高考英语读后续写二轮备考:原文内容 续写范文 范文译文(20篇)_第1页
高考英语读后续写二轮备考:原文内容 续写范文 范文译文(20篇)_第2页
高考英语读后续写二轮备考:原文内容 续写范文 范文译文(20篇)_第3页
高考英语读后续写二轮备考:原文内容 续写范文 范文译文(20篇)_第4页
高考英语读后续写二轮备考:原文内容 续写范文 范文译文(20篇)_第5页
已阅读5页,还剩17页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

高考英语读后续写备考:原文内容+续写范文+范文译文(20篇)(十一)【原文内容】这是一篇记叙文。Josephine和ScottLansing几年来相继收养了Cloe,Josie,Annabelle三位女孩,并给她们提供了健康幸福的成长环境。因为家庭原因,Bethany不得不接受寄养家庭,但是她的童年经历使得她不信任任何人,在HelpingHandHome工作人员的帮助下,她的性格有了些许好转,但是在与Lansing一家会面时,还是有些抵触。【续写范文】ButtheLansingfamilyhadnointentiontogiveup.TheywerepatientwithBethanyandexplainedthattheywantedtogettoknowherbetterandhopedshewouldonedaybepartoftheirfamily.Theothergirlssharedtheirstoriesofcomingfromthefostercaresystem,andtheytoldherhowscaredtheyhadbeenaboutmeetinganewfamilytooandhowhappytheywerenow.SoonBethany’sanxietyeased,andsheagreedtogoandseehernewhome.Later,Bethanyexperiencedalotofexcitingthings.Frommanyhoursspentattheneighborhoodpooltoherfirsttriptothebeach,Bethanynowlivedthelifeeverychilddeserves.TheLansingscelebratedBethany’s11th

birthdaywithasuperbcruise.WhenBethanyreturnstoHelpingHandHometovisit,thefirstthingeveryonecommentsonisherself-confidence.Thelittlegirlwhowasonceafraidtomakeeyecontactisnowasecure,funnyyoungladywhowouldtalkyourearoff.

【范文译文】但兰辛一家并没有放弃的打算。他们对

Bethany

很有耐心,并解释说他们想更好地了解她,并希望她有一天能成为他们家庭的一员。其他女孩分享了她们来自寄养系统的故事,她们告诉她,她们也对遇到一个新家庭感到多么害怕,现在她们多么幸福。很快,Bethany

的焦虑减轻了,她同意去看看她的新家。后来,伯大尼经历了很多令人兴奋的事情。从在社区游泳池度过的许多小时到她第一次去海滩旅行,Bethany

现在过上了每个孩子应得的生活。Lansings

以一流的游轮庆祝

Bethany

11

岁生日。当贝瑟妮回到援助之家探望时,大家首先评论的是她的自信。曾经害怕眼神交流的小女孩现在变成了一位安全、有趣的年轻女士,她会不听你的话。(十二)【原文内容】本文以时间为线索展开,讲述了德夫老人住院一直都没有亲人找过来,在康复后要被送去养老院的最后时刻,女儿终于赶了过来,亲人团聚的故事【续写范文】Hewasstillabitweak,soIndrarolledawheelchairtobringhimdownstairs.

Asalways,thewardwasneatandtidy,andtheoldfellow'seyesofexpectationswerefixedonthedoor.“Timetogo,Mr.Dev...”Indrasaid,helpedhimsitdownandpushedthewheelchairintotheliftcarefully.Hereyesweremistywhenshesawhowsadtheoldmanlooked.Shebentoverandwipedhistearsgentlywithahandkerchief.“Everythingwouldbefine,”shereassuredhim.Thentheflashinglightindicatedtheywerearrivingatthegroundlevel.“Papa!”,ashakingvoicecriedoutfromamiddleagedwomanwhentheliftdoorsopened.

Sherushedforwardandhuggedtheoldmaninthewheelchair.Bothofthembegantoweep.Indrasmiledthroughhertears.Shelaterlearntthatthedaughterhadjustcontactedthecivil-administrationdepartment,whereshegotnewsabouthermissingfather.Mr.Dev'seagerexpeclationhadbeenanswered.Itwasthemiracleshehadprayedfor.Indraleftthesceneofthereunionandwenttolookfortheadministrator.Shewaseagertosharewithhimthe"bad"newsthathistriptocollectMr.Devwasawastedone.【范文译文】他还有些虚弱,英陀罗推着轮椅送他下楼。病房一如既往的干净整洁,老家伙期待的目光死死盯着门口。“该走了,德夫先生……”因陀罗说着扶他坐下,小心翼翼地把轮椅推进了电梯里。看到老人那悲伤的神情,她的眼眶有些朦胧。她弯下腰,用手帕轻轻擦去他的眼泪。“一切都会好起来的,”她向他保证。然后闪烁的灯光表明他们正在到达地面。“爸爸!”,当电梯门打开时,一个中年妇女发出颤抖的声音。她冲上前,抱住了坐在轮椅上的老人。两人开始哭泣。因陀罗含着泪笑了。后来她得知女儿刚刚联系了民政部门,得到了父亲失踪的消息。戴夫先生的热切期待得到了回应。这是她祈求的奇迹。因陀罗离开重逢现场,去找管理员。她渴望与他分享他收集Mr.Dev的旅行是浪费的“坏”消息。(十三)【原文内容】本文以人物为线索展开。Sneha的班主任老师Pravin要求Sneha在一部戏里扮演主要男性角色,但是由于购买或者租赁戏服的经济问题,母亲不同意她参加这次演出,并强烈要求她拒绝Pravin的邀请。她向Pravin提出不参演这次的演出。看出Sneha的心思之后,Pravin表示可以拿家里的戏服给她用。最后演出获得了成功。当Sneha要将戏服还给Pravin时,Pravin将戏服送给她,提醒她不要轻易放弃梦想。【续写范文】Snehawenttotheteacher,“Idon’twanttotakepartintheplayandI’mleaving.”HervoicewassodeterminedthatPravinawonderedwhyshehadsuchachangeinherattitude.“MumsaysIcanlearnmoreifItakepartinadebate,”shelookedaway,tryingtohideherunwillingness.Soon,PravinamadeoutwhatreallywasshoutinginSneha’sdeepheart.Withasmileonherface,Pravinapromisednotonlycouldsheperformintheplaybutshewouldgetthechancetojoininthedebate.Sheofferedahandtoher,sayingtherehappenedtobeacostumeathomewhichcouldbelenttoher.Excitedsecretly,sheknewshewasgoingtoattendtheshow.Pravinastoodpatiently,waitingfortheperformancetobegin.ShewaswaitingforthepreciousmomentwhenSnehaappearedinthecostumesheboughtforSneha’sdream.Asthelightfadedout,theleadrolecameonstageandcaughttheattentionofalltheaudience.Confidentandbrave,shevividlybroughtthecharactertolife.EveryonecheeredandapplaudedwhentheshowendedasSneha’sfirstmalecharacterturnedoutabigsuccess.WhenSnehawasreadytogivebackthecostumetoPravina,shewastoldtokeepitasareminderofnoteasilylettinggoofdreams.【范文译文】斯内哈走到老师面前,“我不想参加这出戏,我要走了。”她的声音如此坚定,以至于普拉维娜纳闷她的态度为什么会发生如此大的变化。“妈妈说,如果我参加辩论,我可以学到更多,”她移开视线,试图掩饰自己的不情愿。很快,普拉维娜就明白了斯内哈内心深处真正在呼喊的是什么。普拉维娜脸上挂着笑容,承诺她不仅可以在剧中表演,而且还会有机会参与辩论。她向她伸出手,说家里正好有一套戏服可以借给她。暗暗兴奋,她知道自己要去参加演出了。普拉维娜耐心地站着,等待表演开始。她正在等待斯尼哈穿着为斯尼哈的梦想买的服装出现的宝贵时刻。灯光渐暗,主角登场,吸引了全场的目光。她自信而勇敢,将这个角色生动地赋予了生命。当

Sneha

的第一个男性角色取得巨大成功时,当节目结束时,每个人都欢呼和鼓掌。当

Sneha

准备将服装还给

Pravina

时,她被告知要保留它以提醒不要轻易放弃梦想。(十四)【原文内容】本文是一篇记叙文。文章讲述了笨拙且不修边幅的Mohi一直是同学们的笑料,但好友Hamed发现了Mohi的小提琴天赋,在Hamed的举荐下,Mohi在教师节音乐会上进行了表演,Mohi得到了同学们的认可并成了轰动一时的名人。【续写范文】Themusicplayedon.Hamedpeeredinthroughawindow.Hiseyeswidenedinsurprise.Inthemiddleofthelivingroom,Mohiwasplayingtheviolin.Hiseyeswereclosedinconcentrationashedrewthebowoverthestringsexpertly.Heplayedflawlesslysomuchsothatitsoundedlikearecording.ThenanideahitHamed.Itwasthetraditionoftheschooltohaveaconcertfortheteachers.Everyclasshadtocontributeanitem.ItwasagoodchanceforMohitoshowhistalentandbeacceptedbyhisclassmates.Thinkingofthat,Hamedleftquietly.BeforeTeacher’sDayconcert,HamedconvincedtheclasstoletMohiperform.Shortofideas,theclassagreed.Onthedayoftheconcert,boththeteachersandstudentsweresurprisedtoseetheschool’sclumsieststudentwalkingonstagewithaviolin.Whenhestartedtoplay,theaudiencefellsilent.Jawsdropped.Asthelastnoteended,therewasamomentofsilence.Thentheaudienceeruptedintothunderousapplause.Mohibecameasensationandhadmanyfansinhisfinalyearofschool.MohiandHamedbecamethebestoffriendseventually.【范文译文】音乐继续播放。哈米德透过窗户往里看。他惊讶地瞪大了眼睛。客厅中央,莫希正在拉小提琴。当他熟练地将弓拉过琴弦时,他的眼睛全神贯注。他演奏得如此完美,以至于听起来像是录音。然后一个想法出现在哈米德身上。为教师举办音乐会是学校的传统。每个班级都必须贡献一个项目。这是莫希大显身手,被同学们接受的好机会。想到这里,哈米德悄悄离开了。教师节音乐会前,Hamed

说服全班让

Mohi

表演。没有想法,全班同意了。演唱会当天,看到全校最笨的学生提着小提琴走上舞台,老师和同学们都很惊讶。当他开始演奏时,全场鸦雀无声。下巴掉了下来。当最后一个音符结束时,有片刻的寂静。随后全场爆发出雷鸣般的掌声。莫希在学校的最后一年引起了轰动,并拥有很多粉丝。Mohi

Hamed

最终成为了最好的朋友。(十五)【原文内容】本文以人物为线索展开,讲述了罗杰想和爷爷一起打鼓,但是爷爷手指关节疼,拿不起鼓槌,不能打鼓,罗杰看见了以后想起来大卫有一个带踏板的鼓,于是叫爸爸开车送他去大卫家借鼓。【续写范文】“Grandpa,asurprise!"Rogershoutedwhentheyreturnedwithabigbox.RogerledGrandpatohisroomindelight.Dadfollowed,carryingthebigbox.WithgreatjoyRogeropenedtheboxtogetherwithDad.WhenGrandpasawthedrumwiththepedal,hiseyeswereshiningwithexcitement.“Grandpa,youcanplaythisdrumwithyourfoot,"Rogersaidandthenpressedthepedalwithhisfoot.Thedrumstickswungforward.Thump!Thump!Thump!Thepedalworkedsmoothlyandthethumpsfilledthewholeroom.“Wouldyouliketohaveatry?"RogerturnedtoGrandpawithhiseyesfullofexpectation.Slowly,GrandpareachedouthisfootandpushedthepedalasRogerdid.Thump!Thump!Grandpasmiledandcontinuedwithgreaterenthusiasm.“Joinin,Roger!"GrandpashoutedtoRogerexcitedlyandhischeerfulvoicewasevenlouderthanthedrumrolls.Rogergrinnedfromeartoearashepickeduphisdrumsticks.Herockedandrolled,andsodidGrandpa.Withthedrumsbeatingmerrily,theirjoyfulmusicshookthewholehouselikebefore,notonlythewholehouse,butalsotheheartsofthegrandfatherandthegrandson.【范文译文】“爷爷,惊喜!”当他们带着一个大盒子回来时,罗杰大喊。罗杰欣喜若狂地把爷爷带到他的房间。爸爸提着大盒子跟在后面。罗杰高兴地和爸爸一起打开盒子。当爷爷看到鼓时踩着踏板,他的眼睛里闪烁着兴奋的光芒。“爷爷,你可以用脚来打这个鼓。”罗杰说着,然后用脚踩下了踏板。鼓槌向前摆动。扑通!扑通!扑通!踏板运转平稳,砰砰声充满了整个房间。“要不要试一试?”罗杰转头看向爷爷,眼中满是期待。慢慢地,爷爷像罗杰一样伸出脚,踩下踏板。扑通!扑通!爷爷笑了笑,更加热情地继续说道。“加入吧,罗杰!”爷爷兴奋地对罗杰喊道,他那欢快的声音甚至比鼓声还要响亮。罗杰拿起他的鼓槌,咧着嘴笑得合不拢嘴,他摇着摇着,爷爷也跟着摇着。欢快的跳动着,他们那欢快的音乐,和以前一样,震动了整个屋子,不仅是整个屋子,还有爷爷和孙子的心。(十六)【原文内容】本文以人物为线索展开,讲述了Willie和他的小狗Bounce外出时,Willie掉进了水里,多亏了Bounce及时回家通知Willie的父亲,让Willie及时得救了。【续写范文】Heranupanddownthebanktwoorthreetimes,barking,lookingfirstatWillieandthenaround.

Thenhestarted,asfastashecouldrunupthestreettothestore.Whenhegottherethedoorwasshut,buthescratchedagainstitandbarkedloudly,untilsomeonecameandopenedit.HecaughtholdofMr.Brown’sclothes,thenrantothedoor,thenbackagain,catchingathim,barkingandjumping.Noticingthedog’sabnormalbehavior,Mr.Brownrealizedsomethingmusthavebeenwrong.Heputonhishatandwentwiththedog.Bounce,seeingMr.Browntakehishat,startedfortheriver.Finally,thefathercametotheriver.

HesawWillie’shatfloatingonthewater,andhissmallarmthrowup.Withoutthinkingtwice,hespranginandcaughthimjustashewasgoingdownforthelasttime,andquicklycarriedhimtothebank.Onthebank,Williewasgivenfirstaidandcametolifeafterawhile.Whenhegotoverhisfright,nooneseemedtobemoredelightedthanBounce,histruefriends.【范文译文】他在河岸上跑来跑去两三遍,一边吠叫,一边先看看威利,然后再看看四周。然后他开始了,尽可能快地跑到街上去商店。当他到达那里时,门是关着的,但他在门上抓挠并大声吠叫,直到有人来开门。他抓住布朗先生的衣服,跑到门口,又跑回来,抓着他,又叫又跳。注意到狗的异常行为,布朗先生意识到一定有问题。他戴上帽子,带着狗走了。Bounce,看到布朗先生摘下帽子,开始向河边走去。终于,父亲来到了河边。他看到威利的帽子漂浮在水面上,他的小胳膊举了起来。他想也不想,就在他最后一次下山的时候,一跃而入,抓住了他,迅速将他抱到了银行。在岸边,威利接受了急救,过了一会儿就活了过来。当他克服恐惧后,似乎没有人比他真正的朋友

Bounce

更高兴了。(十七)【原文内容】本文以人物为线索展开,讲述了艾拉自己设计制作了一条裙子,家里人都夸漂亮,她把裙子穿到了学校,从秋千上下来的时候,她的裙子破了,她叫来了米勒小姐来帮她。【续写范文】MissMillertookoffhersweaterandhelpedEllatopulliton.ShehelpedEllaupandwalkedherbacktotheclassroom.Assoonasshesatdown,sheheardagirllaughingathertornclothes.Ellawasverysadandfeltverydefeated.MissMillercametoEllaandsaid,"Yourclothesareverybeautiful.Youshouldn'tdenyyourselfbecauseitisbroken.".Afterhearingthis,Ellacalledhermotherandaskedhermothertopickherup.Becauseherclotheswerebroken,shecouldn'twalkhomebyherself.Whenhermothercame,shesawwhathadhappenedandwasdistressed.

“Wecan’tavoidproblems,”saidMom.“Whentheproblemarises,weshouldfindawaytosolvetheprobleminsteadofcomplainingaboutourselves.Nowyourdressisbrokenandyoujustneedtosewit”.Aftersayingthat,mothertookoutthesewingbagandhandedittoElla,whotookoverthesewingbagandnoddedtohermother.Thenshestitchedupthebrokenpartofthedress.【范文译文】米勒小姐脱下毛衣,帮艾拉穿上。她把Ella扶起来,带她回教室。她刚一坐下,就听到一个女孩在嘲笑她撕破的衣服。Ella

非常难过,感到非常失败。米勒小姐来到艾拉面前说:“你的衣服很漂亮,你不应该因为破了就否定自己。”艾拉听完后,打电话给妈妈,让妈妈来接她。因为衣服破了,她不能一个人走回家。妈妈来了,她看到了事情的经过,心疼不已。

“我们无法避免问题,”妈妈说。“当问题出现时,我们应该找到解决问题的方法,而不是抱怨自己。现在你的裙子坏了,你只需要缝制它。”说完,妈妈拿出针线包递给艾拉,艾拉接过针线包,冲妈妈点了点头。然后她缝合了裙子的破损部分。(十八)【原文内容】本文以人物为线索展开,讲述了作者因为考试成绩获得全优,父母给他买了一台全新笔记本电脑作为奖励。渐渐地,作者开始沉迷于网络,不再与父母交流,学习成绩也在恶化的故事。【续写范文】Itwasaboutthistimethatmyparentsstartedvoicingtheirdisapproval.ItbecameobvioustothemthatIwasspendingtoomuchtimeontheInternet.IwasaskedtotonedownmyusageoftheInternet.Yet,howeverhardItried.Iwasunabletopullmyselfaway,unabletoterminatemychatsessionsandunabletoconcentrateonmylessons.Iwasdesperateforjustanotherclick,justanotherlookatmye-mailormessageboard.Thenoneday,myfathertookawaymylaptop.Isputteredandfumedbuttonoavail.Dadhadmadeuphismind.OvertimeIrealizedthatDadandMumhadalwayswantedthebestforme.ThatwaswhenIdecidedtotakethebigstep--toconquermyinternetaddiction.QuittingwasharderthanIexpected.ButwithdoggeddeterminationIknewthatIwouldbeabletodoitpromisedmyparentsthatIwouldturnoveranewleaf.【范文译文】就在这个时候,我的父母开始表达他们的反对意见。对他们来说,很明显我在互联网上花费了太多时间。我被要求减少对互联网的使用。然而,无论我多么努力。我无法将自己拉开,无法终止我的聊天会话,也无法专注于我的课程。我迫切希望再点击一次,再看看我的电子邮件或留言板。然后有一天,我父亲拿走了我的笔记本电脑。我气喘吁吁,但无济于事。爸爸已经下定决心了。随着时间的推移,我意识到爸爸和妈妈一直都想给我最好的。那时我决定迈出一大步——征服我的网络成瘾。戒烟比我预想的要难。但以顽强的决心,我知道我能做到,我向父母承诺我会改过自新。(十九)【原文内容】本文以人物为线索展开,讲述了作者的母亲喜欢写作,是网上很受欢迎的报纸专栏作家,但是母亲得了喉癌,无法说话了,经历了三次手术后,母亲终于能说话了。【续写范文】ThenIfeltahandonmyshoulder.Lookinguptearfully,IfounditwasDad.“Dad!”Igotupandthrewmyselfintohisarms.“Momwillbefine,”Dadcomfortedme,pattingmybackgently.“Ihopesotoo,”Iwhispered.ThreehourshadpassedbeforeDrSmithcameout.DadandIsprungupandrushedforward.DrSmithtoldusthesurgerywasasuccessandthatMomwouldbeabletospeakwhenshewokeup.Wewereoverwhelmedbyjoy.Beforelong,Momwaswheeledbacktotheward.DadandIheldMom’shandsuntilshewokeup.“Honey,youcanspeaknow,”Dadsaidfondly.ButwefoundnosignofpleasureinMom’seyes.“Mom,saysomething,”Iencouragedher.Ignoringme,Momattemptedtopulloutapost—itsaying“Hi”.“Nomorepost—its!Talktome!Youcan,Mom!”Iseizedherhandtightlyandgazeddeepintohereyes,tryingtogivehercourage.Hesitant,Momopenedhermouth,forcingoutaweak“Hi”.Strangeasitsounded,itwastheloveliestvoiceI’deverheard.Wethreeembraced,tearsofhappinessstreamingdownourcheeks.【范文译文】然后我感到一只手搭在我的肩膀上。泪眼汪汪的抬头一看,原来是爸爸。“爸爸!”我起身,扑进他的怀里。“妈妈会没事的,”爸爸安慰我,轻轻拍着我的背。“我也希望如此,”我低声说。三个小时过去了,史密斯博士出来了。我和爸爸一跃而起,向前冲去。史密斯医生告诉我们手术很成功,妈妈醒来后就能说话了。我们被喜悦淹没了。没多久,妈妈就被推回了病房。爸爸和我一直握着妈妈的手,直到她醒来。“亲爱的,你现在可以说话了,”爸爸亲切地说。但是我们在妈妈的眼中没有发现任何快乐的迹象。“妈妈,说点什么,”我鼓励她。妈妈不理我,试图拉出一个帖子——上面写着“嗨”。“没有更多的帖子

-

它!跟我说话!你可以的,妈妈!”我紧紧地抓住她的手,深深地凝视着她的眼睛,试图给她勇气。妈妈犹豫了一下,张了张嘴,发出微弱的“嗨”声。听起来很奇怪,但这是我听过的最可爱的声音。我们三个拥抱在一起,幸福的泪水顺着脸颊流下。(二十)【原文内容】本文以奶奶和孙子们在后院一起种植蔬菜为线索展开,讲述了那年早春,娜娜和她的孙子们在后院,艾米、迈克尔和贾斯汀正在玩耍,奶奶提出要种植蔬菜,一开始孙子们建议奶奶去商店买,因为自己种植蔬菜要做那么多工作,然后还要等这么长时间,奶奶让孙子们耐心点,因为自己种的食物总是味道最好的,奶奶认为如果大家都来帮忙,工作也不会太多。孙子们听了都乐意来帮忙,奶奶给孙子们分了工,奶奶耐心教导,当他们把所有的东西都种好后,孩子们轮流往水罐里灌满水,这样奶奶就能把土壤弄湿,让种子开始生长。奶奶说只要每天给它们浇水,再加上一些时间和阳光,夏天就可以吃到美味的东西了。【续写范文1】Wheneverthegrandchildrencametovisit,theywoulddashintothegarden.Notsurprisingly,theyweregoingtoseehowthegardenwasgrowing.Afterwateringthevegetables,theywouldremovetheweedsthatpoppeduparoundtheplantsandapplyorganicfertilizerunderNana'sinstructionifnecessary.Astimewentby,theplantsweregrowingtallerandstronger.Whentheynoticedthevegetablesfloweringandproducingfruits,theireyesweresparklinglikediamonds.Neverhadtheylookedforwardtosummerlikethisbefore.Buttheyclearlyknewthatit'sworthwhiletowaitfortheinvitingresults.Finally,Nanasaiditwastimeforthefirstharvest.Hearingthat,thechildrenalljumpedintotheairandcheersfilledthewholegarden.Nanagavethemeachbasketsand,togethertheygatheredsomeofthecucumbers,carrotsandtomatoes,whichwereturnedintodelicacies.“Whowantstohelpeatthisfreshsalad?”Nanaasked.“Me!”everyonerespondedloudly.Tastingthesalad,theythoughtnothingcouldbemoredelicious,becauseitwastheywhogrewthesevegetables.Theyalllearnedthatmanyhandsmakelightworkandpatiencereallypaysoff.【范文译文】每当孙子们来拜访时,他们都会冲进花园。毫不奇怪,他们要去看看花园是如何生长的。给蔬菜浇水后,他们会清除植物周围出现的杂草,必要时在娜娜的指导下施有机肥。随着时间的推移,植物长得越来越高,越来越强壮。当他们注意到蔬菜开花结果时,他们的眼睛像钻石一样闪闪发光。他们从来没有像现在这样期待夏天。但他们清楚地知道,等待邀请结果是值得的。最后,娜娜说第一次收获的时间到了。听到这话,孩子们全都跳了起来,欢呼声充满了整个花园。娜娜给了他们每个篮子,他们一起收集了一些黄瓜、胡萝卜和西红柿,这些都变成了美味。“谁愿意帮忙吃这新鲜的沙拉?”娜娜问道。“我!”每个人都大声回应。品尝沙拉,他们觉得没有比这更美味的了,因为这些蔬菜都是他们种的。他们都了解到,多手可轻,耐心确实有回报。

【续写范文2】Wheneverthegrandchildrencametovisit,theywoulddashintothegarden.Eagertohelpgrowthevegetableswell,theyfirsttookturnstowatertheplants.ThenNanashowedthemwhichplantsneededtrimmingorwhichneededtyinguptogrowtallandstraight.Dayafterday,springturnedintosummerandfinally,theplantsstartedrevealingtheircolorfulsecrets.Thechildrenwerethrilledtoseethetomatoesturningred,thecucumbershidingunderthegreenleavesandthepeppersgrowingbigger.NotuntilthendidtheyrealizethatNanawasright--alltheyneededwaspatience.Finally,Nanasaiditwastimeforthefirstharvest.Withbasketsready,Nanaandthechildrenstartedoutontheirbusiness.Nanatookthemaroundthegardenandpickedsometomatoes,cucumbers,peppersandcabbages.Thenforthefollowinghour,theywerebusyingmakingvegetablesalad.ThechildrenhelpedwashthedirtoffthefoodwhileNanachoppedupthevegetables.WhenNanaaskedwhowantedtotrythefreshsalad,everyoneexpressedtheirwillingnessexcitedly.“OK.Amy,gettheplates.Justin,getthewaterandcups,andMichael,gettheforks.Let'scelebratetheharvest!”【范文译文】每当孙子们来拜访时,他们都会冲进花园。为了帮助蔬菜长好,他们首先轮流给植物浇水。然后娜娜向他们展示了哪些植物需要修剪或哪些需要绑起来才能长得又高又直。日复一日,春天变成夏天,植物终于开始揭开它们多彩的秘密。孩子们很高兴看到西红柿变红,黄瓜藏在绿叶下,辣椒越来越大。直到那时他们才意识到娜娜是对的——他们需要的只是耐心。最后,娜娜说第一次收获的时间到了。准备好篮子,娜娜和孩子们开始做生意。娜娜带着他们在花园里转了一圈,摘了一些西红柿、黄瓜、辣椒和卷心菜。接下来的一个小时,他们忙着做蔬菜沙拉。孩子们帮忙洗掉食物上的污垢,而娜娜则切菜。当娜娜询问谁想尝尝新鲜沙拉时,大家都兴奋地表示愿意。“好的。艾米,拿盘子。贾斯汀,拿水和杯子,迈克尔,拿叉子。让我们庆祝丰收吧!”(二十一)【原文内容】本文以人物为线索展开,讲述了作者在树林深处遇到了一只破气球,气球上面附有一个4岁小女孩的圣诞节礼物清单,作者为了帮助这个小女孩就在Facebook上面发布了这个清单和气球的照片,后来作者帮助小女孩实现了愿望。【续写范文】OnedayinJanuary,afriendcalledLeticiaandsaid,“SomeonefoundLuna’sballoon.”

Herjawdropped.Atherfriendsurging,LeticialoggedontoFacebookandsawAlvin’spost.Thenshesawthatpeoplefromalloverwereaskingifthey,too,couldbepartoffulfillingthewishlist.LeticiawasdeeplytouchedandgaveAlvinacall.WhenAlvintoldherhowmuchitwouldmeantohimtograntthegirls’wishes,sheagreedtolethimbringthemsomegifts.BackinLouisiana,AlvingotbusycollectingtoysfromhisnewfoundFacebookcommunity.InApril,Alvinandhiswifemadeatriptomeetthegirls.Thatmorning,justaschillyandwindyasthedayLunaandGianellawavedgoodbyetotheirballoons,Alvingotoutofthecarinfrontoftheirhouse.Hepresentedallthegiftstothetwins,includingapuppy.Thegirlscriedwithdelight.Later,bothfamiliessatdowntogethertosharehomemadebreakfast.Theyallfeltasiftheyhadknowneachotherforever.Havingreceivedsomuchgenerosity,Leticiaandhergirlsexpressedtheirgratitudeandintendedtopayitforward.【范文译文】一月份的一天,一位朋友打电话给莱蒂西亚说:“有人发现了露娜的气球。”她的下巴掉了下来。在朋友的催促下,Leticia

登录

Facebook

并看到了

Alvin

的帖子。然后她看到来自世界各地的人们都在询问他们是否也可以成为实现愿望清单的一部分。蕾蒂西亚深受感动,给阿尔文打了个电话。当阿尔文告诉她满足女孩们的愿望对他有多么重要时,她同意让他给她们带来一些礼物。回到路易斯安那州,阿尔文忙于从他新成立的

Facebook

社区收集玩具。四月,阿尔文和他的妻子去见女孩们。那天早上,就像卢娜和吉安拉向他们的气球挥手告别的那天一样寒冷和多风,阿尔文在他们家门前下了车。他把所有的礼物都送给了双胞胎,包括一只小狗。女孩们高兴地哭了起来。随后,两家人坐在一起分享自制早餐。他们都觉得好像他们已经认识了一辈子。得到了如此多的慷慨,莱蒂西亚和她的女儿们表达了他们的感激之情,并打算把它转发出去。

(二十二)【原文内容】本文以人物为线索展开,讲述了九夜节就要来临,Deepa期待穿着连衣裙去跳舞,结果之前的裙子不合身只能买新的。舞会上,Sylvie的裙子被溅上了酱汁大哭起来,Deepa于是把自己的裙子给了她。【续写范文】ThegirlsqueezedpastDeepa,carryingaplate.

"Becareful,Sylvie,"theladywarned.Suddenly,someoneranintoSylvie.Deepacried,"Watchout!"Butitwastoolate.SaucesplashedontoSylvie'sskirt,whichwasruinedcompletely."Myfavoritedress!"Sylviecriedloudly,whocouldn'tbelievehereyesandrefusedtotakeofherdress.Hearingthewords"myfavoritedress",Deepawaslostinthought.DeepatouchedMom'sarmandwhispered,"Icanhelpher."

Theyhurriedtothecar.Deepatookoutherdress,andthebellsjingledinthewind.ShecarrieditintothehallandhandledittoSylviecarefully."Iwantyoutohavethis.Thisusedtobemyfavoritedress.Youmaylikeit.""Iloveit!Thankyou!"Sylviesaidhappily.Afterchangingintothedress,shehuggedDeepaandofferedherthejinglesticks.Deepalaughedastheyjumped,skipped,andtwirledtheirwayintothedancecircle.Navratriwasmorefunwithalittlejingleandanewfriend.【范文译文】女孩端着一个盘子挤过迪帕。“小心点,西尔维,”那位女士警告说。突然,有人撞到了西尔维。迪帕喊道:“小心!”但为时已晚。酱汁溅到西尔维的裙子上,完全毁了。“我最喜欢的衣服!”西尔维放声大哭,她不敢相信自己的眼睛,拒绝脱下自己的衣服。听到“我最喜欢的衣服”这两个字,迪帕陷入了沉思。迪帕摸了摸妈妈的胳膊,小声说:“我可以帮帮她。”他们急忙上车。迪帕拿出她的裙子,铃铛在风中叮当作响。她拎着它进了大厅,小心翼翼地递给了西尔维。“我希望你有这个。这曾经是我最喜欢的衣服。你可能会喜欢它。”“我喜欢它!谢谢!”西尔维高兴地说。换上衣服后,她拥抱了迪帕,递给她叮当棒。迪帕在他们跳跃、跳跃和旋转进入舞蹈圈时笑了起来。Navratri

有一个小叮当和一个新朋友会更有趣。

(二十三)【原文内容】本文讲述了Chrissy在陪弟弟玩荡秋千时不小心推得过高,把弟弟吓哭了,遭到了妈妈的训斥,说她“不负责任”,这使她想起了前几天因为迟到老师也说她不负责任,因为没把衣服挂起来爸爸也说她不负责任,她伤心地走在公园里,发现了一个面临危险的小女孩,她阻止了危险的发生并抱着小女孩找妈妈的故事。【续写范文】Walkingclose,Chrissynoticedasmallholeinthefencewherethelittlegirlmighthaveclimbedout.

Infrontofahouse,Chrissycouldseeapolicemantalkingtoawomanwholookedupset.“Isthisyourgirl?”Chrissycalledout.Thenthewomanandthepolicemancamerunningtowardsthefence.Minuteslater,thegirlwasinthearmsofhermom.Justthen,Chrissy’smomandherbrotherRussellcamelookingforher.ThepolicemantoldthemthatChrissyhadprobablysavedthegirl’slife.“Youhaveaveryresponsibledaughterthere,”thepolicemansaidtoChrissy’smom.

Hearingthat,hermomsmiledproudly.Thenextday,theheadlineinthenewspaperread:ResponsibleNine-Year-OldGirlSavesABaby—withanarticleaboutChrissy.Afterreadingit,herparentssaid,“We’reproudofyou,Chrissy.Youreallyarearesponsibleyounglady.”Feelinginspired,Chrissynowisneverlateforschool.Shealmostalwaysrememberstohangupherclothes,andiscarefulwhenshepushesRussellontheswing.Andnobodyevercallsher“irresponsible”anymore.【范文译文】走近,克丽丝注意到栅栏上有一个小洞,小女孩可能从那里爬了出来。在一所房子前,克丽丝可以看到一个警察和一个看起来很沮丧的女人说话。“这是你的女孩吗?”克丽丝叫道。然后那个女人和警察跑向栅栏。几分钟后,女孩在她妈妈的怀里。就在这时,克丽丝的妈妈和她的弟弟拉塞尔来找她了。警察告诉他们,克丽丝可能救了女孩的命。“你那里有一个非常负责任的女儿,”警察对克丽丝的妈妈说。妈妈听了,得意地笑了笑。第二天,报纸的标题是:负责任的九岁女孩救了一个婴儿——还有一篇关于克丽丝的文章。读完之后,她的父母说:“我们为你感到骄傲,克莉丝。你真是个负责任的小姐姐。”受到启发,Chrissy

现在上学从不迟到。她几乎总是记得把衣服挂起来,在秋千上推拉塞尔时也很小心。再也没有人称她“不负责任”了。(二十四)【原文内容】本文以一个名叫Walk的女孩为线索。文章讲述了Walk因为名字奇怪,而没交到朋友。有一天,她跑到最喜欢的河流边去,用石头打水漂,几次失败后,她向河流许愿,如果她能将手里的石头成功得打到对面的话,那么她就能交到一个好朋友。在她成功地将石头打到对岸时,一个女孩真的出现了。但是女孩却受伤了,Walk决定将小女孩带回家,让妈妈帮着处理伤口。【续写范文】Oncetheyarrivedatherhouse,Walkcalledout,“Mom,help!Someoneisinjured.”

Onhearingthis,Walk’smothercamequicklywiththefirst-aidbox.Shemadethelittlegirlsitonthesofaandstartedcleaningthewound.Shecleanedherknee,appliedmedicinetothewound,andwrappeditwithbandages,whichmadethegirlrelaxed.Shethenaskedthegirlwhereshelived.Thegirlrepliedthatshehadjustmovedhere.Allthehouseslookedsosimilarthatshemixedthemup.Walkwassurprisedandfeltabitofjoythinkingaboutherwish.ThelittlegirllookedatWalkandasked,“Whatisyourname?”Walkfrozeandwasscaredtotellhername.However,Walk’smotherreplied,“HernameisWalkandIamgladshecouldhelpyou.”Onhearingthis,thelittlegirlbegantolaugh.Walkfeltsadandwasneartotears.Justthen,thegirlstoppedlaughingandsincerelyapologized,“Iamsorry,butitissofunnyasmynamehappenstobeRun.”Walkwassurprisedandalmostbrokeintolaughterherself.Herwishfortheriverhadcometrue,andnowshehadaverygoodfriendnamedRun.【范文译文】他们一到她家,沃克就喊道:“妈妈,救命!有人受伤了。”沃克的妈妈听到这话,连忙提着急救箱过来。她让小女孩坐在沙发上,开始清理伤口。她清理了膝盖,给伤口涂了药,用绷带包扎,这让女孩放松了下来。然后她问女孩她住在哪里。女孩回答说她刚搬到这里。所有的房子看起来都很相似,以至于她把它们混在一起了。沃克吃了一惊,想到她的愿望,心里有些欣喜。小女孩看着沃克,问道:“你叫什么名字?”沃克愣住了,不敢说出她的名字。然而,沃克的母亲回答说:“她的名字叫沃克,我很高兴她能帮助你。”小姑娘一听,就笑了起来。沃克感到难过,几乎要流泪了。就在这时,女孩停止了笑,诚恳地道歉:“对不起,我的名字正好叫Run,实在是太好笑了。”沃克很惊讶,自己也差点笑出声来。她对河流的愿望实现了,现在她有了一个非常好的朋友,名叫润。

(二十六)【原文内容】本文以人物为线索展开,讲述了作者高中毕业后,和父亲一起去纽约旅行的故事。

父亲带作者去的地方之一是一家“稀有小提琴店”,因为作者一直拉小提琴,还参加了荣誉管弦乐队。【续写范文】HeaskedmequestionsaboutmyorchestraandwhatpiecesIlikedtoplayaswell.Attheendofthetour,seeingmyenviouslookattheinstruments,theownerpickedupalower-end,butstillworthatleastamilliondollars'violinandaskedmetohaveatrywhileheheldit.Iverycarefullyplayedit.Havingenjoyedmyperformance,heproudlysaid,"Wonderful!Youhavesuchagreatgiftforit.Ihopeyoucansticktoyourdreamandbecomeafamousviolinistinthefuture."Ilistenedtohiswordswithasmile,movingtearsrolleddownmycheeks.Momentslater,Ilefttheshopwithoutevenrememberinghisname,mypassionfortheinstrumentkindled.Idon'trememberhisnameatthispoint,butIamverygratefultohim.I'msogladthatheignoredmydad'sbadmannersandlackofsocialawarenessanddecidedtotakethetimeoutofhisoccupieddaytoshowanon-customerwithoutappointmentaround.Hiswarmbehaviorinspiredmetocontinuelovingandpursuingmyinstrumentafterhighschool!Istillplaytheviolintothisday,andI'vepickedupsomeotherinstrumentsalongtheway,too.Iwillneverforgettheviolinshop'sowner.【范文译文】他问我一些关于我的管弦乐队的问题,以及我喜欢演奏的曲目。参观结束时,看到我羡慕的眼神,主人拿起一把低端,但至少价值一百万美元的小提琴,让我拿着它试一试。我玩得很仔细。欣赏了我的演奏后,他自豪地说:“太好了!你有这么好的礼物,希望你能坚持自己的梦想,将来成为著名的小提琴家。”我笑着听着他的话,感动的泪水顺着脸颊滚落。片刻之后,我什至不记得他的名字就离开了商店,我对乐器的热情被点燃了。我现在不记得他的名字,但我非常感谢他。我很高兴他无视我父亲的不礼貌和缺乏社交意识,并决定从他忙碌的一天中抽出时间在没有预约的情况下向非客户展示。他热情的行为激励我在高中毕业后继续热爱和追求我的乐器!直到今天我还在拉小提琴,一路上我也学会了一些其他的乐器。我永远不会忘记小提琴店的老板。(二十七)【原文内容】本文以人物为线索展开,讲述了几个高中生前往劳德代尔堡的路上注意到坐在他们前面的一个男人,他目不转睛地盯着手里的照片,陷入了一种个人的沉默之中。学生们开始对他产生了疑问,试图想象他的生活,男人告诉学生自己在纽约的监狱里呆了四年,现在他要回家了,他在信中告诉妻子如果她愿意让自己回去,她就在树上挂一块黄手帕,男人就下车和她一起回家。如果她不接受男人,就不挂手绢,男人就继续走下去。最后他们看到橡树上挂满了黄色的手帕。【续写范文】Inthephoto,thestudentssawayoungwomanwithtwolittlechildrenstandingbeforeanoaktree.

“Whatalovelywomanandcutekids.”“Yeah,sheisasmartwomanwhocanalwaysmakeoursmallhousewarmandcomfortable.”Vingomurmured.WithBrunswickapproaching,Vingostoppedstaringatthephoto,tighteninghisface,asifprotectinghimselfagainstanotherdisappointment.Thestudentstookoverwindowseats,waitingforthecomingoftheoaktree.ThenBrunswickwastenmiles,andthenfive.Allthepeopleopenedtheireyeswide,waitingforamiracle.Withtheoaktreeinsight,thestudentswereupoutoftheirseats,wildwithjoy.ButVingosatthere,amazed.

Theoaktreewascoveredwithyellowhandkerchiefs,twentyorthirtyofthem,maybehundreds,flyinginthewind.Theoaktreestoodlikeabannerofwelcome,blowinginthewind.Allthestudentscouldn’tholdbacktheirexcitement,shouting,crying,doingsmalldancesorshakingfistsintriumph.Asthestudentsremainedthrilled,Vingoslowlyrosefromhisseat,holdinghimselftightly,andmadehiswaytothefrontdoorofthebus.【范文译文】照片中,学生们看到一位年轻女子带着两个小孩站在一棵橡树前。“多么可爱的女人和可爱的孩子啊。”“是啊,她是个聪明的女人,总能让我们的小房子温暖舒适。”文戈喃喃道。随着布伦瑞克的临近,文戈不再盯着照片看,绷紧了脸,仿佛在保护自己免受另一场失望。学生们占据了靠窗的座位,等待着橡树的到来。然后布伦瑞克是十英里,然后是五英里。所有人都睁大了眼睛,等待着奇迹。看到橡树,学生们从座位上站起来,欣喜若狂。但文戈坐在那里,惊讶不已。橡树上挂满了黄色的手帕,二十个或三十个,也许数百个,在风中飞舞。橡树像一面欢迎的旗帜,随风飘扬。所有的学生都按捺不住激动的心情,大喊大叫,大哭大叫,跳着小舞,胜利地挥舞着拳头。学生们依然兴奋不已,文戈慢慢地从座位上站起来,紧紧地抱住自己,走向公交车的前门。(二十八)【原文内容】本文以人物为线索展开,讲述了Carly帮助姑姑售卖自制的新奇糖果的经历。【续写范文】Withthesoundofthebellagain,theboyscameback.Butthistimetherewasacrowdofkidswiththem.Alinewasformingoutofthedoor!Thesilencewasreplacedwithexcitedchatter.Thekidswerelaughing,pointingatthenewcandyflavors,andpullinghandfulofcoinsfromtheirpockets.“I’llhaveapicklejuicelemonade,please!’’“GivemetwopiecesofBrusselsspoutscandies,please!’’“Thehotsauceicecream,please!’’…Carlyandherauntwereoccupiedservingallthecustomers,andmorelinedupatthedooreveryminute.Carlyhadneverseentheshopsobusy!ItseemedthatthecustomerscouldnotgetenoughofMaggie’scrazycandycombinations.Incredibly!Whentheyfin

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论