《中日口译理论与实践教学A大纲》教学大纲_第1页
已阅读1页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、中日口译理论与实践ATheory and Practice of Chinese-Japanese InterpretingA总学时:32总学分:2课程性质:必修课(专业课)开设学期及周学时分配:第5学期, 5学期每周2学时适用专业及层次:日语本科3年级相关课程:高级口语教材:同声传译,周殿清编著,大连理工大学出版社,2012年商务谈判日语口语,外语教学与研究出版社,2006年推荐参考书:1.日语高级口译技能训练教程,陆留弟编著,华东师范大学出版社,2005年2.日语翻译理论与实务,雷鸣编著,大连理工大学出版社,2009年3.日语高级口译实战演练教程,陆留弟主编,华东师范大学出版社,2006年

2、课程目的及要求本课程是日语专业高年级阶段必修的专业技能课程。它讲授最基本的中日或日中口译方法及理论知识,着重通过具体的中日口译实战练习来讲授不同体裁、不同内容的文章的具体翻译方法与技巧,总结归纳基本的口译方法及技巧。通过本课程的学习培养学生能够独立进行口译的能力,为学生毕业后从事口译工作打下坚实的基础。课程内容及学时分配第五学期:同声传译 32学时第一章场景介绍 4学时第一节:会社紹介第二节:日本工業展覧会閉幕式謝辞第三节:対訳第四节: 大連案内第二章职场专业用语 4学时第五节:連絡第六节:工場建設技術援助協議書第七节:海外投資若干激励規定第八节:巡旅第三章致辞 4学时第九节:日本現代書道展覧

3、会中国開催祝挨拶第十节:日本文化紹介第十一节:貿易往来第十二节:大連工業団地施設竣工式挨拶第四章参观介绍 4学时第十三节:大連国際際第十四节:落成式祝辞第十五节:中国大連経済技術開発区第十六节:東京名勝案内第五章商业谈判中的自我介绍4学时第一节:紹介第二节:名刺第三节:訪問接待第四节: 贈答第六章敬语使用及文化差异 4学时第五节:商談第六节:電話応対第七节:敬語第八节:異文化交流第七章询价 4学时第九节:日本第十节:情報第十一节:引合第十二节:第八章贸易用语 4学时第十三节:価格第十四节:支払第十五节:包装第十六节:保険教学重点与难点第五学期第一章向他人介绍事情时语言的把握第二章上下级关系的把握、对口语和敬语的语境的把握第三章郑重语的使用第四章语言的条理性第五章商业谈判中初次见面时的礼仪第六章商业谈判中需注意的文化差异、商务翻译技巧的掌握第七章如何报价及询价第八章外贸专业术语主要教学方式以教师授课、答疑为主,提倡多参加翻译活动。典型

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论