境外私募基金有限合伙协议(中英)_第1页
境外私募基金有限合伙协议(中英)_第2页
境外私募基金有限合伙协议(中英)_第3页
境外私募基金有限合伙协议(中英)_第4页
境外私募基金有限合伙协议(中英)_第5页
已阅读5页,还剩75页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、DRAFT: DOCPROPERTY HeadersDraftDate * MERGEFORMAT Error! Unknown document property name.+lIMITED PARTNERSHIP aGREEMENT for ATLAS (RICHMOND HILL) LIMITED PARTNERSHIP, 20 BRODIE DRIVE, RICHMOND HILL, ONTARIO amended and restated as of February 28, xxbetweenATLAS HEALTHCARE (RICHMOND HILL) LTD. as the

2、General PartnerandATLAS CITY DEVELOPMENTS LTD.as a Limited PartnerandDENIS AND BRINN HOLDINGS INC.as a Limited Partnerxx年2月28日修订和重申的ATLAS (RICHMOND HILL) LIMITED PARTNERSHIP(办公地址:xx) 有限合伙协议ATLAS HEALTHCARE (RICHMOND HILL) LTD.为普通合伙人与ATLAS CITY DEVELOPMENTS LTD.与ATLAS CITY DEVELOPMENTS LTD.为有限合伙人TABL

3、E OF CONTENTS TOC o 1-2 t MB AGRb L2,2,ScheduleTitle,5 N 5-5 L 1-2RECITALS .1 Arbitration Procedures附件18.1-仲裁程序As used in this Schedule, the following words have the following meanings: 在本附件中,下列词语具有以下涵义:Act means the Arbitration Act (Ontario), as it may be amended, superseded or replaced from time t

4、o time; “法律”是指仲裁法(安大略省),可能不时进行修订、被取代或替换;Arbitrator means the Arbitrator as appointed pursuant to section 3 or 4 of this Schedule; “仲裁员”是指根据本附件第3或第4节指派的仲裁员。Complainant means the first party to deliver a complaint (the Complaint) in accordance with Section 3 of this Schedule; and “投诉人”是指根据本附件第3节最先提出诉讼

5、的当事人(以下称“投诉人”);且Respondent means the person or persons against whom a claim is asserted in the Complaint.“被告人”是指投诉中被要求给予索赔的人士。Subject to the provisions of this Schedule, where any dispute or question (the Matter) relating to the Agreement is to be settled by arbitration, the provisions of the Act wi

6、ll govern the arbitration of the Matter and the provisions of this Schedule will constitute a submission for the purposes of the Act and the parties to the arbitration shall be the Complainant and the Respondent.根据本附件的条款规定,若关于本协议的任何争议或问题(以下称“事件”)需通过仲裁解决,事件的仲裁将由仲裁法规定管辖,且本附件将构成仲裁法所规定的仲裁提交,仲裁各方将分别为投诉人与

7、被告人。Arbitration will be commenced by the Complainant delivering, by notice in writing, a Complaint to the Respondent, describing the Matter and appointing a representative. Within 3 days after receiving the Complaint, the Respondent may, by notice to the Complainant, concur in the appointment of tha

8、t representative as the arbitrator or may appoint its own representative, and failing the delivery of such notice by the Respondent, the representative appointed by the Complainant will be deemed to be the Arbitrator.仲裁开始的流程为:投诉人以书面通知的形式向被告人提出申诉,并在申诉通知中说明事件,同时委任一名代表。在收到申诉后的3天内,被告人可通过向投诉人发出通知,表示同意任命上

9、述代表为仲裁员或可选择委任其代表。若被告人未能交付该通知,投诉人委任的代表将被视为是仲裁员。If the Respondent appoints its own representative pursuant to Section 3 of this Schedule, then, within 3 days after the Respondents appointment of its representative, the two representatives so appointed will agree on the appointment of another individua

10、l as the Arbitrator and the two representatives will forthwith notify the Complainant and the Respondent of such appointment, failing which the Arbitrator may be appointed by a judge of the Superior Court of Ontario on the application of either the Complainant or the Respondent, on notice to the oth

11、er.若被告人根据本附件第3节的规定自行委任了代表,那么,在被告人委任代表后的3天内,经委任的两名代表将协商同意委任另一位人士为仲裁员,且应立即将委任情况通知投诉人和被告人;否则,仲裁员将由安大略省高级法院的法官在收到投诉人或被告人任意一方的申请后进行委任,并将委任结果通知另一方。Any decision with respect to the Matter or with respect to any issues or aspects of the arbitration hereunder (including, without limitation, procedures of the

12、 arbitration) will be made by the Arbitrator. All decisions of the Arbitrator with respect to the Matter (but not with respect to any other issues or aspects of the arbitration unless the Complainant or the Respondent so require) will be rendered in writing and will contain a brief recital of the fa

13、cts upon which the decision is made and the reasons therefor.关于“事件”或关于本附件下仲裁之任何问题或方面的任何决策(包括但不限于,仲裁程序),将由仲裁员作出。仲裁员就“事件”(但不涉及仲裁的任何其他问题或方面,除非投诉人或被告人有此要求)作出的全部决策须以书面形式呈现,且应对决策依据的实时和决策理由进行简要叙述。The following will apply to the arbitration of any Matter:以下所有将适用于任何“事件”的仲裁:within 7 days of the appointment of

14、 the Arbitrator, the Complainant must deliver to the Respondent and to the Arbitrator a written statement (the Claim) concerning the Matter setting forth, with particularity, its position with respect to the Matter and the material facts upon which it intends to rely;在委任仲裁员后的7天内,投诉人必须向被告人和仲裁员发出一份关于“

15、事件”的书面声明(以下称“索赔”),并着重指出其对于该“事件”的立场及支撑其立场的主要事实依据;within 7 days after the delivery of the Claim, the Respondent must deliver to the Complainant and to the Arbitrator a written response (the Answer) to the Complainant setting forth, with particularity, its position on the Matter and the material facts

16、upon which it intends to rely;在提交“索赔”后的7天内,被告人必须向投诉人和仲裁员发出一份书面答复(以下称“答复”),并着重指出其对于该“事件”的立场及支撑其立场的主要事实依据;if the Respondent fails so to deliver an Answer within the above time limit the Respondent will be deemed to have admitted the Claim;若被告人未能在上述时间内提交“答复”,则视为被告人已认可“索赔”。within 3 days after the delive

17、ry of the Answer, the Complainant may deliver to the Respondent, to the Other Parties and the Arbitrator a written reply (the Reply) to the Answer, setting forth, with particularity, its response, if any, to the Answer; 在提交“答复”后的3天内,投诉人必须向被告人、其他各方和仲裁员发出一份书面回复(以下称“回复”),并在“回复”中着重表明其对被告人“答复”的回应(如有);wit

18、hin the time provided for the delivery of the Answer to the Complaint, the Respondent may also deliver to the Complainant and the Arbitrator a counter-complaint (the Counter-Complaint) setting forth, with particularity, any additional Matter for the Arbitrator to decide. Within 5 days after the deli

19、very of a Counter-Complaint, the Complainant must deliver to the Respondent and the Arbitrator an Answer to such Counter-Complaint. Within 3 days after the delivery of an Answer to the Counter-Complaint, the Respondent may deliver to the Complainant and the Arbitrator a Reply to such Answer. If the

20、Complainant fails to deliver an Answer to the Counter-Complaint within the above time limit the Complainant will be deemed to have admitted the Counter-Complaint. Any Matter submitted to arbitration in accordance with this Sub-section 6(e) will be governed by and dealt with as if it were the subject

21、 of a Complaint in accordance with this Schedule, except that it will be deemed to be a submission to the Arbitrator already appointed, and will be determined by the Arbitrator accordingly;在规定的提交申诉“答复”的时限内,被告人可向投诉人和仲裁员发出反申诉(以下称“反申诉”),并在资料文件中着重说明任何其他“事件”,待仲裁员裁决。在提出“反申诉”后的5天内,投诉人必须向被告人和仲裁员发出一份“反申诉答复”。

22、在“反申诉答复”发出后的3天内,被告人必须向投诉人和仲裁员就“反申诉答复”作出“回复”。若投诉人未能在上述规定时限内发出“反申诉答复”,则视为投诉人已接受“反申诉”。根据分节 6(e) 提交仲裁的所有“事件”将视同本附件下“申诉”的标的,予以管辖和处理;但提交至已委任的仲裁员的“事件”除外,此类“事件”将由仲裁员相应厘定。the time limits set for the delivery of the documents referred to in Subsections 6(a) to (e), inclusive may be extended by the Arbitrator

23、for such period and for such reasons the Arbitrator in its discretion may determine upon application made to the Arbitrator by either the Complainant or the Respondent, as the case may be, on notice to the other, either before or within 2 days after the expiry of the time limit in issue and, if the

24、other wishes to oppose the application, it will be given an opportunity to make submissions on the application;关于在上述6(a)至6(e)分节规定的资料文件交付期限,可由仲裁员在收到投诉人或被告人申请,并通知另一方后,在现行期限到期前后在到期后2天内,进行延期。延期的期限和理由由仲裁员根据其自由裁量权决定(视情况而定)。若另一方对延期申请持反对建议或意见,其将有机会就该申请作出陈述。upon completion of the steps hereinbefore in this S

25、ection 6 provided, or upon the expiry of the time limit provided therefore, if a step provided for in this Section 6 is not taken by such time, either the Complainant or the Respondent may make application to the Arbitrator to convene a preliminary hearing for determination of the following:在履行上述第6节

26、规定的程序后,或在上述规定的期限到期后,如上述第6节的某一程序未能在规定时限内履行,无论是投诉人或被告人均可向仲裁员提交申请,要求举行听证会,以就以下事宜作出决定:appointing the time, date and place in Toronto, Ontario for the hearing (the Hearing) of the Matter;指派在安大略省多伦多市针对“事件”召开听证会(以下称“听证会”)的时间、日期和地点;arranging for the production of documents pertaining to the Matter as betwee

27、n the Complainant and the Respondents;安排筹备关于投诉人和被告人间“事件”的所有资料文件;arranging for discoveries or the delivery of and answers to written interrogatories pertaining to the Matter as between the Complainant and the Respondents; and安排对投诉人和被告人间“事件”的书面质询的答复和交付事宜;且prescribing such additional rules and procedur

28、es considered by the Arbitrator to be necessary or desirable for the conduct of the arbitration (including without limitation, compulsion of witnesses and discovery under oath); and规定仲裁员认为对仲裁行为必要或适宜的额外规则和程序(包括但不限于,强制规定证人出席和进行宣誓);且the Arbitrator will at the time and place appointed by the Arbitrator

29、pursuant to Sub-section 6(g) of this Schedule or as he may subsequently direct, convene the Hearing and must, after the Hearing, determine the Matter or Matters submitted to him and make his decision or award.仲裁员应在其根据本附件第6(g)分节规定的时间和地点,或在其随后指示的时间和地点召开听证会,且必须在听证会后,对提交的“事件”或多个“事件”做出决定或裁决。Every decisio

30、n or award of the Arbitrator made pursuant hereto is final and binding upon the Complainant and the Respondent and there will be no appeal therefrom. The Arbitrator has jurisdiction to award the costs of the arbitration, including the fees of the Arbitrator, as between the Complainant and the Respon

31、dent and to direct the payment of interest in respect of any award.仲裁员据此做出的每一项决定或裁决都是终局的,对投诉人和被告人均具有约束力,且之后不得提出上诉。仲裁员拥有管辖权,可对仲裁费用,包括投诉人和被告人间的仲裁员费用,以及关于任何裁决的直接利息付款,做出判决。Unless decided otherwise by Arbitrator in accordance with Section 7 of this Schedule, the Complainant and the Respondent will pay the fees of the Arbitrator equally.除非仲裁员根据本附件第7节另有决定,投诉人和被告人应平均承担仲裁员费用。No Matter which may be, or which is capable of being, the subject of a submission to arbitration in accordance with the provisions o

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论