【个人手工制作】中学生VOA英语阅读之暴风雨袭击大不列颠带来死亡及其它损害_第1页
【个人手工制作】中学生VOA英语阅读之暴风雨袭击大不列颠带来死亡及其它损害_第2页
【个人手工制作】中学生VOA英语阅读之暴风雨袭击大不列颠带来死亡及其它损害_第3页
【个人手工制作】中学生VOA英语阅读之暴风雨袭击大不列颠带来死亡及其它损害_第4页
【个人手工制作】中学生VOA英语阅读之暴风雨袭击大不列颠带来死亡及其它损害_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

VOA英语阅读

之暴风雨袭击大不列颠带来死亡及其它损害Deaths,DamageAsStormHitsGreatBritainTwopeopledied.Roadsandhighwaysareclosed.Homesarewithoutpower.AndtravelersarestrandedinGreatBritainbecauseofrecordrainfall.

暴风雨造成两人丧生。马路和高速公路都关闭了。很多家庭都因此断电。游客因为这场特大暴雨而困在了英国。

TherainsetrecordsandaffectedthenorthernpartofEnglandandScotland.Thenationalweatherserviceissueda“red”alertforraininthearea.Redisthehighestalert.

这场雨创下了记录,并影响到了英格兰北部地区及苏格兰。国家气象局发布暴雨红色预警信号。红色是最高警报。

Insomeareas,waterreachedabovethedoorsofparkedcars.

在某些地区,水已漫过了停放车辆的门。

TheReutersnewsagencysaystwopeoplediedbecauseoftheflooding.

路透社新闻报道,洪水造成两人死亡。

TheheadofBritain’sEnvironmentAgencycalledtheweather“unprecedented.”

英国环境厅厅长称这种天气“史无前例”。

Mostoftheregionreceivedbetween200to300millimetersofrainovertheweekend,accordingtotheU.K.’sNationalWeatherService.

本周末英国大部分地区降雨量达到200-300毫米,据英国国家气象局报道。

HonisterPass,anareanorthofManchesterintheLakeDistrict,received341millimetersofrainonDecember5.Thatsetarecordfor24hours.HonisterPass位于英国湖区,是曼彻斯特北部的一个区域,12月5号这里降水量达到了341毫米。湖区24小时内降雨量创造了记录。

Theweatherofficesayssevereweathermaycontinueintotheweek.

气象站称,这种恶劣的天气将持续到这周。

TheheadoftheEnvironmentAgencytoldBBCRadio“fromtimetotimenaturewillthrowthingsatuswhichwilloverwhelmthesystem,andIthinkthatiswhathappenedhere.”

环境厅厅长告诉英国广播公司电台“大自然时不时会朝我们丢一些东西,以便压倒现行的秩序,我认为这里发生的暴雨就是这样。”Extremerainyweatherisnotonlyaffectingthenorthernhemisphere.ThecityofChennaiinsouthernIndiaalsoreceivedover300millimetersofrainin24hourslastweek.

极端的暴雨天气不仅影响了北半球。印度南部的金奈市上周24小时内降雨量超过了300毫米。

TherainemergenciescameatthesametimeworldleadersaremeetinginFrancetodiscussclimatechangeattheCOP21convention.

与这场紧急暴雨发生在同一时间,世界领导人在法国举办的第二十一届联合国气候变化大会上共商气候变化问题。

OneclimatechangeexpertfromtheUnitedKingdom’sofficeoftheWorldWildlifeFundtoldtheBBC“stormDesmondisthesortofstormthatwewillseemoreofoverthecomingdecadesifwefailtotackleclimatechange.”

来自世界野生动物基金会英国办公室的气候变化专家告诉英国广播电视台“如果我们不能解决气候变化的问题,我们将在未来的几十年内看到更多类似德斯蒙德的暴风雨。”InMalham,waterflowedoverthecliffsforthefirsttimeinmemoryformanyresidents.Itisthecountry’stallestactivewaterfall–atjustover70meters.

在北约克郡居民的记忆中,水第一次漫上了悬崖。这是英国最高的活跃瀑布,高度超过了70米。单词及例句详解:1.Stranded[ˈstrændɪd]处于困境的;例句1.Ashipgot

stranded

alongtheshore,butlastnightseawaveswasheditawayagain.有条船在岸边搁浅了,可昨天晚上海浪又把它冲走了。2.Awhalewas

stranded

ontheshore.一条鲸鱼在岸上搁浅了。3.Acrabwasleft

stranded

onthebeachwhenthetideebbed.退潮时,一只蟹被困留在沙滩上。2issue英[ˈɪʃu:]

美[ˈɪʃu]n.问题;(报刊的)期,号;发行物;流出vt.发行;发布;流出vi.发行;造成…结果;在…上挑起争论变形复数:

issues

过去式:

issued

过去分词:

issued

现在分词:issuing

第三人称单数:

issues例句1.Thekeyissuewaswhetherthefourdefendantsacteddishonestly.关键问题是4名被告是否存在欺诈行为。2.Sheavoidedtheissuebyorderingaturkeysandwich.她点了份火鸡三明治,以此来避开这个重要问题。3.Hesaidtheissuewasnotamajorirritant.他说那个问题不是什么大问题。3unprecedented[ʌnˈpresɪdentɪd]前所未有的,无前例的;空前的;无比的;新奇的,崭新的;例句1.Presidentsaidunprecedentedchallengeswerebeingtackledwithunprecedentedactions.主席说前所未有的挑战将用前所未有的行动来解决。2.Weareseeingunemploymentonan

unprecedented

scale.我们现在正经历规模空前的失业现象。3.Thatisasituation

unprecedented

inthehistoryoftheschool.这是该校有史以来未曾出现过的情况。4severe[siˈviə]严峻的;严厉的;剧烈的;苛刻的;例句1.A

severe

hurricanehasdonemuchdamagetoherriggingoftheship.猛烈的飓风使这条船的帆缆严重破损。2.Nothingcanwarrantsuch

severe

punishment.这样严厉的惩罚毫无根据。3.Weshouldinflict

severe

chastisementoncriminals.我们应该对罪犯施加严厉的惩罚。5overwhelm[ˌəuvəˈhwelm]淹没;压倒;覆盖;压垮;例句1.Aftermylecture,thestudentsbeganto

overwhelm

mewithquestions.讲课之后,学生们开始问一系列问题,使我不知所措。2.Thevillagewas

overwhelmed

whenthefloodscame.这个村庄在洪水泛滥时被淹没了。3.Yourkindnessquite

overwhelmed

me.你的好意使我感激难言。6hemisphere[ˈhemɪsfɪə(r)]半球;地球的半球;[解]大脑半球;例句1.Researchshowsthatthebrainisdividedintolefthemisphereandrighthemisphere.科学研究证明,大脑分为左半球和右半球。2.Eitherofthelateralhalvesofthecerebrum;acerebralhemisphere.大脑半球大脑侧面半部分的任何一个;大脑半球3.Inthenorthern

hemisphere,springisinMarchandApril.在北半球,春季是三月和四月。7convention[kənˈvenʃn]会议;全体与会者;国际公约;惯例,习俗,规矩;例句1.ConventionfortheProhibitionofFishingwithLongDrift-netsintheSouthPacific(WellingtonConvention)禁止在南太平洋使用长漂网捕鱼公约(惠灵顿公约)2.Sheredeemedherreputationwithapowerfulspeechtotheparty

convention.她由于向党代表大会做了有力的演说而挽回了自己的声誉。3.Convention

requiresthatsuchmeetingsopenwithprayer.惯例上要求这样的集会应当以祈祷开始。8tackle['tækl]用具,装备;索具;阻挡;阻截队员;例句1.Hestarted73of75gamesatrighttackleandlefttackle.他为海盗出战75场,73次首发担任左截锋和右截锋。2.Canyousuggesthowwemight

tackle

theproblem?我们怎样处理这问题,你能给出个主意吗?3.Isuggestedtohimthatweshould

tackle

theproblemanotherway.我向他建议我们用另一种方式处理这个问题。9waterfall['wɔ:təfɔ:l]瀑布;瀑布似的东西;美俚(披垂的)波型长发;例句1.Therearethreewaterfalls:HeungFanwaterfall,waterfallandBaizhangFeiFeiHongTaowaterfall.这里有三道瀑布:香粉瀑、飞虹瀑和百丈飞涛瀑。2.Youcancrosstheriverashortdistancebelow(iedownstreamfrom)the

waterfall.在瀑布下游附近可以过河。3.The

waterfall

iswearingawaytherocks.瀑布不断地冲蚀着岩石。10emergency

英[iˈmɜ:dʒənsi]

美[iˈmɜ:rdʒənsi]n.紧急情况;突发事件;非常时刻adj.紧急的,应急的变形复数:

emergencies例句:1.Presid

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论