦,是的。” Emily, who you are going to share tent with? “艾米丽,你要和谁合住帐篷?” Zoe! 佐伊! Ok! 好 啊! Good, now you can share with me. “很好,现在你可以和我分享了。” OK! 好 啊! Now I need sticks to make a campfire. 现在我需要棍子来生篝火。 Well get sticks. 我们去拿棍子。 But me and Pedro want to get sticks. 但我和佩德罗想买棍子。 Haha, you can all collect sticks. “哈哈,你们都可以捡棍子。” Peppa and herfriends collect sticks 佩帕和她的朋友收集棍子 for the camp fire. 为了营火。 Wonderful! 精彩的! It is night-time. 现在是晚上。 Peppa and herfriends are 佩帕和她的朋友们 sitting around the camp fire. 坐在营火旁。 Children, let us all sing a song. “孩子们,让我们一起唱一首歌吧。” Yes! The bing bong song, please. “是的!请给我一首炳邦歌。” Oh, I am not sure. “哦,我不确定。” Please, Madam Gazelle, “拜托,瞪羚夫人,” sing the bing bong song. 唱一首冰棒歌。 All right. 好的。 Oh, were playing a tune “哦,我们在演奏一首曲子” and were singing a song. 我们在唱一首歌。 With a bing and a bong and a bing. 带着一个棒子和一个棒子。 Bong bing boo, bing bong bing “棒棒糖,棒棒糖” Bing bong bingley bungley booooo 宾邦宾利邦利博奥 bong bing boo bing bong bing 邦兵布兵邦兵 Bing bong bingley bungley booooo 宾邦宾利邦利博奥 Now, children, time for bed. “现在,孩子们,该睡觉了。” Good night, children. “晚安,孩子们。” Good night, Madam Gazelle. “晚安,瞪羚夫人。” Peppa and suzy are in theirsleeping bags. 佩帕和苏西在他们的睡袋里。 I have got a torch. 我有手电筒。 Me too. 我也是。 Attention, children. “注意,孩子们。” No more giggling please. 别再傻笑了。 What was that funny noise? 那奇怪的声音是什么? I dont know. 我不知道。 There it is again. 又来了。 Suzy, where are you going? “苏西,你要去哪儿?” Madam gazelle, “瞪羚夫人,” I am a bit scared. 我有点害怕。 Would you like to come in? 你想进来吗? Yes, please. “是的,请。” Madam gazelle, “瞪羚夫人,” I think I am a bit scared too. 我想我也有点害怕。 Can I come in, please? “我能进来吗?” Of course. 当然。 I think I might be scared later. 我想我以后可能会害怕。 I might be scared later too. 我以后也可能害怕。 And me. 还有我 Come in, everyone. “大家进来。” Can we have the bing bong song, please? “请给我们唱一首冰糖歌好吗?” All right. 好的。 We are playing a tune and singing a 我们在唱一首曲子 song with a bing and a bong and a bing. 一曲一曲一曲。 Bong bing boo, bing bong bing “棒棒糖,棒棒糖” Bing bong bingley bungley booooo 宾邦宾利邦利博奥 bong bing boo bing bong bing 邦兵布兵邦兵 Bing bong bingley bungley booooo 宾邦宾利邦利博奥 47 Captian Daddy Pig 47 上尉猪爸爸 Captain Daddy Pig 猪爸爸船长 Peppa and her family are 佩帕和她的家人 borrowing grandpas boat for the day. 今天借爷爷的船。 Remember, Daddy Pig, “记住,猪爸爸,” push the lever forward to go forward. 向前推操纵杆以前进。 Aye-aye, Grandpa Pig. “是的,猪爷爷。” Forward. 向前地。 And back to go back. 回去回去。 And Back, simple. “后面,简单。” And please look after my boat, 请照看我的船, I just had it painted. 我刚把它刷过。 Oh, Grandpa Pig, “哦,猪爷爷,” what an old fusspot you are. 你真是个老大惊小怪。 Are my crew ready? 我的船员准备好了吗? Yes, captain Daddy Pig. “是的,猪爸爸船长。” Then lets go. 那我们走吧。 Oh, the boat is moving backwards. “哦,船在倒退。” Ah, watch out forthe bridge. “啊,小心桥。” Oops! 哎呀! Oh, that was close. “哦,太近了。” Byebye. Byebye. 再见。再见。 Have a lovely time. 祝你玩得愉快。 I hope my boat comes back in one piece. 我希望我的船能完整地回来。 Stop worrying, It will be fine. “别担心,会没事的。” Peppa, ring the bell. “佩帕,按铃。” Aye-aye, captain daddy. “是的,爸爸船长。” I am a bit hungry. 我有点饿。 So am I. 我也是。 Granpa has left us a picnic in the galley. 奶奶把野餐留在厨房里了。 Whats a galley? 什么是厨房? A galley is the boats little kitchen. 厨房是船上的小厨房。 Follow me. 跟着我。 Peppa and George go inside the boat. 佩帕和乔治进了船里。 Wow, what a tiny little kitchen. “哇,多小的厨房啊。” Wheres the picnic? 野餐在哪里? That obvious place would be here. 明显的地方就在这里。 Thats not the picnic. 那不是野餐。 And it must be here. 一定在这里。 And thats not the picnic. 那不是野餐。 This kitchen has everything in the wrong place. 这个厨房把所有东西都放错地方了。 Wow! ATV. 真的!亚视。 Daddy can not find the picnic. 爸爸找不到野餐。 Its impossible. 这是不可能的。 If this was my kitchen, 如果这是我的厨房, the picnic would be here, “野餐就在这儿, Well done, Peppa, “干得好,佩帕,” Peppa has found the picnic. 佩帕找到野餐了。 Delicious! 好吃! Oh, its the ducks. “哦,是鸭子。” Hello, Mrs. Duck. “你好,鸭子夫人。” Would you like some bread? 你想要些面包吗? Peppa and George love feeding bread to ducks. 佩帕和乔治喜欢给鸭子喂面包。 Look out, long reeds ahead. “小心,前面有长长的芦苇。” Dont worry, grandpas boat “别担心,爷爷的船” will easily go through them. 很容易通过。 Are we stuck? 我们卡住了吗? No, we can reverse. “不,我们可以倒车。” Now are we stuck? 现在我们被困住了吗? Yes. 对。 Oh, dear, “哦,亲爱的,” grandpas boat is stuck in the reeds. 爷爷的船陷在芦苇里了。 Ill just give it a little push. 我就推一下。 Do be careful, Daddy Pig. “小心点,猪爸爸。” I know what Im doing. 我知道我在做什么。 When I say go, start the engine. “我说走的时候,发动引擎。” Aye-aye, captain Daddy Pig. “是的,猪爸爸船长。” Go! 快走! Daddy Pig has pushed the boat out of the reeds. 猪爸爸把船从芦苇里推出来了。 Hooray! 万岁! Quick, daddy, “快,爸爸,” jump back on the boat. 跳回船上。 Oh, no, “哦,不,” Daddy Pig is being left behind. 猪爸爸被留下了。 Swim faster, daddy. “游得快一点,爸爸。” Stop the engine. 停止发动机。 Whats he saying? 他在说什么? Stop the engine. 停止发动机。 Daddy says, stop the engine. “爸爸说,关掉引擎。” Oh! 哦! Are you ok, Daddy Pig? “你还好吗,猪爸爸?” Yes, Im fine. “是的,我很好。” But lets head for home before 但我们还是先回家吧 we have any more adventures. 我们还有更多的冒险。 Aye -aye, captain Daddy Pig. “是的,猪爸爸船长。” Theyve been gone for ages. 他们已经离开很久了。 I hope my boats alright. 我希望我的船没事。 Look, there they are. “看,他们来了。” Hello. 你好。 Hi, There! “嗨,在那儿!” Ill just park the boat. 我就把船停下来。 You park a car, but you moor a boat, “你把车停下来,却把船停泊起来,” Ill show you. 我给你看。 Grandpa Pig is going to moorthe boat. 猪爷爷要去摩船了。 The secret of mooring is to do it carefully. 系泊的秘诀是要小心。 My, the bridge. “天哪,那座桥。” What? 什么? Look behind you. 回头看。 Ah! 啊! Oh, I didnt mean to do that. “哦,我不是故意的。” Grandpa has broken his boat. 爷爷把船弄坏了。 Never mind, Grandpa Pig. “没关系,猪爷爷。” You can have lots of fun mending it. 你可以有很多乐趣修补它。 It is true that I love mending things. 我确实喜欢修理东西。 Can I help mend the boat, Grandpa Pig? “猪爷爷,我能帮忙修船吗?” Of course you can, Peppa. “当然可以,佩帕。” 48 The Powercut 48 停电 The Powercut 停电 It is evening. 现在是晚上。 Peppa and George are in the sitting room 佩帕和乔治在客厅 dancing to their favourite song. 跟着他们最喜欢的歌跳舞。 Daddy pig is in the hallway 猪爸爸在走廊里 vacuuming the carpet. 用吸尘器清扫地毯。 And Mummy pig is in her study, “猪妈妈在她的书房里,” doing her important work on her computer. 在电脑上做她重要的工作。 OH! 哦! Mummy, daddy, “妈妈,爸爸,” its gone all dark and the music is broken. 天黑了,音乐坏了。 And my vacuum wont work. 我的吸尘器坏了。 And my computer has switched off. 我的电脑也关机了。 Mummy pig tries the light switch. 猪妈妈试着打开电灯开关。 But the lights do not come on. 但是灯不亮。 It must be a power cut. 一定是停电了。 Whats a power cut? 什么是断电? A power cut is when there is no electricity. 停电是指没有电的时候。 Whats the electricity? 什么是电? Electricity is what makes everything 电是一切的动力 in our house work. 在我们家工作。 Will electricity come back again? 电力还会回来吗? Yes, but in the meantime, “是的,但同时,” we need to find a torch. 我们得找个火把。 I think theres a torch is in the cellar. 我想地窖里有个火把 Ok, Ill go a
- 温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

人人文库网所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。