下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
民航飞行员英语翻译的概念随着我国对外开放和参加WTO,与世界各国的文化、科技、经济、贸易沟通日益频繁,我国民航事业得到了飞速的进展。由于飞机数量的不断增加、飞机机型的不断更和飞机性能的不断提高,民航39和《中国民用航空英语工程实施纲要》等文件,对民航飞行员和语言习惯的特别规律性,他们很难在短时间内到达规定要求。为了满足民航的实际需要,民航总局每年进展两次民航飞行员英语翻译5英语翻译还常常充当飞行员与飞行员之间以及飞行员与地面导航人员之间的联系桥梁。飞行英语翻译属口译的范畴,它是通过听觉器官承受信息,对所听内容做准确完全的理解,然后用另一种语言将信息精准完满地传递出去,同时,飞行英语翻译又具有同声传译的特点,它要求翻译人员用一种语言(译入语)把飞行员或者地面导航人员的指令(原语)所表达的内容,以与原语发言人同样的说话速度通过麦克风精准完满地传递出去。民航飞行员英语翻译的特点民航飞行员英语翻译与一般的会议、谈判等口译不同,它具有自己的特别性。首先,民航飞行英语翻译具有极大的责任感、风险性和挑战性。民航是集全部先进科学技术为一体的,极具风险性的行业。它对飞行人员以及地面效劳人员有严格的要求以确保飞行的安全,飞行人员和地面效劳人员稍有不慎就会给国家和个人带来生命和财产损失。它为飞行翻译提出了更高的要求。飞行翻译必需集中留意力,力求充分利用听、想、记、译等力量来快速、准确、清楚地完成地面和飞行员以及外籍飞行教练员和飞行员之间的信息传递,不得有丝毫好的双语力量和口头表达力量,而且必需对民航的各种学问和不同公400、A310等飞机的《使用手册》,必需娴熟把握民航英语的特点、及民航机关的词汇和民航行业英语。以下面这段外籍教练员的讲解为例:Inthe757and767airplanes,thisneedismetwiththeGarrettGTCP331-200,a600-horsepowerAPUthatdrivesa90-kilowattgeneratorandacentrifugalcompressor.Thecompressorsuppliesairtostartthemainenginesandtosupporttheenvironmentalcontrolsystem,whichwarmsorcoolsthecabinforpassengercomfort.Thesecapabilitiesmaketheairplaneentirelyself-sufficientintheabsenceofgroundsupportequipment.757767757767词汇才能准确无误地传递其表达的意思。本段参考译文如下:757767GarrettGTCP331_20060090启动供给空气,还可以给客舱的环境掌握系统供给动力,这种掌握系机在没有地面维持设备的状况下完全独立运行。下面是一段飞行员通过飞行翻译与地面的通话:PIL:BeijingApproachCCA981numberthreeenginehaspartiallydisintegrated,requestreturnforlanding.CTL:CCA981turnrightproceedtoQUmakestraightinILSapproachrunway36R.PIL:TurningrighttoQU,runway36RCCA981.isdroppingrapidly,we”llcheckgearextension,callyouback.CTL:CCA981roger.PIL:CCA981we”vegotonlyonegreen,wehavelostthemaingear,we”lltrymanualextension.CTL:CCA981roger.PIL:CCAunabletocrankitdown,wehavetomakeabellylanding,requestfoamtherunwayanddumpinginstructions.350tostartstumping,160degreestoYVuponcompletionCCA981.在这一段对话中,飞行员向地面报告有关飞机发动机发生故障并981,第981,右转飞QU,36道,盲降直接进近。驾:右转到QU,36981。驾:国981981,收到。驾:981:981981350160981。在对这一段进展翻译时,翻译人员必需充分了解飞机在紧急着陆时可能实行的措施,娴熟把握所需英语词汇,认真听清空管人员与飞行员间的对话要领,指导飞机安全降落。此外,民航是一个涉及到很多工业领域和部门的特别行业,例如:飞机驾驶、飞机修理保养、飞行器材的选购和保养、地面导航、飞机场治理、运输、油料、边防检查、海关等部门和领域。飞机本身也涉及到几乎各种学科系统领域,例如:液压系统、空调和增压系统、喷气发动机系统、导航系统、气象、无线电通信、防火系统、全球定位系统、雷达、电子、燃油和飞行安全等学科。它的这一特性打算了门和学科的学问有肯定的了解才能胜任这项工作。最终,民航涉及到来自世界各地和不同民族、不同信仰、不同年龄、不同性别的人员,口音等诸因素的不同,在翻译过程中常常会消灭很多事先不行防范和预料的状况。译者还会受到自身的性格、品德、气质、意志等内在因素的影响。飞行翻译的工作环境往往是在飞机中,长时间的飞行和时区差的更替很简洁引起诸如休息不好、体力不支和精力不够等状况。还有很多外在因素也会影响译员的水平,例如有的外籍教练咬文嚼字、长篇大论的讲解也会影响译员的翻译水平。因此,飞行翻译不仅要有深厚的英语语言根本功和渊博的民航学问,而且要生疏各国文化传统、民族习惯、语言特色并具有良好的母语功底、清楚的口齿、宏亮的声音以及具备反响快、记忆力强和心理素养好等特点。可以说,民航飞行英语翻译是对译者语言和各种学问以及综合力量的全面考察。民航飞行员英语翻译的技巧翻译任务,在日常的翻译过程中译者应当留意以下几点:1在寻常刻苦钻研,不仅要不断提高自己的英语水平而且要努力把握与民航有关的学问和百科学问。力求对民航行业特别用语和词汇的精准理解,扩大英语词汇量。2具有良好的心理素养,保持临危不惧的心态和良好3在翻译的过程中留意利用翻译的可推测性,擅长使用推测技巧。例如:假设现在飞机正预备起飞,译者就可以推测飞机在起飞时所要使用的语言,并做好预备。请看下面一段对话:PIL:BeijingTower,CCA101approachingholdingpointrunway361.CTL:HoldingshortCCA101.PIL:CCA101MD-11insight.CTL:CCA101,afterthelandingMD-11haspassed,lineupandwait.PIL:Roger,aftertheMD-11lineupandwaitCCA101…PIL:CCA101readyfortakeoff.CTL:CCA101afterdeparture,climbonrunwayheadinguntil1500m,thenturnlefttoCU,surfacewind330degrees8m/s,clearedfortakeoff.PIL:Climbto500mthenturnlefttoCU,clearedfortakeoffCCA101.CTL:crossingCCA101runway.cancel,sayagain,canceltakeoff,vehiclePIL:HoldingCCA101.CTL:CCA101clearedfortakeoff,reportairborne.PIL:RollingCCA101CTL:CCA101contractDeparture129.0,goodday.PIL:129.0,gooddayCCA101这是一段飞机起飞前飞行人员与空管人员的对话,译者完全可以推测飞机起飞前将要发生的事情,做到心中有数。敏捷应变在某些场合,在不违反原意的状况下,译者不必一字一句地依据外籍教练、飞行员和地面空管人员的话去翻译,应敏捷机教练关于液压系统的讲解:Abasichydraulicsystemconsistsofthefollowingcomponents:Areservoir,anenginedrivenpimp,afilter,apressureregulator,anaccumula
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 全国公共安全培训学院课件
- 全员安全培训教育
- 全员安全培训
- 哥大毕业生就业前景报告
- 联社消防安全演练手册
- 怎么拉进医患关系的距离
- AI视角下的医患关系现状
- 数字营销(微课版 AIGC版)课件 第7章 短视频营销
- 粉丝变现话术
- 光学祛痘培训课件
- 小学“十五五”发展规划
- 篮球培训员工规章管理制度
- 2025北京八年级(上)期末语文汇编:名著阅读
- 小学美术教育活动设计
- 2025年主管护师考试真题试题及答案
- 贷款项目代理协议书范本
- 心理咨询与治疗 习题及答案 雷秀雅 第1-15章
- 2025年中考语文一轮复习:名著导读《简爱》专题练习题(含答案)
- 2025年国家开放大学管理英语3作业答案
- 乳腺癌全程、全方位管理乳腺癌患者依从性及心理健康管理幻灯
- 06《诫子书》理解性默写-2022-2023学年七年级语文上册知识梳理与能力训练
评论
0/150
提交评论