英汉语的句子成分对比市公开课一等奖百校联赛优质课金奖名师赛课获奖课件_第1页
英汉语的句子成分对比市公开课一等奖百校联赛优质课金奖名师赛课获奖课件_第2页
英汉语的句子成分对比市公开课一等奖百校联赛优质课金奖名师赛课获奖课件_第3页
英汉语的句子成分对比市公开课一等奖百校联赛优质课金奖名师赛课获奖课件_第4页
英汉语的句子成分对比市公开课一等奖百校联赛优质课金奖名师赛课获奖课件_第5页
已阅读5页,还剩100页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英汉语句子成份对比

1/105主要内容

英汉语主语英汉语谓语英汉语宾语英汉语补语英汉语状语英汉语定语2/105英汉语主语一、句子主语展现形式对比

1.实际主语与形式主语2.单主语与双主语二、句子主语句法和语义特点对比1.名词、代词、数词、量词作主语句法差异2.形容词作主语3.动词短语作主语4.分句/主谓短语作主语5.“”字短语作主语3/105一、句子主语展现形式对比

1.实际主语与形式主语

英汉语句子普通都有实际主语,它们大都出现于句中,也可因不一样原因而省略。有时实际主语是隐含于前一句中事实或动作。英汉语都有这种实际主语,但英语中这种隐含主语须由代词指代表示出来,而汉语中它有没有代词指代均可,不过有代词指代时语义更清楚并受到强调。试比较:Ifyoustudyhardnow,itwillbenefityoumuchinthefuture.你假如现在好好学习,(这)会让你未来受益匪浅。4/105一、句子主语展现形式对比

形式主语是英语特有语言现象,它是实际主语代替形式,没有词汇意义,只代行主语句法功效。可用作形式主语只有it一词,它主要代替分句或非限定动词短语作主语,其目标是保持句子结构平衡。例:Itisarealsurprisethatyougavesuchananswertothequestion.你对这个问题作了这么回答,令人很吃惊。5/105一、句子主语展现形式对比

2.单主语和双主语通常情况下,一个单句只有一个主语,称为单主语。英汉语单句普通都是单主语句。但汉语中还有一个特殊单句,它们有两个主语,称作双主语句。这种双主语句基本格式是:指人主语+指事主语+“是”类动词+动词性短语试比较:人家那可不是在吹牛。Whentheysaidthat,theywerenottalkingbig.6/105二、英汉语句子主语句法特点和语义特点对比

1.名词、代词、数词、量词作主语句法差异(1)数形差异:英语名词、代词(人称代词、指示代词和部分不定代词)、数词(限分数词)和量词有数形改变。汉语只有指人名词(表职业、角色、品质)、人称代词和指示代词有数形改变,其中指人名词复数形式受两个条件限制:一是指人名词前有确定数量词时,该名词不能有复数形式;二是单音节指人名词不能有复数形式(“人们、哥们、姐们、爷们、娘们”除外)。7/105二、英汉语句子主语句法特点和语义特点对比1.名词、代词、数词、量词作主语句法差异(2)格形差异英语人称代词和指人疑问代词与关系代词有主格和宾格形式,作主语时应用主格形式。a:He/Him(×)wasthefirsttocome.b:他是最先来。注:英语宾格形式只出现在省略谓语句子中。—“Iamatpeacewithallmen.”—“Me,too/Iam,too.”汉语中代词没有格改变。8/105二、英汉语句子主语句法特点和语义特点对比2.形容词作主语从语义上看,英语作主语形容词有描述人和描述物两种。描述人形容词实质上是以人品质或特征指人,描述事物形容词实质上是以事物性质指事物。比如:Thesickshouldbetakengoodcareof.

病人应该受到良好照料。汉语作主语形容词常见只有一个,它们描述事物或行为,其所指意义实质是以事物或行为性质指事物或行为。比如:老实(老实这种品质)是一个美德。汉语中有时也会见到描述人形容词作主语:聪明反被聪明误。Wisemensufferfromtheirwisdominsteadofbenefitingfromit.

9/105二、英汉语句子主语句法特点和语义特点对比2.形容词作主语在句法上,英语形容词作主语有两个特点。第一是前面普通有定冠词the,只有当语义相正确形容词并列出现或前面另有限定词时,the才能够省去。如:Advancedandbackwardonlyexistincomparisonwitheachother.第二是它们以本身单复数意义决定谓语动词单复数形式。如:Theyounginspiritenjoylife.汉语形容词作主语没有这些句法特点,既无本身形式标志,也不影响谓语动词形式。比如:善良是一个美德/谦虚使人进步,骄傲使人落后10/105二、英汉语句子主语句法特点和语义特点对比3.动词(短语)作主语从句法上英语动词作主语有两种形式:一是不定式,即带to动词原形;二是-ing分词,即接-ing形式动词。如:Toerrishuman,toforgivedivine.

Listeningtomusicisenjoyable.汉语动词作主语没有特定句法形式,即用原形。11/105二、英汉语句子主语句法特点和语义特点对比3.动词作主语英语动词(短语)作主语有两种形式,一是不定式,呈主观性,暗含说话人或施动者对所指动作主观看法或构想;二是-ing分词,展现客观性,表示所指动作详细内容或实际发生。如:Toseeistobelieve/Seeingisbelieving.眼见为实/百闻不如一见汉语动词作主语普通指动作详细内容或实际发生,有时也可能暗含主观性意义,但这些语义差异没有不一样语言形式给予表达,而只能借助语境去琢磨。比如:溺爱孩子只会害了孩子。12/105二、英汉语句子主语句法特点和语义特点对比4.分句/主谓短语作主语英语中作主语分句普通分为三种:that分句:Itispossible/likely/certainthat…疑问分句:Whowillbethecoachisstillundecided.缩合分句:Whathesaysgoes.(what=thethingwhich)汉语中作主语主谓短语称为作主主谓短语,其所指意义能够是一个特定事实或特定问题,只能出现在谓语之前。如,a:他们要干什么与我无关。b:Whattheyaregoingtododoesnotconcernme.13/105二、英汉语句子主语句法特点和语义特点对比5.“”字短语作主语“”字短语是汉语特有句法结构,它由“限定语+”组成,如:你(东西)就是我,我(东西)还是我。从例句中能够看出,“”字短语所指,实质上是能够依据常识或语境推导出来人或物,它们能够意会,无须言传,但它们均是客观存在。14/105英汉语言谓语刘萌萌15/1051.在语法、语义、话语功效三个不一样层面上对比英语和汉语句子中主谓情况与主谓关异同2.简单探讨它们之间差异对中国学生英语学习可能产生一些影响.16/105在语法上,我们普通都把主语(subject)和谓语(predicate)看做是句子中两个最基本成份。通常,一个句子能够分为两部分,即主语部分和谓语部分,主语部分是陈说对象,谓语部分是对主语陈说.这种划分在西方语言研究中被广泛采取,它与古希腊时代哲人们最早所做名词/动词二分有联络,因为主语部分关键经常是名词或名词词组,而谓语部分关键则多为动词或动词词组。自从西方语法理论传入中国,这种划分方法被普遍利用到汉语研究中,即使对此人们一直有争议,可是,直到当前,它仍是汉语语法研究与教学中比较通行做法。17/105现在,不论是英语还是汉语,我们都使用基本相同概念和方法来分析句子组成。然而,将两种语言做一较为深入对比,看看它们各自主语、谓语情况和主谓之间关系,我们会发觉,英语和汉语在这方面存在着不可忽略差异。从语法上看,即使主语、谓语在英语句子和汉语句子中位置大致相同,普通都是主语在前,谓语在后,比较固定。不过,相比之下,汉语中主语与谓语关系比较涣散、简单,英语中主语与谓语关系比较紧密、复杂。这种差异首先表现在句子谓语对主语依附程度上。汉语中谓语独立性较强,句子中主语经常可有可无,在实际利用中无主句占了相当百分比。比如:18/105开会了。要出太阳了。是谁呀?是我。活到老,学列老。可是,在英语中,主语在句子里是不可缺乏,没有它,谓语就无所依附,句子也不能成立。即使没有实义主语,也一定要有一个形式主语,如:Itistimeformeeting.Itisgoingtobefine.Who’sthere?Itisme.Itisnevertoooldtolearn.19/105汉语被人称为是“得意忘形”语言(中小龙,1990),不但不用任何形式主语,在意思能够被了解前提下,连实义主语也经常能够省去。比如:到时候了,().该休息休息了。他有个女儿,()在郊区工作,()已经打电话去了,()下午就能赶回来。英语中这么主语是不能省去。当然,英语也有一些没有主语句子,比如:(I)Hopetohearfromyousoon.(It)MustbeveryhotinAfrica.(You)Goandfetchmesomewater.不过,这只是一个主语不出现情况,主语是有,只不过被省略了而已,而汉语中许多没有主语句子,我们是极难给它们补出主语来。20/105在句子主语、谓语都齐全情况下,英语中还有一个汉语所没有主谓一致(concord)问题,这也是造成英汉主谓语法关系差异一个主要原因。在英语中,主谓一致就是指主语形式变了,谓语动词也要有对应改变,在“数”与“人称”上二者要保持一致。·比如:Mydaughterwatchestelevisionaftersupper.Mydaughterswatchtelevisionaftersupper·Theyaregoodstudents·Heisagoodstudent.21/105除了形式上要求一致,英语中还有概念上一致(notionalconcord)和毗邻关系(Proximity)对主谓关系也会产生影响,这就使情况变得更为复杂,因为它们相互之间有时会发生冲突。比如:Thepublicaretiredofdemonstrations·Fifteenyearsrepresentsalongperiodofhislife.EithermywifeorIamgoing·22/105而汉语是一个分析型语言(analyticlanguage),没有严格意义上词形屈折改变(in-flection),主语和谓语动词之间不存在形式上或概念上一致问题,主谓关系自然就涣散、简单多了。另外,这与两种语言中谓语情况差异也有一定关系。英语中句子谓语都是动词性,谓语以动词为中心,即使也有“无动词分句”(verblessclause)之类语法结构,但那只是一个省略现象,动词很轻易填补进去。汉语则不一样,有谓语是动词性,有是形容词性,有则是名词性,还有非动词性主谓短语做句子谓语。比如:他家里干洁净净。那小伙子高个子、方脸庞。这一带土地肥沃、山水秀丽。23/105从语义上看,英语和汉语中主谓关系大致相同。不过,因为主语、谓语各自情况存在着差异,汉语中主谓之间语义关系就要比英语中复杂。分析主谓之间语义关系,通常做法是按照主谓(尤其是主语和谓语动词)之间在意义上联络来判定主语在句中饰演语义角色(semanticrole),划分主语语义类型。尽管英汉两种语言中主谓语义关系情况差异不大,但各自划分方式却显著地不一样。英语中划分比较细致。R.夸克等人(1985)将英语中主语按其语义角色分为10种:施事(agentive)、受事(affected)、接收者(recipient)、外力(externalcauser)、工具(instrument)、事件(eventive)、状态者(positioner)、地点(locative)、时间(temporal)和替换(prop‘it’)。24/105比如:Margaretismowingthegrass.(施事)Thefishisfrying.(受事)Theyallheardtheexplosion.(接收者)Theelectricshockkilledhim.(外力)Thecomputerhassolvedtheproblem.(工具)Themeetingisateight.(事件)Sheissittinginchairnearthedoor.(状态者)Mytentsleepsfourpeople.(地点)Yesterdaywasholiday.(时间)Itisraining.(替换)汉语中主语语义类型划分却比较粗略,普通都是分为施事(还包含英语中外力、工具等类)、受事(还包含英语中接收者)、中性(非施事、非受事其它类)三种类型(黄伯荣、序序东,1983)。25/105在这方面英汉之间最大差异来自汉语中所特有主谓谓语句。这种句子由主谓词组来充当句子谓语,全句主语(大主语)和主谓词组主语(小主语)与谓语动词之间可能有着不一样语义关系。可能大主语是施事,小主语是受事,比如:我们任何困难都能克服。战士们一口水都不喝。也可能大主语是受事,而小主语是施事,比如:这本书同学们都读过了。我买那幅画人人都很喜欢。26/105假如大主语既非施事、又非受事,情况就会更复杂。这么,在大主语和小主语之间可能存在着各种不一样语义关系,如领属、施动、复指、全体与部分、类与组员等等。比如:王教授身体很好。(领属)小李做事非常认真。(施动)这孩子,他真可怜。(复指)十个梨五个烂了。(全体与部分)朋友旧好,衣裳新好。(类与组员)27/105大主语也可能与谓语部分中小主语之外其它名词性成份存在某种语义关系。比如:小梅姑娘,大家都喜欢她。(复指)那么多事情,他一个人就揽了二分之一。(全体与部分)和大主语之间有语义关系可能不只是谓语中某个成份,而是整个谓语部分。比如:做生意,我可是个外行。什么事她都抢在前头。这场地震,人们早有充分准备。28/105从从话语功效上来看,句子绝大多数也都能够一分为二,前面部分是主位(theme),后面部分是述位(rheme)。主位是处于句首成份,说明谈话题目,是句子其余部分叙述内容起点,述位则是对主位所做评述与说明。主位和述位有时又被分别称为主题或话题(topic)和述题或说明(comment)。话语分析所关心不是句子语法形式与结构,而是句子信息结构,是信息在句子中分布情况。普通地说来,主位是交际能动性较低已知信息(giveninformation),述位是交际能动性较高新信息(newinformation)。在句子中,主位、述位有时候和主语、谓语是对应重合,比如:29/105HeandI

havestudiedtheinstructions.主位/主语

述位/谓语手术成功增强了医护人员信心。主位/主语

述位/谓语有时候,它们之间又不相对应,比如:Asforhisletter

Susanwillshowittoyou·主位

述位Asforhisletter,Susan

willshowittoyou.

主语

谓语放学了,孩子们高高兴兴地往家走。主位

述位放学了,孩子们,高高兴兴地往家走。

主语

谓语30/105从以上例子能够看到,主语、谓语与主位、述位在英汉两种语言中都是现有相互对应重合时候,也有不相对应重合时候。总说来,英语中它们不相对应重合时候要比汉语中更多,其主要原因是英语中主谓倒装(或部分倒装)情况多于汉语。首先,英语中有一些汉语中没有语法所要求倒装。比如:Wherearethestudents?Theremustbeamoredirectroute.Theregoesthebell.Longlivethequeen!Howbeautifulthehouselookswithflowersaround!在这么句子里,处于主位位置上都不是主语,而是谓语或谓语某个成份,主语则处于述位之中。31/105其次,英语中有较多修辞性倒装.即变更句子中词序以用做强语势伎俩。比如:Atlastcamethehappiestmoment.Averyreliablepersonheis,tobesure.Anutterfoolshemademefeel.Reallygoodmealstheyserveatthathotel.Intothestiflingsmokeplungedthedesperatemother·Nowhereinthiscitycanwefindhimagain.在汉语中,类似这么修辞性倒装比较少,而且,一些在英语中被看做是倒装情况,到了汉语中仍被视为正常语序,因为,现在人们较为普遍地把许多位于句首成份看做话题主语(YuenRenChao,1968;申小龙,1990)。比如:那封信我早就发出去了。这个村子她住过三年。32/105桌子土摆着香喷喷饭莱。写这本书,你要花多少时间?什么地方人们都见不到他踪影。所以,汉语中主语与谓语之间关系较多是主位与述位之间关系,也就是说,句子句法结构更多地趋同于句子信息结构。33/105两种语言在这方面差异还跟英语考究句尾重心(end-weight)、汉语不考究句尾重心相关。在英语中,句子头重尾轻、失去平衡情况是应该尽可能防止,句子应该头轻尾重,也就是说,句子前后两个部分,后面部分应该比前面部分更长,结构也更复杂。为此,有时候就需要主谓倒装。比如:Incameawomanwithababyinherarms;Allaroundarenewhousesbuiltbythevillagersthemselves.Acrossthestreetisthehotelwherewestaythistime·Lyingonthefloorwasaboywhosemotherhadjustdied.34/105在汉语中,句子能够是头轻尾重,也能够是头重尾轻(当然会有信息焦点上差异),却极少给人以失去平衡感觉,所以,普通都不需要去特意进行倒装。比如:一个怀饱婴儿妇女走了进来。村民们自己造房子四处可见。我们这次来住旅馆在街对面。35/105由此可知,英语造句法是以主干和中心词为关键控制句内其它各成份,“由主到次,递相迭加,形成自一到多空间结构”。而汉语造句法则以动词为主,以时间先后或逻辑事理为次序,“横向铺叙,形成由多归一流水式‘时间型造句法’。汉语造句“重视不是空间构架严整,而是线性流动、转折、追求流动韵律、节奏、不滞于形,而是以意统形,自上而下是一个形散意合系统”。假如把英语造句形容为“如参天大树,枝繁叶茂”,那么汉语造句则“如大江流水,后浪推前浪。”所以在翻译这类句子时,应首先仔细分析英语原文语法关系,理出逻辑层次,然后再分主次、分先后地进行“简单化”处理,破译为较简单、流散汉语连动句或流水句。36/105Oneafteranotherspeakercalledforthedownfallofimperialism,abolitionofexploitationofmanbyman,liberationoftheoppressedoftheworld.讲话人一个接一个表示要打倒帝国主义,要毁灭人剥削人制度,要解放世界土被压迫人民。我去叫他们派一个会计到这儿来帮助你们算帐吧。(兼语式与连动式套叠)Letmegoandaskthemtosendanaccountantheretohelpyouwithyouraccount.37/105英语中因为谓语动词是句子中心和骨干,其它成份均须围绕这一中心而搭构,句中如出现其它动词,则须名词化或改变成非限定形式以示与谓语动词区分,句子各成份靠其丰富关系词(关联词、介词、不定式等)连接,因而叙述呈“静态”。而汉语无词形改变制约,动词使用简便、自由,其造句特色是充分利用动词优势,以“话题”(topic)为意念主轴,以“意”驭“形”,按照各动作实际上或逻辑上次序来安排各动词在句中先后位置,甚至尽可能省略关系词以到达动词集中,动词突出效果,因而叙述呈“动态”。再比较:38/105PovertyinthedevelopingcountrieshasbeendescribedbytheNorthtolowproduction,inappropriatedomesticpoliciesandinadequatenationaleffort.发展中国家贫困,在北方看来,是因为生产率低,国内政策不妥,本身努力不够。从这一比较中能够看出,英语语义分布顺应谓语动词为中心这种框架大局,当语义重点与句中谓语不相符时,它不妨出现在句子成份修饰语上(如:low,appropriate,inadequate等语义重点即出现在修饰语位置)。所以,英语中以“谓语动词为中心”建好框架是头等主要,语义重点分布反而位居其次。而汉语则不一样,它语义重点普通分布在“语义结构块”尾部。从上述例句能够看出,译文将原文完整关系框架拆散成一连串流水式小句,将语义重点分布在每个小句尾端,这么形成铺排渐进句势,让意义成块状流动起来。39/105所以在汉译这类句子时应充分利用汉语中活用动词优势,用主谓结构、动宾结构译英语中含有动作意味名词短语或介词、形容词等其它词类词(组),即化“静”为“动”;在汉译英过程中则应照料英语句法以谓语动词为中心“焦点视”特点,化“动”为“静”。40/105中国人学外语,不可防止地会受到汉语干扰,因为人们总是会自觉、不自觉地比照母语方式去学习使用外语。两种语言之间可能存在差异,尤其是在一些最基本方面差异,自然会给学习者造成较大、而且往往是长时间难以克服困难。英汉句子中主谓关系差异,能够说就属于这么情况。中国学生在英语学习中一些常见错误与毛病,都或多或少与这方面英汉差异相关。众所周知,中国学生从一开始学习英语就时时面对着主谓一致这个大难题,仅形式上要求一致已经够让人以为麻烦了,还要加上概念一致、毗邻关系等原因,其复杂程度有时连以英语为母语人也感到不大轻易把握。在这个问题上,中国学生往往是学习了多年英语还极难防止不犯错误。41/105汉语句法控制较弱,句子中主谓关系涣散,只要能够意会(符合一定语义条件),主语位置经常能够空缺;而英语句子总是要求有清楚、完整主谓结构,对主语省略有较多限制。这么差异,可能会使中国学生比较轻易掌握英语中祈使句,而不大轻易掌握形式主语一些使用方法。比如,下面句子中括号内形式主语it就经常被中国学生遗漏:Howfaris(it)fromheretotheairport?Whosedutyis(it)toattendtothismatter?中国学生使用英语时常出现悬垂成份(danglingelements)毛病,这也是受了汉语中主语能够较自由地转换和省略影响。比如:走进教室,我心跳得很厉害,一句话也说不出来。Steppingintotheclassroom,myheartwasbeatingveryfast,unabletosayaword。42/105汉语所特有主谓谓语句和较多话题主语一样会对中国学生学习英语产生影响。中国学生使用英语时“汉语味”较浓重,原因之一就是句子中移位现象(extraposition)尤其多(Nida,1993)。比如:Hisstatement,wedon’tbelieve.Thatbook,Ihavereaditspreface.Staytillmidnight,hedoesn’tdothat.因为汉语组词成句方式弹性较大,比较自由,主谓倒装情况实际上就极少见,尤其是没有语法所要求倒装,所以,对于中国学生来说,掌握英语中倒装句使用方法往往是一件比较困难事情。另外,英语中普通都要依靠句尾重心来维持句子平衡,而汉语却不一定需要这么做,所以,中国学生多倾向于按照汉语句子信息结构去铺排英语句子,不善于用主谓倒装等方式来预防句子失去应有平衡。43/105比如:Awomanwithababyinherarmscamein.InChinapeoplestudyingEnglishandotherforeignlanguagesaremoreandmore.总而言之,从英语学习初级阶段到高级阶段,我们都不难发觉英汉句子主谓关系差异对中国学生影响。44/105三、英汉宾语和补语比较

45/105(1)英汉宾语结构比较

主要是试图经过英汉两种语言中对“宾语”认识共性和差异比较谈谈英汉两种语言在句法分析上语法差异。46/1051、英汉宾语形态对比OxfordAdvaneedLearner'sdictionaryofCurrentEnglish-nounornounequivalenttowardswhichtheactionoftheverbisdireeted,ortowhichaprepositionindicatessomerelation.受词,由名词或相当于名词词句,如名词子句等,所组成,为动词之动作,或介词表示某种关系对象。《马氏文通》对汉语宾语定义是:"凡名代之字,后乎外动而为其行所及者,曰止词。"“止词”就是宾语。是说“名词、代词之类词,放在外动词(即及物动词)之后,表示动作行为承受者,,就可称为“宾语”。这是汉语语法学最早给宾语下定义。以后吕叔湘、朱德熙《语法修辞讲话》,也认为宾语是动词谓语受事,即表示接收动作句子成份。47/105首先,英语属于印欧语系,其特征在于词类有丰富形态改变.英语宾语与及物动词之间有着不可或缺性,充当宾语成份应该含有名词性质,有数概念和范踌。非名词性词类作宾语时需改变形态。如:Ihavegotthreetiekets’.(名词复数)Theyarefriendlytous.(代词宾格)而汉语则是经典缺乏形态改变语言,汉语宾语不局限于名词性,它也能够是形容词、动词、其它词组或短语。如:他丢过两辆自行车。(名词复数不变)她并不感到孤独.(形容词作宾语)我想托你买点东西。(兼语词组作宾语)英语中人称代词作宾语时须用宾格,物主代词作宾语须用名词性。如:Youshouldhavetoldmeearly.YoumayusemyPen.I'llusehers.汉语中没有这种格变,代词在使用时要方便得多。如:她把这消息告诉了他。你、我,未来都可能变成他们。48/105英语中形容词作宾语须先将形容词变为名词;Nobodylikestostayindarkness.(dark变名词)汉语动词或动宾词组可直接用来作宾语;我们对此提出批评。此处禁止钓鱼。汉语中作宾语人称代词或名词复数形式是在该词前后加其它词来表示。如:人称代词在后加们”;名词前加“许多、大量”之类词;在指示代词,“这、那”后边加“些”等等。如加“们”,则名词前不能再加数词修饰。可说“孩子们”,但不可说“五个孩子们”。而汉语则可直接使用。如:他喜欢俭朴。(形容词作宾语)英语却可将数词与表示复数名词连用。如:Fivechildren.Tenstudents.英语中用来作宾语动词要变为非限定式:Idon'twanttostayhereanylonger.Youdon'tmindmybeingfrank,doyou?49/1052.英汉宾语结构特征对比(1)英语宾语须具备名词性,常由名词、代词、数词、动词不定式、动名词或从句来担任。主要可分为两类:直接宾语和间接宾语。直接宾语用来表示动作直接承受者或动作结果,可跟在及物动词和介词后,亦或跟在一些相当于及物动词成语动词后。Wearelookingforwardtomeetinghimagain.Trytosolvetheproblemthisway.50/105其一,汉语不一样于印欧语系中语言,没有形变,所以没有什么标志使我们能够从词本身形态上判断宾语。其二,汉语语法学家对“宾语”定义存在长久争论,至今尚无统一定论。如“台上坐着主席团”这个句子,黎锦熙、王力、吕叔湘等人认为是“动—主”关系;而丁声树、张志公等人却认为是“主—动—宾”关系。51/105(3)英语宾语属于后置性成份,常跟在及物动词或介词之后,能用往返答“什么”,“谁”之类间题。SVO是这种句子正常词序。但宾语位置有时为了强调宾语或为了调整句子平衡性,也可将宾语前置,变成OSV。如:Thesetreasurestheykeptforthemselves.Whatanideayouhavegot!宾语不一定要紧跟谓语动词,有时可在宾语和谓语之间插入状语或其它成份:Lightindustryincreasedforthefirsttimeitsout-putvalueby15.4%.Hetookoutofhisbagaknife.52/105汉语宾语也有严谨规律,普通跟在动词谓语之后,或指人或事物能回答“什么”,“谁”,“什么地方”等问题。不作介词宾语。最常见句式结构是“主—动—宾”。但也可将宾语前置,变成“宾—主—动”。这时,有些人把这叫做“宾语前置倒装句”,也有些人把这叫做“宾语提前”。学生在做生物试验.(主—动—宾)这种傻事谁肯干?(宾—主—动)那个人我不认得.(宾—主—动)53/105(4)这种傻事谁肯干?(宾—主—动)那个人我不认得。(宾—主—动)可视为汉语另一特点,即“受事施事化”。这种结构类似英文中“被动语态”,或“倒装句”,但又无须要使用“被、受、由、得”等词来说明被动关系。英语中如将受事置于施事之前,大部分句子中动词要使用“被动语态”,必要时用介词“by”引出施动者:Theworkhasbeendone.TheTVsetwasrepairedbyhisbrother.有时将受事前置,组成“倒装句”。这在以下情形中常见:Howmanylessonshaveyoucovered?Whatsillyquestionsyouasked!54/1053.英汉宾语意义类型对比按照宾语与动词之间关系,英语宾语大致可分为两大类。

第一类表示动作与动作对象关系;

第二类表示动作实现方式、工具、地点等.55/105(2)汉语宾语有一类和英语完全相同,即跟在及物动词后说明动作行为接收者。如:农民在收割水稻。thefarmersaregettinginrice.汉语中,它们可跟在“是”、“像”以及部分不及物动词后边作宾语。如:他们都是好青年.他蹲在地上,不说话,像一只箱打茄子。他来过青海.56/1054)转喻宾语Metonymicobjet,即宾语并非直接为动作承受者,而是与动作对象相关事物。Eatupyourdinnerbeforeitgetscold.5)其它形式宾语Hereceivedalotofbirthdaygifts.(表示内容)Thechildcandressherself.(表示反身)Theyhelpeachother.(表示相互)Ihavefinishedproofingthearticle.(表示终止)57/105第二类宾语表示动作实现方式、工具、地点等,包含:1)表示方式Theynoddedtheirapproval.2)表示工具Shewipedtheragoverthetable.3)表示地点TheyreaehedNankingin1946·58/105汉语宾语意义类型主要依据动宾关系来划分。1)对象宾语:他玩电子游戏机。2)结果宾语:那些人制造了不少事端。3)工具宾语:她吃小碗.4)施事宾语:头上飞过一群大雁。5)处所宾语:他住新公寓五楼.6)存在宾语:墙角立着一个红脸大汉。7)领属宾语:中国人民有志气。8)判断宾语:他祖父曾是清末秀才。9)比似宾语:脸上皱纹像发达铁路线。59/105第一类宾语包含:1)承动宾语Recipientobjeet,即宾语是动作直接承受者。Shetoretheletterintolitterbits.2)结果宾语ResultantObjet,即宾语是动作产生结果。Shehasgotcreditforherwork.3)使役宾语Causativeobjeet,即宾语是动作使役对象。Hestoodthechildonthewallsothatshecouldseethepanda60/105汉语宾语结构在英语里有同有异,如1),2),7)与英语同;3),5),在英语里需加介词:3)工具宾语,她吃小碗Sheeatswithasmallbowl.5)处所宾语,他住新公寓五楼.Helivesonthefifthfloorofthenewapartment。4)在英语里要使用Sv结构:施事宾语,头上飞过一群大雁Agroupofwildgeesewereflyingoverhead.6)在英语里只能用SV结构,或者使用“倒装句”,但无法使用SVO:存在宾语,墙角立着一个红脸大汉Ared-facedmanstoodinthecorneroftheroom.61/1058)在英语里需使用“系表”结构,即“连系动词加表语”,以说明主语身份、特征、性质、状态等:判断宾语:他祖父曾是清末秀才HisgrandfatherwasascholarinthelateQingDynasty·9)在英语里也称作宾语,但不能直接作动词宾语,而是介词宾语:比似宾语:脸上皱纹像发达铁路线。Wrinklesonhisfacewerelikethehighlydevelopedrailwaynet.62/1054.英汉复杂宾语对比1)英语里“双宾语”,“复合宾语”,“同源宾语”,“形式宾语”和“宾语从句”。2)汉语里“双宾语”,“主谓词组作宾语”,“兼语式作宾语”等等.63/1051)英汉都有“双宾语”一说,汉语称作“近宾语,远宾语”;英语称作“间接宾语,直接宾语”.两个宾语同时和前边动词发生联络。如:(英)Thesalesmansoldmethewrongbook.(汉)我送她一份圣诞礼品。64/1052)英语中“复合宾语”指“宾语+宾语补足语”,宾语与补足语之间存在逻辑上主谓关系.Ithinkhimagoodteaeher.(表“认为”)MrJohnpaintedthefencewhite.(表“使成”)Theyhadtheyoungpeopletalkfreelyatthemeeting.(表“使役”)汉语无“复合宾语”,类似这么结构在汉语里叫做“兼语式宾语”或“词组宾语”。汉语中兼语式结构大致等于英语中使役式。汉语是NP1+vP1+NP2+VP2,英语则是Np1+VP+复合宾语。如:主席让我讲话。(Thechairmanaskedmetospeak.)为何不叫他做呢?(Whydon'tyouhavehimdoit?)65/1053)英语里有“同源宾语”Cognateobject”,汉语里没有。“同源宾语”指作宾语词与动词在意义上甚至形态上同出一源,是一个特殊直接宾语。大多用在一些不及物动词之后,以名词形式来重复动词所表示动作概念:Hedreamedaterribledream.Shesmiledalittlesmile.66/1054)英语里如碰到不定式短语、动名词短语、宾语从句作宾语,其后带有补足语时,常将宾语置于补足语之后,而在原宾客语位置上使用“it”来充当形式宾语。结构由SVOC变成SVITCO结构。这种结构意在确保句子平衡,预防出现头重脚轻现象.汉语里没有这种用法。5)英语中可用一个完整主谓结构来作宾语,称作“宾语从句”。汉语中也有这种使用方法,叫“主谓短语作宾语”。Theyhaveinformeduswhentheyaretoholdthemeeting·Wemustfindoutwhodidallthis.我没想到他今天不来。我没见过父亲掉眼泪。67/105(2)英汉补语比较因为隶属不一样语系,英汉补语在概念、性质及作用上含有较大差异。汉语补语作用对象是谓语,含有较鲜明状语性描写或限制性功效。英语补语作用对象是主语和宾语,含有鲜明定语性描写或限制性功效,在句法上是不可或缺。68/1051、英汉语补语成份类型

组成汉语补语成份类型主要有3种:动词词组、形容词词组和介词词组。

动词词组包含单个动词、动宾结构和带状语动词。如:1)孩子吓哭了。2)他手指扎得流血了。3)耳朵也疲劳得嗡嗡响了。

形容词词组包含单个形容词、重合式形容词、带状语形容词。如:1)果子熟透了。2)厂长已经交代得清清楚楚了。3)事情已经说得很明白了。介词词组可分为“在、到、往、自、向、过”等字词组。如:1)他经常坐在窗口。2)他跑到屋外。3)包裹将寄往国外。4)这些人来自山区。5)当前局势走向和平。6)她天天都走过那条小河。69/105另外,联合结构和主谓结构也能够作汉语补语。联合结构如:1)孩子吓得又叫又跳。2)她表现得既不骄傲也不自卑。主谓结构如:我热得气都喘不过来。70/105英语中能够充当补语有名词、形容词、数词、不定式、分词、介词短语、副词等。普通来说,名词担任补语时,说明主语或宾语身份、职务名称等,如:1)TheyappointedMr.Johnmanager.2)Heisateacher.形容词担任补语时,说明主语或宾语所处状态、性质或者特征,如:1)Johnbecameangry.2)Thejudgedeclaredthedefendantnotguilty.副词或者介词短语担任补语时说明主语或宾语所处状态或者去向,如:1)Hewasout.2)Wefoundeverythingintheroomingoodorder.动词不定式担任补语时说明主语或宾语动作或者动作过程,如:Theyexpectustohelpthem.71/105分词担任宾补时,既能够说明宾语动作正在进行或者延续进行,也能够说明宾语所处结果或者状态,即宾语承受某种动作或者已完成某种动作结果,如:1)Theinterestingfilmbroughtmelaughing.2)Wefoundhergreatlychanged.72/1052、英汉语补语基本类型及其语义表现按照述补结构中补语和中心语语义关系来分,汉语补语可分为以下7种:结果、程度、状态、趋向、数量、时间(处所)、可能补语。英语补语分为主语补语(SC)和宾语补语(OC)两大类。2.1基本类型73/105(1)结果补语。表示动作、行为结果,惯用形容词,也可用少数动词来充当补语。结果补语在结构上和前面中心语动词结合地较紧密,使得述补结构就像一个词,以致于有时补语缺乏时,动词就不能带宾语。如:1)西红柿晒干了。2)冬天溪流变细了。3)衣服拿走了。(2)程度补语。用在形容词或心理活动动词中心语后面,表示所到达程度。谓词性词语能够做程度补语,副词“很、极”、量词短语“一些、一点”也能够做这种补语。这种结构普通是形容词(副词):些(了)/极(了)/多(了)/透(了)/死(了)。如:1)厌烦死了。2)这种作风我真是讨厌透了。3)那里情况我熟悉,还是我去好一点。之相对应英语表示也很简单,能够用形容词或副词比较级或最高级、一些英语成语来表示这种汉语补语。如:厌烦死了—boresb.todeath。2.1.1汉语补语类型74/105(3)状态补语。用在动词中心语后,表示动作展现出状态。这里所谓“状态”是指对谓语成份(谓词)一个后续性描写或说明。状态补语普通用谓词性短语组成,中心语都带“得”。如:1)看得清清楚楚。2)擦得油光锃亮。3)那阵雨来得猛,去得快。(4)态势或动向补语。用趋向动词表示动作趋向。所谓“态势”和“动向”,指行为或动作趋向、继续及完成。(5)数量补语。这有两种:一个是用量词短语来表示动作次数,如“看了几遍”、“去过一次”。另一个是用量词短语来表示动作时间长短,即时段,如“住了三天”、“等了一会儿”。(6)时间、处所补语。多用介词短语来表示动作发生时间和处所。如:1)这件事发生在1992年。2)这趟火车开往上海。75/105(7)可能补语。这也有两种:一个是在动词中心语后面加上“得”或“不得”,表示可能或不可能。如:1)这东西晒得晒不得?2)这事耽搁不得。另一个是在结果补语或趋向补语和中心语之间加上“得/不”,表示可能或不可能。如“写得出来/写不出来”。76/1052.1.2英语补语类型英语补语分为主语补语(SC)和宾语补语(OC)两大类。主语补语和宾语结构组成句子信息中心,普通用来补充说明主语或宾语意义,表明主语或宾语性状、特征和状态。二者基本任务都是实施定语性描写或限制功效,不过他们在句法上却是不可或缺,缺了它们句型就不完整,句子也就成了不合格句。77/105英语主语补语主要包含两大类:(1)紧跟在系动词后说明主语性状、特征和状态成分。如:1)Heis,ofcourse,agoodteacher.2)Yourpointsoundsreasonable,anyhow.3)Treesturnedgreenagain.(2)含有宾语补语句子变成被动句时,原有宾语补足语转换成主语补语。如:1)Hewasheardtalkingintheroom.2)Thedoorwaspaintedwhite.78/105

英语宾语补语类型可分为使成性宾语补语、感知性宾语补语和希望要求命令性宾语补语。(1)使成性宾语补语。其通惯用make,get,have,keep,let,name,call,appoint,regard等词表示主语主观意志役使或者客观原因影响致使宾语所处状态、结果、属性、去所或动作,相当于汉语“使/让/要……做”、“选/指定/认为”等。如:1)Ihavemyhaircuteverytendays。2)TheyappointedMr.Johnmanager.3)Pleaseletmein.79/105(2)感知性宾语补语。其惯用“see,hear,watch,notice,feel,guess”等表示视觉、听觉意义感官动词以及表示心理状态、精神思维活动动词来表示宾语所处状态、动作全过程或延续或进行状态。感知性宾语补语类型多样但多以现在分词或不定式结构出现。如:(a)Iheardhimtalk-inginthenextroom.(b)Ifoundtheroomempty.(c)Isawalittlecatrunacrossthefence.80/105(3)希望要求命令性宾语补语。其惯用“like,want,wish,order,ask,cause”等表示“促使、命令、愿望、请求”等含义动词来表示主语主观役使宾语所处动作或主语客观所造成宾语所产生结果、所处状态。如:1)Theyasked/forced/orderedmetoopenthedoor.2)Thesmokingstarteduscoughinghard.81/105英汉语状语修饰性状语评注性状语连接性状语82/105修饰性状语谓词修饰状语:对谓语动词起修饰作用状语。英汉语中状语:副词(短语)、形容词(短语)、名词(短语)、介词短语、动词短语和分句等,均能够表示动作时间、地点、方式、目标程度、原因、结果、条件等意义。例一、Theystudiedtheproblemscarefully.他们仔细地/仔细研究了那些问题。(副词)83/105例二、Heheldherclose

(简单副词).他紧紧地抱住她Heregardedherclosely(派生副词).他亲密地注视着她。例三、a、Penniless,hesoldhiswatch.(形容词)b、Becausehewaspenniless,hesoldhiswatch.c、他身无分文,把手表卖了。例四、Sheworksdaysandgoestoschoolnights.(时间名词)Hedefeatedhisopponentsonebyone.(数量名词)咱们上海见(地点名词,汉语独有)84/105例五、Theyhelpedeachotheratcollege/inthefactory/onthefarm.(介词短语)在大学/工厂/农场里他们相互帮助。例六、Writingthearticleinhaste(Ashewrote…),hemadequiteafewspellingmistakesinit.(动词短语)姑娘们说笑着走了进来。例七、If(youare)indoubt,askme.

只要待人以诚,你会有很多朋友。85/105非谓词状语:指对谓语动词以外词语起修饰作用状语,主要由副词(短语)充当。例、Thisisveryexcitingnews.(形容词)Hereadsincrediblyfast.(副词)

Shesatjustbehindme.(介词)Hefellillpartlybecausehedranktoomuch.(连词)86/105评注性状语评注性状语是对全句起评注作用状语。依据其评注详细内容可分为语体评注状语和内容评注状语。语体评注状语是表示说话人对自己语体和方式进行评注状语。

Tobefrankwithyou,Iamveryhungry.

坦白对你说,我饿得不得了啦。87/105Inallfrankness,hehaslittlechancetowin.Tobefrank,hehaslittlechancetowin.Toputitfrankly,hehaslittlechancetowin.Puttingitfrankly,hehaslittlechancetowin.IfIcanputitfrankly,hehaslittlechancetowin.老实说,他获胜机会很小。恕我直言,他获胜机会很小。说句老实话,他获胜机会很小。88/105内容评注状语内容评注状语是对讲话实际内容进行评注

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论