版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Unit18中国文化与汉英翻译
1/40
教学目标要求:了解中国文化及其翻译。教学重点:熟练掌握各种翻译技巧:了解怎样翻译经典中国文化篇章。教学难点:中国文化中相关专有名词。2/40PartI.语言与文化文化是人类在认识世界和改造客观世界社会活动中相互联络、相互影响、相互作用时建立起来,是一个社会物质文明和精神文明总和。3/40文化与语言关系语言与文化相辅相成,语言是文化主要组成部分,也是文化赖以传输物质表示形式。(李运兴)语言和文化共生,共存。(游汝杰)
Languageisasubstantialbutpartialreflectionofaculture.(Newmark,1991:73)4/40PartII.文化处理模式1.文化直入(theGo-aheadModel)---源语文化表示形式直接进入译文。采取音译或直译:阴阳(yinandyang),旗袍(qipao,cheongsam),气功(qigong),开放(kaifang),江湖(jianghu)直译如:hot-dog(热狗)五讲四美fivestressesandfourpointsofbeauty5/402.文化阻断(theBlockModel)—源语文化表示形式小时,文化意义没有进入译入语语篇。主要是自谦语:鄙人(I),贱内(mywife),浅谈(on)6/403.文化诠释(theAnnotationModel)---为源语文化表示形式提供文化语境信息。
炒勺:开始翻译成round-bottomedfryingpan-----fryingwok7/404.文化融合(theIntegrationModel)源语文化表示形式与译语表示形式融合,以一个新语言形式进入译语。如:卡拉OKCD机X光片 GRE考试 GDP增加速度,大,士多长城干红中干源于英语dry,表示notsweet8/40文化归化(theAdaptationModel)---源语表示形式略去,代之以译语形式,源语文化意义丧失。近朱者赤,近墨者黑。Hewhokeepscompanywiththewolfwilllearntohowl.9/40PartIII译例分析
春节,又称农历新年,它是中国最重大传统节日。时间通常在一月底,二月初,象征着一年辛劳后,冬春之交休息和放松,也象征了喜庆。
10/40TheSpringFestival,alsoknownastheLunarNewYear,isthegreatesttraditionalfestival.ItisusuallyatimebetweenlateJanuaryorearlyFebruary,whichmeansrestandrelaxationbetweenwinterandspringafterayear’stoil,andmeanscelebrationaswell.
11/40春节前,人们清扫屋子、在大门上贴大红对联、放鞭炮。据传说,这么做是为了驱赶一个叫“年”魔鬼。除夕之夜,一大家子定会在一起聚餐,最受欢迎主食是饺子,人们认为它能带来好运吉祥。
12/40BeforetheSpringFestival,peoplecleantheirhouses,putredcoupletsontheirgates,andsetofffirecrackers,accordingtofairytales,fordrivingademonnamedNianaway.
13/40OntheeveoftheSpringFestival,aget-togetherbanquetisamust,andthemostpopularfoodisJiaozi,whichissupposedtobringgoodfortune.
14/40在新年第一天,每人都穿上新衣服,走亲访友而且鞠躬祝福,为是新年能有好运气。Onthefirstdayofthenewyear,everybodywearsnewclothesandgreetsrelativesandfriendswithbowsandcongratulationswishingeachotherthebestduringthenewyear.15/40[知识贮备:春节相关词汇]过年Guo-nian;havetheSpringFestival
对联poeticcouplet:twosuccessiverhyminglinesinpoetry
春联SpringFestivalcouplets
剪纸paper-cuts16/40[知识贮备:春节相关词汇]年画NewYearpaintings
买年货specialpurchasesfortheSpringFestival;doSpringFestivalshopping
敬酒proposeatoast
灯笼lantern:aportablelight17/40[知识贮备:春节相关词汇]烟花Fireworks爆竹firecrackers(Peoplescareoffevilspiritsandghostswiththeloudpop.红包redpackets(cashwrappedupinredpaper,symbolizefortuneandwealthinthecomingyear.)
18/40[知识贮备:春节相关词汇]舞狮liondance(Thelionisbelievedtobeabletodispelevilandbringgoodluck.)舞龙dragondance(toexpectgoodweatherandgoodharvests)戏曲traditionalopera
杂耍varietyshow19/40[知识贮备:春节相关词汇]灯谜riddleswrittenonlanterns灯会exhibitoflanterns守岁staying-up拜年payNewYear’scall;giveNewYear’sgreetings;NewYear’svisit20/40[知识贮备:春节相关词汇]禁忌taboo去倒霉getridoftheill-fortune祭祖宗offersacrificestoone‘sancestors压岁钱giftmoney;moneygiventochildrenasalunarNewYeargift21/40[知识贮备:春节相关词汇]辞旧岁bidfarewelltotheoldyear
扫房springcleaning;generalhouse-cleaning年糕Nian-gao;ricecake;NewYearcake
团圆饭familyreuniondinner
22/40[知识贮备:春节相关词汇]年夜饭thedinneronNewYear‘sEve
饺子Jiao-zi;Chinesemeatravioli
汤圆Tang-yuan;dumplingsmadeofsweetrice,rolledintoballsandstuffedwitheithersweetorspicyfillings23/40中国传统节日春节(农历正月初一)theSpringFestival(NewYear'sDayoftheChineselunarcalendar)
元宵节(灯节)(农历正月十五)theLanternFestival清明节(四月五日前后)theQingmingFestival24/40中国传统节日端午节(农历五月初五)theDragon-BoatFestival
中秋节(农历八月十五)theMid-AutumnFestival(theMoonFestival)重阳节(农历九月初九)theDouble-NinthDay
情人节(农历七月初七)theDouble-SeventhDay25/40Exercise:译例分析2
中国是一个有56个民族大国。不一样民族有不一样婚俗。但不论是哪个民族,结婚仪式都很复杂。
26/40Chinaisalargecountrywith56nationalities.Differentnationalitieshavedifferentmarriagecustoms,butwhateverthenationalityis,theweddingceremonyisusuallyverycomplicated.27/40传统中国婚礼仪式包含6个必备步骤,它们是:说媒、定亲、聘礼、迎娶、拜堂(三鞠躬)、喝交杯酒等六步。另外,如今一个标准中国婚礼会以下进行:在一对新人订婚后,接下来就是挑选吉日成亲。
28/40ThetraditionalChinesemarriageusuallyinvolves6necessaryprocedures,namely:match-making,engagement,betrothalpresents,meetingthebride,threebows,anddrinkingwedlockwine.
29/40Inaddition,atypicalChineseweddingnowadaysgoeslikethis:whenanewcoupleisengaged,whatfollowedisachoiceofthedateoftheirmarriage.30/40大部分人会挑选节假日或某个中国传统节日为是亲戚朋友们能来参加婚礼。不过,有一些人,尤其是乡下人很有可能请算命先生挑个结婚吉日(通常是双日子),这么就是双喜临门了。
31/40MostpeoplewouldfavorabankholidayorspecialChinesefestivalfortheirrelativesandfriendstoattendthewedding.However,quiteafewothers,especiallythoseinthecountryside,wouldprobablyaskafortune-tellerforaluckydate(usuallyanevennumber)sothattheirmarriagewouldhave“DoubleHappiness”.32/40婚礼庆典很盛大,最终是很奢华婚宴。人们会举杯祝福新人“希望人长久,千里共婵娟。”以及早生贵子等等。33/40Theweddingceremonyisusuallypresidedwarmly,andtheweddingceremonyveryoftenendswithaveryextravagantbanquet.Toastsaremadetowishthenewcouplelonglife,eternalloveandhappiness,earlybirthofahealthybabyandsoon.34/40[关于结婚]结婚仪式w
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年家居AI智能控制协议
- 2026年电器安全培训内容核心要点
- 2026年工人雨季安全培训内容系统方法
- 2026年辐射安全培训自行培训内容实操流程
- 兴安盟扎赉特旗2025-2026学年第二学期五年级语文期中考试卷(部编版含答案)
- 唐山市丰南市2025-2026学年第二学期六年级语文第五单元测试卷部编版含答案
- 西安市碑林区2025-2026学年第二学期二年级语文第五单元测试卷(部编版含答案)
- 眉山地区彭山县2025-2026学年第二学期六年级语文第五单元测试卷部编版含答案
- 2026年寄宿学校安全培训内容知识体系
- 宜春市宜春市2025-2026学年第二学期五年级语文第五单元测试卷(部编版含答案)
- 小学信息技术四年级下册《制作校园生活短视频》教学设计
- 睿信咨询:2026年中国能源行业高质量发展白皮书
- 新疆喀什地区事业单位笔试真题2025年(附答案)
- 2024-2025学年度南京特殊教育师范学院单招《语文》测试卷(历年真题)附答案详解
- 理科综合-2026年新疆普通高考三月适应性检测试卷(含答案)
- 2025年宁波甬开产城运营管理有限公司招聘备考题库及答案详解(易错题)
- 2026年山东省初中信息技术学业水平考试试题库模拟题及答案解析
- 2026年杭州市余杭区闲林街道办事处招考易考易错模拟试题(共500题)试卷后附参考答案
- 2025年阿坝州面向社会公开招募新兴领域党建工作专员笔试历年典型考题(历年真题考点)解题思路附带答案详解
- 小学科学教育中虚拟现实人工智能资源交互设计对学生科学思维能力的培养教学研究课题报告
- 人类命运共同体课件
评论
0/150
提交评论