版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
古文翻译一、翻译说说下面诗句的意思。南国烽烟正十年,此头须向国门悬。断头今日意如何?创业艰难百战多。用现代汉语翻译下列句子。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?蹴尔而与之,乞人不屑也。用现代汉语翻译下列句子。寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。用现代汉语翻译下列句子。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。蹴尔而与之,乞人不屑也。是亦不可以已乎?此之谓失其本心。把下列句子翻译成现代汉语。以君为长者,故不错意也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?把下面的句子翻译成现代汉语。尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。盖余之勤且艰若此。县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗。翻译下列各句。尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。援疑质理,俯身倾耳以请。媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。把下列句子翻译成现代汉语。虽千里不敢易也,岂直五百里哉?以君为长者,故不错意也。聂政之刺韩傀,白虹贯日。怀怒未发,休祲降于天。要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。翻译下面的文言语句。每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。故余虽愚,卒获有所闻。媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!翻译下面的句子。寡人欲以五百里之地易安陵。而君逆寡人者,轻寡人与?以君为长者,故不错意也。布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。翻译下面的句子,注意划线的词古今意义的不同。寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。翻译下列句子。此三子者,皆布衣之士也。安陵君受地于先王而守之。怀怒未发,休 降于天。且秦灭韩亡魏。寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!以君为长者,故不错意也。翻译下列句子。此庸夫之怒也,非士之怒也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。翻译下列句子。虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!而君逆寡人者,轻寡人与?虽千里不敢易也,岂直五百里哉?布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。秦王色挠,长跪而谢之曰。(7)而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。15.翻译下列句子。(1)二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。译文:
(2)一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。译文:
(3)如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?译文:
(4)非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。译文:
(5)向为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之。译文:
用现代汉语翻译下面句子。既加冠,益慕圣贤之道。故余虽愚,卒获有所闻。余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。将下列句子译成现代汉语。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧尔。万钟则不辩礼义而受之,万钟与我何加焉。二者不可得兼,舍生而取义者也。乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?用现代汉语翻译下面的语句。虽千里不敢易也,岂直五百里哉?请广于君。参照课文《鱼我所欲也》注释,翻译下列句子。二者不可得兼,舍身而取义者也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者,何不用也?翻译下列句子。呼尔而与之。所识穷乏者得我与。乡为身死而不受。翻译下列句子。此庸夫之怒也,非士之怒也而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也翻译下列句子以是人多以书假余,余因得遍观群书。尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。答案解析部分【解析】【分析】本题考查诗句的意思。结合全诗的理解进行翻译即可。故答案为:⑴
南方已经打了十年仗了,我死后这颗头颅要挂在城门上⑵
现在要砍头了,想些什么呢?身经百战才创建了这番事业。【点评】本题考查学生对诗歌内容的理解。完成此类题目的关键是认真读诗,反复诵读,仔细分析诗中的内容,联系创作的背景抓住作者的感情,即可作答。【解析】【分析】翻译文言文句子,首先看是否为特殊句式,然后再把关键词语翻译准确,最后再根据现代汉语的规范翻译。①亦:也。欲:喜爱。得兼:两种东西都得到。故此句可以翻译为:生命,也是我想要得到的;正义,也是我想要得到的。如果两种东西不能同时得到,(我就)舍弃生命而得到正义。②如使:假如,假使。之:用于主谓之间,取消句子的独立性,无实意,不译。莫:没有。故此句可以翻译为:假使人们追求的东西没有比生命更宝贵的,那么一切能够用来逃避祸患的手段,有哪一种不能采用呢?
③蹴:用脚踢。而:表修饰。不屑:因轻视而不肯接受。故此句可以翻译为:用脚踢着(或踩过)给别人吃,乞丐也不愿意接受。故答案为:⑴
生命,也是我想要得到的;正义,也是我想要得到的。如果两种东西不能同时得到,(我就)舍弃生命而得到正义。⑵
假使人们追求的东西没有比生命更宝贵的,那么一切能够用来逃避祸患的手段,有哪一种不能采用呢?⑶
用脚踢着(或踩过)给别人吃,乞丐也不愿意接受。【点评】本题考查文言文句子翻译。在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。翻译文言语句要抓住句子中的关键词汇,运用“增、删、调、换、留”等译文的基本方法,做到译句文从字顺,符合现代汉语语法规范,句意尽量达到完美。【解析】【分析】翻译文言文句子,首先看是否为特殊句式,然后再把关键词语翻译准确,最后再根据现代汉语的规范翻译。以:用。易:交换。其:句中用来加重语气的助词。故此句可以翻译为:我想用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!夫:段首或句首发语词,引出下文的议论,无实在的意义。第一个以:凭借。存:幸存。者:的原因。徒:只。第二个以:因为。故此句可以翻译为:韩国、魏国灭亡了,可是安陵却凭着方圆五十里的国土幸存下来,只是因为有先生啊。故答案为:⑴我想用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!⑵
韩国、魏国灭亡了,可是安陵却凭着方圆五十里的国土幸存下来,只是因为有先生啊。【点评】⑴本题考查翻译文言语句的能力。解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式。尤其要注意一一词多义、古今异义词、通假字等特殊的文言现象,重点实词必须翻译到位。⑵本题考查文言文翻译的能力。文言文翻译的基本方法:直译为主,意译为辅,同时还要注意分析和扣准得分点,即重要的实词、虚词和与现代汉语不同的句式。【解析】【分析】翻译文言文句子,首先看是否为特殊句式,然后再把关键词语翻译准确,最后再根据现代汉语的规范翻译。①
甚:超过;
于:比。苟得:苟且取得。这里是“苟且偷生”的意思;或者是只为求利益,不择手段。故此句可以翻译为:生命也是我所想要的,但我所想要的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事。②蹴:用脚踢;
与:给。
不屑:认为不值得,这里是不愿意接受的意思。故此句可以翻译为:用脚踢着(或踩过)给别人吃,乞丐也不愿意接受。③
是:这。已:停止,放弃。本心:天性,天良。本来的思想,即指“义”。故此句可以翻译为:这种做法不是可以让它停止了吗?这就叫作丧失了人的羞恶之心。故答案为:⑴生命也是我所想要的,但我所想要的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事。⑵用脚踢着(或踩过)给别人吃,乞丐也不愿意接受。⑶
这种做法不是可以让它停止了吗?这就叫作丧失了人的羞恶之心。【点评】本题考查文言文句子翻译。在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。翻译文言语句要抓住句子中的关键词汇,运用“增、删、调、换、留”等译文的基本方法,做到译句文从字顺,符合现代汉语语法规范,句意尽量达到完美。【解析】【分析】翻译文言文句子,首先看是否为特殊句式,然后再把关键词语翻译准确,最后再根据现代汉语的规范翻译。①以:把。错通"措",安放,安置。故此句可以翻译为:把安陵君看作忠厚长者,所以不打他的主意。
②虽:即使。直:只,仅仅。这句话是反问句,翻译时要注意语气。故此句可以翻译为:安陵君从先王那里接受了封地而守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况只是用五百里的土地呢?故答案为:⑴
把安陵君看作忠厚长者,所以不打他的主意。⑵
安陵君从先王那里接受了封地而守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况只是用五百里的土地呢?【点评】本题考查文言文句子翻译。在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。翻译文言语句要抓住句子中的关键词汇,运用“增、删、调、换、留”等译文的基本方法,做到译句文从字顺,符合现代汉语语法规范,句意尽量达到完美。【解析】【分析】(1)句重点词语有:
尝:曾经;趋:
跑;执:拿着。句意为:(我)曾经跑到百里以外,拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教;句重点词语有:
德隆望尊:道德声望高;填:挤:尝:曾经。
句意为:前辈道德声望高,门人学生挤满了他的房间,(他)不曾把他的言辞放委婉些,脸色放温和些;句重点词语有:且:和;若:像。
句意为:我(求学时)的勤奋和艰辛大概就像这样;句重点词语有:供:供给
;
遗:
给予。句意为:朝廷每天按时供给粮食,父母每年都给予冬天的皮衣和夏天的葛衣。故答案为:⑴(我)曾经跑到百里以外,拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教;⑵前辈道德声望高,门人学生挤满了他的房间,(他)不曾把他的言辞放委婉些,脸色放温和些;⑶我(求学时)的勤奋和艰辛大概就像这样;⑷朝廷每天按时供给粮食,父母每年都给予冬天的皮衣和夏天的葛衣。【点评】本题考查重点句子的翻译,翻译时,要忠于原文,不遗漏、不随意增减内容,译文要通畅。注意重点字词以及常见句式的翻译,以直译为主,意译为辅。【解析】【分析】翻译文言文句子,首先要把关键词语翻译准确,然后再看是否为特殊句式,最后再根据现代汉语的规范翻译。(1)句重点词语有:“尝”,曾经;“趋”,到;“先达”,当地有道德有学问的前辈
;“叩问”,请教。(2)句重点词语有:“援疑”,提出疑问;“质理”,询问道理;“以”,连词,不译。(3)句重点词语有:“媵人”,陪嫁的女子。这里指女仆;“汤”,热水;“以”,用;“而”,连词,不译。故答案为:(1)曾经跑到百里以外,拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。(2)提出疑难,询问道理,弯下身子,侧着耳朵请教。(3)仆役拿了热水(给我)浇洗,拿被子(给我)盖上,过了很久才暖和过来。【点评】本题考查的是重点句子的翻译,做此题时,要忠于原文。不遗漏、不随意增减内容,译文要顺畅。注意重点字词以及常见句式的翻译。【解析】【分析】本题考查文言文句子翻译。翻译文言文句子要遵循“一一对应,字字落实”的原则,把文言文句子对换成符合现代汉语表达习惯的句子,注意翻译出来的句子要做到字字准确,忠于原文,通顺规范。(1)虽:假设关系,即使。直:只,仅仅。(2)故:所以。错意:打他的主意。(3)聂政之刺韩傀(guī)也,白虹贯日:聂政刺杀韩傀(的时候),一道白光直冲上太阳。(4)怀怒未发,休祲(jìn)降于天,与臣而将(jiāng)四矣:心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了征兆。专诸、聂政、要离)加上我,将成为四个人了。这是唐雎暗示秦王,他将效仿专诸、聂政、要离三人,刺杀秦王。休祲,吉凶的征兆。休,吉祥。祲,不祥。于,从。(5)要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上:要离刺杀庆忌(的时候),苍鹰扑到宫殿上。仓,通“苍”,苍鹰。故答案为:(1)即使千里也不敢交换,难道仅仅是五百里吗?把安陵君看作忠厚长者,所以不打他的主意。聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳。心里的愤怒还没发作出来,上天就降示征兆。要离刺杀庆忌的时候苍鹰扑到宫殿上。【点评】本题考查文言文句子翻译。答题时应注意,遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。【解析】【分析】本题考查翻译语句。解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,直译为主,意译为辅。并按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,达到词达句顺。⑴重点词:假:借;
手自笔录
:亲手抄录。句意:每次向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按期归还。⑵重点词:故:所以;虽:虽然;卒:终于。句意:所以我虽然愚笨,但终于能够有所收获。⑶重点词:媵人:服侍的人;汤:热水;以:用;句意:
服侍的人拿来热水给我浇洗,用被子把我盖上,很久才暖和过来。⑷重点词:诋:诋毁;盛:好;岂:难道。句意:
如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡面前骄傲,难道是了解我吗?故答案为:⑴每次向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按期归还。⑵所以我虽然愚笨,但终于能够有所收获。⑶服侍的人拿来热水给我浇洗,用被子把我盖上,很久才暖和过来。⑷如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡面前骄傲,难道是了解我吗?【点评】解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,然后思考命题者可能确定的赋分点,首先要找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式,运用“留”“删”“调”“换”“补”的方法,直译为主,意译为辅。【解析】【分析】翻译文言文句子,首先要把关键词语翻译准确,然后分析这个句子是否是特殊句式,最后再按照现代汉语规范翻译。①以:用;之:的;易:交换。因此这句话可以翻译为:我想用方圆五百里的土地交换安陵。②而:表转折;与:语助词,相当于吗?这句话是一个反问句,语气非常强烈。因此这句话应翻译为:可安陵君却违抗我,这难道是在轻视我吗?③以:把;为:当作,看作;错通"措",安放,安置。故这句话可以翻译为:把安陵君看作忠厚的长者,因此我不想打他的主意。④之:用在主谓之间,取消句子的独立性,不译;以:用;尔:罢了。故此句可以翻译为:老百姓发怒,也不过是摘掉帽子.光着脚走路,把头拼命地往地上撞罢了。【点评】本题考查翻译文言文句子的能力。解答时一定要回到语境中,根据语境读懂句子的基本意思,然后思考命题者可能确定的赋分点,首先要找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式,运用“留”“删”“调”“换”“补”的方法,直译为主,意译为辅,并按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,达到词达句顺。【解析】【分析】此题考查学生对文言句子的翻译能力和理解常见文言实词含义的能力。做此类题时,要根据文章的语境,了解句子大意,准确理解关键字词,将文言句子译成合乎现代汉语语法规范的白话文。做到文从字顺,规范简明,通顺畅达。注意划线词语古今意思的区别,在译句中要体现出来。故答案为:(1)我想要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我呀!易:交换。即使如此,但是我是从先王那里接受了封地,愿意始终守护它,不敢(随便)交换。虽然:即便如此。那韩国、魏国灭亡了,而安陵国却凭借五十里的土地存留下来,只是因为有先生啊!徒:只。【点评】翻译文言句子,首先要理解整篇文章的文意,弄清句子前后的语境,做到句不离篇。其次要注意句中的关键字词,要翻译准确,不可遗漏。第三尽量直译,不便直译就要意译,注意特殊句式、通假字、词类的活用、古今异义等问题。第四句子要通顺,语气要连贯,结构要完整,注意句子中省略内容,在不影响句子原意的前提下,可增加少量字词来疏通句子。【解析】【分析】本题考查学生对文言句子的翻译能力。翻译文言句子,首先要理解整篇文章的文意,弄清句子前后的语境,做到句不离篇。其次要注意句中的关键字词,要翻译准确,不可遗漏。第三尽量直译,不便直译就要意译,注意特殊句式、通假字、词类的活用、古今异义等问题。第四句子要通顺,语气要连贯,结构要完整,注意句子中省略内容,在不影响句子原意的前提下,可增加少量字词来疏通句子。故答案为:(1)这三个人,都是平民中的有才能、有胆识的人。安陵君从先王(那里)接受封地而守住它。心怀愤怒还没有发作出来,就从天上降示征兆。况且秦国消灭了韩国,兼并了魏国。我想用方圆五百里的土地换安陵,安陵君可要答应我!(6)(是因为我)把(他)安陵君当作忠厚长者,所以不打他的主意。【点评】翻译文言语句是文言文阅读的必考题。文言语句的翻译一般有两种方法,直译和意译,中考时常采用直译。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。【解析】【分析】本题考查学生对文言句子的翻译能力。做此类题时,要根据文章的语境,了解句子大意,准确理解关键字词,将文言句子译成合乎现代汉语语法规范的白话文。做到文从字顺,规范简明,通顺畅达。本题中要注意“士”“虽”“直”“以”“徒”等词语的翻译。故答案为:(1)这是庸人发怒,不是有才能、有胆识的人发怒。安陵君从(他的)先王那里得到土地而守护它,即使一千里都不敢交换,哪里(只)值五百里呢?但是安陵国能够凭借五十里地而保存下来,只是因为有先生。【点评】翻译文言语句是文言文阅读的必考题。文言语句的翻译一般有两种方法:直译和意译,中考时常采用直译。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。【解析】【分析】本题考查学生对文言句子的翻译能力。做此类题时,要根据文章的语境,了解句子大意,准确理解关键字词,将文言句子译成合乎现代汉语语法规范的白话文。做到文从字顺,规范简明,通顺畅达。本题中要注意“虽然”“易”“直”“布衣”“谢”古今义的不同,还要注意“愿”“轻”“岂”“抢”“休祲”“挠”“徒”等词语的解释。翻译的时候还要注意把省略的成分补全,把倒装的成分理顺,疏通语句。所学课文,重点句子的翻译要加强记忆,可直接写出译句。故答案为:(1)即使这样,(我)从先王那里接受土地,希望终身守护着它,不敢交换。可是安陵君违背我的意愿,是轻视我吗?即使是千里也不敢交换,难道只是五百里吗?平民发怒,也不过是摘了帽子,把头往地上撞罢了。心理的愤怒还没有发作出来,上天就降示了征兆,现在连上我,将成为四个人了。秦王变了脸色,长跪着向唐雎道歉说可是安陵君凭着五十里的国土存下来的原因,只是因为有先生啊!【点评】文言语句的翻译一般有两种方法,直译和意译,中考时常采用直译。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。【解析】【分析】参照注释疏通全文,在全文语境中大致了解句子的意思,解释清楚关键词语最后疏通句子。翻译时要注意,关键词语的意思必须要落实。①得兼:同时得到。②弗得:得不到。③何不用也:什么不可以用呢。④非独:不仅。⑤向为:过去。【点评】翻译文言语句是文言文阅读的必考题。文言语句的翻译一般有两种方法,直译和意译,中考时常采用直译。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。最后根据上下疏通句子。【解析】【分析】参照注释疏通全文,在全文语境中大致了解句子的意思,解释清楚关键词语最后疏通句子。翻译时要注意,关键词语的意思必须要落实。①加冠:成年。益:更加。②愚:愚笨。③其:他们。慕艳:羡
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024-2025学年度执业兽医题库含完整答案详解(夺冠系列)
- 项目3 名片翻译与英汉翻译技巧之词义的选择
- 透析患者肌肉萎缩护理
- 产品测试与质量控制流程指南
- 金融产品服务要求承诺书9篇范文
- 医疗卫生系统廉政风险点排查及防控措施
- 2024-2025学年度执业药师真题含答案详解(新)
- 2024-2025学年度专升本综合提升测试卷附答案详解【培优A卷】
- 2024-2025学年度中医执业医师考前冲刺练习附完整答案详解【名师系列】
- 2024-2025学年冶金工业技能鉴定题库试题(含答案详解)
- 沥青路面施工监理实施细则
- (正式版)DB61∕T 2103-2025 《砖瓦用页岩矿资源储量核实技术规范》
- 2026年长沙职业技术学院单招职业技能考试模拟测试卷及答案1套
- 蜡疗课件教学
- 2026江苏中烟工业有限责任公司高校毕业生招聘14人(第一批次)笔试考试参考试题及答案解析
- 四年级下册语文仿写训练题库
- 点餐系统的设计毕业论文
- 2026福建泉州市选优生选拔引进笔试考试参考试题及答案解析
- 高校管理岗位考试题库
- 车站值班员高级工作总结报告
- 门厂外包加工合同范本
评论
0/150
提交评论